Примеры в контексте "Colours - Цвета"

Примеры: Colours - Цвета
Activities carried out under this programme included a temporary exhibition entitled "Colours of the Night", a number of amateur astronomic observations and an educational and cultural programme to support the teaching of the solar system. В рамках этой программы были осуществлены мероприятия, в частности, проведена временная выставка под названием "Цвета ночи", проведено несколько астрономических наблюдений любителями и осуществлена культурно-просветительская программа, раскрывающая различные аспекты учения о Солнечной системе.
As a follow up to the "Colours of Asia" Peace Festival an intercultural exchange was held at Annecy Youth Hostel with young people from France, the Netherlands, Poland, Romania and Sweden. После того как завершился Фестиваль мира «Цвета Азии», в общежитии для молодежи в Анси состоялся межкультурный обмен, в котором приняли участие молодые люди из Франции, Нидерландов, Польши, Румынии и Швеции.
UNIQUE LAMPS REALIZED WITH THE CARE AND CULTURE OF TUSCAN PRODUCT THEY ARE, AS UNIQUE AS ARE OUR LANDSCAPES CARVED BY THE LIGHT WICH UNDERLINES AND INCREASES THE LINES, THE COLOURS AND THE SHADES. НАШИ УНИКАЛЬНЫЕ СВЕТИЛЬНИКИ ИЗГОТОВЛЕНЫ С ЗАБОТОЙ И ОЛИЦЕТВОРЯЮТ СОБОЙ КУЛЬТУРУ ТОСКАНСКОГО ПРОДУКТА. ОНИ ЕДИНСТВЕННЫ В СВОЕМ РОДЕ, ТАКЖЕ КАК И НАШИ ПЕЙЗАЖИ, ВЫГРАВИРОВАННЫЕ СВЕТОМ, ПОДЧЕРКИВАЮЩИМ ЛИНИИ, ЦВЕТА И ОТТЕНКИ.
Colours may be limited; Выбор цвета может быть ограничен;
Colours such as warm yellow, bouncing red and subtle nature tones are available. Теплые желтые тона, насыщенный красный и неброские натуральные цвета.
However, a mixture of tomatoes of distinctly different colours, varieties and/or commercial types may be packed together in a sales unit, provided they are uniform in quality and, for each colour, variety and/or commercial type concerned, in origin. при условии, что они являются единообразными по качеству и в отношении соответствующих цвета, разновидности и товарного типа - по происхождения.