Like the one Mikael has done; just some vivid colours. |
Как это уже сделал Микаэль; просто порисуй яркими красками. |
His mind has been corrupted by colours, sounds and shapes. |
Его разум был разъеден красками, звуками и формами. |
When she plays with colours she doesn't want anyone around. |
Когда она играет с красками, она не хочет видеть никого вокруг. |
Most of the Mediterranean horizon is painted with bleak earth colours, and it is punctuated only by smoke, the mane of the rearing horse and the head of the soldier. |
Морской горизонт, окрашенный унылыми земляными красками, перемежается лишь дымом, головой солдата и лошадиной гривой. |
When she draws with colours... |
Когда она пишет красками... |
Chor-Su Bazaar dazzles with its bright lively colours. |
Базар Чор Су так и пестрит в глазах своими яркими и живыми красками. |
She described to him in the blackest colours the barbarity of her husband, and ended by declaring that her whole hope depended upon his friendship and amiability. |
Она описала ему самыми черными красками варварство мужа и сказала наконец, что всю свою надежду полагает на его дружбу и любезность. |
Both are full of colours, gastronomy, old towns, small harbours. |
Прекрасная местность со своими характерными красками, гастрономией, историческими центрами, бухтами. |
The beauty of the Carpathian mountains spellbines by it's colours and eternal calmness, it inspires beautiful thoughts and creates a pleasant dreamful atmosphere in your heart. |
Красота Карпатских гор завораживает своими красками и извечным покоем, она вдохновляет на красивые мысли и создает приятную мечтательную атмосферу в Вашем сердце. |
But when revived by excitement, they shake off drowsiness - and immediately life quickens its pulsation, blossoms, becomes filled with sounds and colours... (In the article are used fragments from books by I.Dolgopolov and B. |
Когда же, охваченные волнением, они стряхивают с себя сон - жизнь сразу убыстряет пульс, расцветает, наполняется звуками и красками... (В статье использованы фрагменты из произведений И. Долгополова и Б. |
La Pinede is a refined 4-star hotel with its own private beach and a gastronomic restaurant crowned with two stars in the Michelin Guide, where you will be enchanted by all the colours of the Mediterranean and the scent of its famous maritime pines. |
La Pinède, изысканный четырехзвездочный отель, имеющий в своем распоряжении собственный частный пляж и ресторан с отменной кухней, удостоенный двух звезд в Справочнике-путеводителе "Мишлен", очарует вас всеми красками Средиземного моря и ароматом своих приморских сосен, которые являются его символом. |
In the autumn the landscape is remarkable with a spectacular spectrum of colours not found elsewhere. |
Осенью пейзаж завораживает чарующими красками, которых вы не увидите больше нигде. |
According to the order, stained glass compositions may be modest and delicate or with many strong colours. |
В зависимости от потребностей витражные композиции могут быть скромные и нежные или очень богатые, с яркими красками. |
In his Cubist-influenced collages, shaped patches of color convey the light and colours reminiscent of both the Mediterranean and Zaza's home country, Georgia. |
В его коллажах кубистические элементы сочетаются с яркими красками и цветами, напоминающими о Средиземном море и Грузии. |