The principle of these classes has been extended to the National College of Registrars and to competitions in the prison administration. |
Аналогичные классы были открыты при Национальной школе судебных секретарей, а также в рамках подготовки к конкурсу, проводимому администрацией пенитенциарных учреждений. |
He was at Harrow School and matriculated at University College, Oxford, but dropped out. |
Он учился в школе Гарроу и поступил затем в Университетский колледж в Оксфорде, но затем бросил его. |
He received his education first in Toronto, followed by time spent at Cardinal Newman's College in Birmingham, England, and The Oratory School at Edgbaston. |
Получил начальное образование в Торонто, затем учился в Англии - в колледже кардинала Ньюмена в Бирмингеме и в Ораторской школе в Эджбастоне. |
10.46 Data for secondary school staffing is available for only one secondary school - Malapoa College - and is provided here as an example of female representation at this level. |
Данные о штатном расписании средних школ имеются только по одной средней школе - колледжу Малапоа - и приводятся в настоящем докладе в качестве примера, весьма показательного в плане представительства женщин на данной ступени образования. |
He graduated from Loyola College, Chennai in 2011, which according to him was just a backup in case his music career did not take off. |
Он учился в школе School Pupil Leader (HeadBoy), а поступил в колледж в Ченнаи в 2011 году, что, по его словам, было просто резервом на случай, если вдруг не повезёт с музыкальной карьерой. |
He attended Oberlin College's preparatory school on the generosity of a wealthy uncle, but left after two years in 1903. |
Благодаря финансовой поддержке своего состоятельного дяди, Джиллетт учился в подготовительной школе Оберлинского колледжа, однако в 1903 году бросил занятия после двух лет обучения. |
He completed his elementary education at Stuart Hall for Boys, and later graduated from Saint Ignatius College Preparatory in 2005. |
Он закончил своё начальное образование в школе «Stuart Hall for Boys (англ.)русск.» для мальчиков, а позже окончил колледж Святого Игнатия (англ.)русск. в 2005 году. |
The first clip of the official Beastly trailer was filmed in Chicago, and used Walter Payton College Prep High School as Buckston Academy High School. |
Первый фрагмент официального трейлера фильма был снят в городе Чикаго в США, школе Walter Payton College Prep High в «Старей школе Академии Бакстон». |
His portraits of Bishop William Broughton and Dean Cowper's College, University of Sydney, and that of the Rev. Robert Forrest is exhibited at The King's School, Parramatta. |
Его портреты епископа Уильяма Броухтона и Дина Коупера находятся в Колледже святого Павла Университета Сиднея, а в Королевской школе Парраматты находится его портрет Роберта Форреста. |
He went on to attend Hellenic College and Holy Cross Greek Orthodox School of Theology in Brookline, Massachusetts, where he obtained his graduate divinity degree "with high distinction" in 1987. |
Учился в Греческом колледже и Богословской школе Святого Креста в Бруклайне, штат Массачусетс, которую окончил в 1987 году с учёной степенью по пастырству (Divinity) с высшим отличием. |
He attended Athol Murray College of Notre Dame, a prep school in Wilcox, Saskatchewan, where he played alongside former Buffalo Sabre Tyler Myers, also a defenceman. |
Он учился в Атол-Мюррей Колледж Нотр-Дам, подготовительной школе города Уилкокса, где уже играл вместе с нынешним защитником «Баффало» Тайлером Майерсом. |
Bachelor in physical education, minor in secondary education, Mississippi College (1967) Honorary Doctor of Laws, Mississippi College (1992) Honorary doctorate, Tougaloo College (1998) Ebbers began his business career operating a chain of motels in Mississippi. |
Бакалавр Физвоспитания в школе, среднее образование Колледжа Миссисипи (1967) Почетный доктор юридических наук, Колледж Миссисипи (1992) Докторантура Колледжа Тугалу (1998) Эбберс начал свою деловую карьеру управляющим сетью мотелей в Миссисипи. |
He was educated from childhood in the Jesuit school in Pistoja, and in 1700 was selected to attend the Collegio Romano (Roman College) in Rome. |
Уже с самого детства он обучался в иезуитской школе родного города, а в 1700 году был избран для обучения в Римской коллегии (лат. Collegium Romanum). |
Tal attended Geula Elementary School (גאולה ספר בית (and then Bosmat (ת בסמ(Technion's Junior Technical College, studying Architecture, Engineering, and Interior Design. |
Таль учился в школе района Геул (גאולה ספר בית), а затем в Техническом колледже «Босмат» (ת בסמ), где изучал архитектуру, инженерные науки и дизайн интерьера. |
However as a pilot project, school fees ($15,402.65) were paid for three ex-prisoners to attend Fulton College. |
Вместе с тем в качестве экспериментального проекта была внесена плата за обучение в школе (15402,65 долл.) для трех бывших заключенных, которые посещали Фултон-колледж. |
In August 1847 Frankland accepted a post as science-master at a boarding school (Queenwood College) in Hampshire, but the following summer he opted to return to Germany to be a full-time student at the University of Marburg. |
В августе 1847 года Франкленд занял должность учителя естествознания в школе Хэмпшира, но следующим летом решил вернуться в Германию и стать студентом Марбургского университета. |
Financial problems again forced him to work for a living and in the summer of 1874 he became science master at Cheltenham College, a public school, earning £400 per year. |
Финансовые проблемы вновь заставили его работать, и летом 1875 года он стал научным сотрудником в общественной школе, зарабатывая 400 фунтов в год. |
A number of other characters also provide first-hand accounts throughout the story, which takes place at the fictional Camden College, a liberal arts school on the East Coast of the United States. |
Ряд других персонажей также обеспечивают повествование от первого лица на протяжении всей повести, которая проходит в вымышленном Камден-Колледже, школе свободных искусств на восточном побережье Соединённых Штатов. |
At the new Police and Gendarmerie College (EPG), great importance is attached to psychological training and making police and gendarme trainees aware of the human rights issue. |
В новой Школе полиции и жандармерии (ШПЖ) большое значение уделяется психологической подготовке курсантов и формированию у них осознанного подхода к проблемам прав человека. |
After gaining baccalaureate, followed legal studies at the Faculty of Law of Cheikh Anta Diop University, with degree in private law; professional training at the National College of Public Administration and Legal Service in Dakar. |
После получения аттестата зрелости обучение на юридическом факультете Университета им. шейха Анта Диопа и получение диплома по специальности частное право - профессиональная подготовка в Национальной административно-судебной школе Дакара. |
He migrated to Italy where he resided for many years and was educated in the Greek College at Venice, and later at the University of Padua. |
Он эмигрировал в Италию, где он прожил многие годы и получил образование в греческой школе Венеции (Школа Флангиниса) и позже поступил в Падуанский университет. |
Following that, she pursued her studies further in Stockholm (Royal College of Music), in Bloomington (Indiana University) and in Helsinki (Sibelius Academy). |
После окончания Санкт-Петербургской консерватории она продолжила учебу в Королевской высшей музыкальной школе Стокгольма, затем в Блумингтоне (Индианский университет) и в Хельсинки (Академия имени Сибелиуса). |
When he was fit enough, he used the federal G.I. bill's educational benefits and disability payments to enroll in the physical education program at Antioch College in Yellow Springs, Ohio. |
После того, как Род Серлинг пришел в форму, по мере обучения в старшей школе, он использовал образовательные льготы и выплаты по инвалидности для зачисления на программу физического воспитания в Антиохийском колледже в Йеллоу-Спрингс, штат Огайо. |
Sophie Lancaster (born 26 November 1986) was a former pupil at Bacup and Rawtenstall Grammar School and Haslingden High School, and a gap year student planning to attend Accrington and Rossendale College to do an English degree. |
Софи Ланкастер родилась 26 ноября 1986 года, училась в средней школе Бэкапа и Ротенстолла (англ. Bacup and Rawtenstall Grammar school), после неё окончила среднюю школу Хаслингдена и получила академический отпуск в колледже Аккрингтона и Россендейла. |
He was educated at Sherborne School, Dorset, and Trinity College, Cambridge, where (despite being said to be the best classical scholar in his year) his lack of ability in mathematics prevented him taking an honours degree. |
Учился в частной Шерборнской школе и Тринити-колледже в Кембридже, где (несмотря на то, что был признан лучшим в своём году обучения по классическим предметам), его недостатки в изучении математики помешали Нилу получить диплом с отличием. |