English colonisation of North America began officially in 1607 with the settlement of Jamestown, the first successful permanent colony in Virginia (a term that was then applied generally to North America). |
В 1607 году появилось поселение Джеймстаун, первая постоянная колония в Виргинии (термин, употреблявшийся в отношении всей Северной Америки). |
Listening memories from the past from the old people (the time of Hatay under the rule of France as a colony and as an independent country in the early 19 th century) and getting information about the old wedding ceremonies, the hard times and the famine. |
Слушать воспоминания стариков из прошлого (о времени, когда Хатай находилась под правлением Франции как колония и как стала независимой страной в начале 19 века) и узнать о старых свадебных церемониях, трудных временах и голоде. |
Its nearest relatives along the coast to the southeast are 270 km away, Maisin and Arifama-Miniafia in Oro Province (Northern Province in the former colony of Papua). |
Его ближайший родственник располагается вдоль побережья в 270 км к юго-востоку от языков арифама-миниафиа и маисин в провинции Оро (северная провинция и бывшая колония провинции Папуа). |
The years from 1689 to 1692 were also difficult ones, since the colony was at the forefront of King William's War, and its frontier communities were ravaged by attacks organized in New France and conducted by French and Indian raiding parties. |
1689-1692 годы были трудными, так как колония была на переднем крае войны короля Вильгельма, а ее приграничные общины были разорены рейдами, организованными в Новой Франции и проводимыми французскими и индейскими отрядами. |
The colony also maintained women's auxiliary services (later to provide the inspiration for the Rhodesia Women's Service), and maintained a battalion of the RAR, officered by members of the Staff Corps. |
Колония также поддерживала женские вспомогательные службы (позже вдохновивших создание Родезийской женской службы (Rhodesia Women's Service) и батальон родезийских стрелков, в котором участвовали члены Штабного корпуса. |
Statistical evidence shows that a hypothetical former colony of France, following hideous policies, with dictatorial and objectionable regimes, would receive much more aid from France than a non-former colony struggling and trying to adopt decent polices. |
Данные статистики показывают, что гипотетически бывшая колония Франции, ведущая безобразную политику диктаторского и неприятного режима, получит намного больше финансовой помощи от Франции, чем не бывшая колония, которая борется и старается принять благопристойную политику. |
The IGPCs first country client was the newly independent Ghana (formerly the colony of Gold Coast) who in 1957 appointed them to help with the distribution of their stamps and the administration of their post offices. |
Первым государством-клиентом МПФК стала только что получившая независимость Гана (бывшая британская колония Золотой берег), которая в 1957 году наняла её для оказания помощи в сбыте почтовых марок и в управлении почтовыми отделениями. |
North Australia can refer to a short-lived former British colony, a former federal territory of the Commonwealth of Australia, or a proposed state which would replace the current Northern Territory. |
Под Се́верной Австра́лией (англ. North Australia) может пониматься недолго существовавшая британская колония с таким названием; бывшая территория в федеральном ведении Австралийского содружества, либо предлагаемый вариант названия для штата, который мог бы прийти на замену Северной территории. |
Before 1953, the then Colony of Southern Rhodesia followed British colonial practice, by using a Blue Ensign with the Union Flag in the canton and the shield from the colony's coat of arms in the fly. |
В 1953 году, в то британская колония Южная Родезия следуя британской колониальной практике, использовала синий флаг с Юнион Джеком в кантоне и щите с гербом. |
It's about a meter tall Pavona clavus colony. |
колония под названием Pavona clavus высотой околометра, |
Arthur Phillip, first leader of the colonisation of Australia, originally named Sydney Cove "New Albion", but later the colony acquired the name "Sydney". |
Адмирал Артур Филлип, губернатор австралийского штата Новый Южный Уэльс, первоначально назвал Сиднейскую бухту «Новый Альбион», но позже колония получила название «Сидней». |
The colony is not a success - the land seems unusually poor and recently they are being besieged by representatives of rapacious mining corporations, and more recently, ferocious reptiles. |
Колония не процветает: земли выглядят неожиданно бедно, и с недавних времён их осаждают представители горнодобывающих корпораций, а с совсем недавних - агрессивные рептилии. |
So it starts out with zero ants, just the founding queen, and it grows to a size of about 10 or 12 thousand ants when the colony is five. |
Так, колония рождается вообще без муравьёв, есть только королева-основательница, и разрастается до около 10-12 тысяч муравьёв за пять лет. |
On 27 or 28 November, the crew sighted Jamaica at a distance of 27 nautical miles (50 km; 31 mi) but misidentified it as the French colony of Saint-Domingue on the island of Hispaniola. |
27-28 ноября на расстоянии 50 км был замечен остров Ямайка, однако команда приняла его за остров Гаити, на котором в то время находилась французская колония Сан-Доминго. |
It seems it is a long abandoned Trion colony planet, and that Turlough, a Trion, suspects some of his family were sent here after a revolution against the hereditary leading clans of his homeworld. |
Оказывается, что Сарн - заброшенная колония Триона, и Турлоу, трионец, считает, что его семью сослали сюда после бунта против правящих кланов Триона. |
The correctional labour colony in the town of Abovian consists of a women's section, a children's section and a remand centre. |
Исправительно-трудовая колония города Абовяна состоит из женского отделения, детского отделения и следственных изоляторов. |
Only a referendum of the people would determine the fate of the Territory. Algeria intended to continue to defend the right to self-determination throughout the world and especially in Africa, where a people was being subjugated by a brother country, itself formerly a colony. |
Алжир намерен продолжать защищать право народов на самоопределение во всем мире, и особенно в Африке, где братская страна, сама в прошлом колония, пытается подчинить себе другой народ. |
German Cameroon (German: Kamerun) was an African colony of the German Empire from 1884 to 1916 in the region of today's Republic of Cameroon. |
Германский Камерун (нем. Kamerun) - бывшая западноафриканская колония Германской империи, существовавшая в период 1884-1916 гг., на землях современной Республики Камерун. |
In 1771, after threats of war with Spain, the colony was re-established by Captain John Stott with the ships HMS Juno, HMS Hound and HMS Florida, the latter being at the founding of the original settlement. |
В 1771 году, после угрозы войны с Испанией, колония была восстановлена капитаном Скоттом с фрегатом «Джюно» (HMS Juno), шлюпом «Хаунд» (HMS Hound) и транспортом Florida, что был при основании первого поселения. |
Rimini was founded in 268 BCE as a Latin colony and was connected to both the Flamian Way to Rome and the Aemilian Way. |
Римини была основана в 268 году до н. э. как латинская колония и соединялась с Римом Фламиниевой дорогой и Эмилиевой дорогой. |
Scotland's diverse temperate environments support 62 species of wild mammals, including a population of wild cats, important numbers of grey and harbour seals and the most northerly colony of bottlenose dolphins in the world. |
В Шотландии с её умеренным климатом в настоящее время встречаются 62 вида диких млекопитающих, в том числе: дикие лесные кошки, значительное количество длинномордых тюленей и тюленей обыкновенных, а также самая северная колония дельфинов-афалин. |
Essequibo (Dutch: Essequebo) was a Dutch colony on the Essequibo River in the Guiana region on the north coast of South America from 1616 to 1814. |
Эссекибо, Изекепе, Эссеквебо (нидерл. Essequebo) - бывшая колония Нидерландов на северном побережье Южной Америки, на реке Эссекибо в 1616-1815 годах. |
So every year, on the same day - and it's a mystery exactly how that happens - each colony sends out its virgin, unmated queens with wings, and the males, and they all fly to a common place. |
Так каждый год, в один и тот же день (это просто загадка как это происходит), каждая колония посылает своих молодых, неоплодотворённых королев с крыльями и самцов в одно место, где они спариваются. |
The "colony" type of facilities for convicts (in which 20 to 100 people sleep in large dormitories) generally allow for convicts to freely move around within a certain area and to stay in contact with other convicts, which is definitely positive. |
В местах лишения свободы типа "колония" (спальные помещения которых рассчитаны на 20-100 человек) заключенным, как правило, разрешается свободно перемещаться по определенной территории и общаться с другими заключенными, что, несомненно, является позитивным моментом. |
USS Enterprise to Tantalus Colony. |
Колония Тантал, на связи "Энтерпрайз". |