Hodge attended British Virgin Islands High School from 1997 to 2002 and graduated from H. Lavity Stoutt Community College in 2004 with an associate's degree in natural sciences, where she collaborated in public relations and designing the college's website. |
Ходж училась в средней школе с 1997 по 2002 гг. и окончила Колледж Лэвити Стаутт в 2004 году по специальности Естественные науки, во время учебы она работала в отделе колледжа по связям с общественностью и проектировала вебсайт колледжа. |
Particular attention is paid to this precept in the training provided at the college for national gendarmerie officers in Melun, which prepares future senior officers of the gendarmerie. |
Этот принцип с особой силой пронизывает систему преподавания в расположенной в Мелуне школе офицеров, которая готовит будущие кадры национальной жандармерии. |
Educated at the City of London School, he obtained a studentship at King's College London, and in 1856 a scholarship at Queens' College, Cambridge where he graduated as fifth wrangler in 1859, and was immediately elected fellow of his college. |
Получив начальное образование в Школе Лондонского Сити, поступил в Королевский колледж Лондона, а в 1856 году получил стипендию в Куинз-колледже Кембриджского университета, который окончил в 1859 году и был сразу избран членом колледжа. |
Then his short Be? A the Possum and the dram? tico collapse from college. |
ѕотом недолгое пребывание в школе и ее драматическое погружение в болото. |
The following day, filming in England wrapped at the Royal Masonic School in Rickmansworth, which doubled for Indiana's college (as it had in Raiders of the Lost Ark). |
На следующий день съёмки в Англии завершились в Королевской Масонской школе в городе Рикмансворт, который использовали в качестве университета, где преподавал Индиана (его же использовали в съёмках «В поисках утраченного ковчега»). |
Women had been admitted to the Ecole Polytechnique since 1970, and had had access to the Ecole Militaire since 1983 and to the college of officers of the national gendarmerie since 1984, and they would before long be able to enlist in the air force. |
Женщин принимают в Политехническую школу с 1970 года, они могут получить образование в Военной школе с 1983 года, в Школе офицеров национальной жандармерии - с 1984 года, и в скором будущем их будут принимать в авиацию. |
And we send in the College. |
в этой школе командуем мы. |
From 1971 to 1990 she taught at the junior department of Moscow Conservatory Music College, heading the Strings Department there. |
В 1971-1990 гг. преподавала в Детской музыкальной школе при Московской консерватории, возглавляла отделение струнных инструментов. |
These institutions are the National College of Engineering, the College of Bio-Food Technology, the School for Medical Assistants and the Information Technology and Computing Centre. |
Речь идет о Высшей национальной школе инженеров, Высшей школе биологических и пищевых технологий, Школе медицинских ассистентов и Компьютерно-вычислительном центре. |
I really believe that these spaces, these communities, have become for a new generation of learners, the kind of communities, the kind of cartographic communities that I had when I was in high school, and then again when I was in college. |
Я искренне верю, что для нового поколения учащихся такие интернет-сообщества стали тем, чем были для меня «картографические» сообщества, в которые мне посчастливилось попасть сначала в школе и потом в колледже. |
We only have one more semester together, and I keep having these flash-forwards to the flashbacks I'll have of high school when I'm in college, and I want them to be magical moments with my PPFFs. |
Нам осталось доучиться только один семестр вместе. а в голове всякие варианты на тему будущего А по поводу флешбеков: у меня они будут о старшей школе, когда я уже буду в колледже |
Two-fifths of younger women (45 years or less) who worked in agriculture were employed on a full-time basis or worked on the homestead, and one-fifth were unemployed, one-fifth were housewives, and one-fifth were secondary school or college students. |
Две пятых занятых в сельском хозяйстве женщин среднего возраста (45 лет и моложе) работали по найму или на своей земле, пятая часть - были безработными, пятая часть - являлись домохозяйками и пятая часть - учились в средней школе или высшем учебном заведении. |
So, I had one learning community in high school, then I went to another for college, and then I went to another, |
Итак, в школе я попал в хорошую учебную среду; потом был колледж. |
At Ejby County College. |
В Юношеской школе Эйбю. |
In 1932, she graduated from the Teachers' College and got a job at an elementary school in Nowogródek - far away from home. |
В 1932 году закончила педагогическое училище, после чего работала учительнице в начальной школе в Новогрудке. |
I also have a Photostatted copy of a cashed check... which indicates that he is enrolled in the GED program... at the Baltimore City Community College. |
У меня есть фотокопия оплаченного чека... который указывает на то, что он проходит обучение в вечерней школе... при Общественном колледже Балтимора. |
He attended a classical school in Harrisburg and then spent two years at Dickinson College, although he did not receive a diploma. |
Сперва учился в средней школе в городе Гаррисберге, затем два года посещал Dickinson College, но диплома там так и не получил. |
From 1967 until 1971, he attended Government Secondary School, now Alhuda-Huda College, in Zaria. |
В период с 1967 по 1971 год он учился в государственной средней школе, теперь это колледж Алхуда-Худа в Зариа. |
He followed his studies at the Technical College of Budapest and at Gábor Dénes College as an informatic economist. |
Далее он продолжил свое обучение в Высшем Техническом Институте города Будапешта и в высшей школе Габор Денеш по специальности информатика-экономика. |
Nolan was educated at Haileybury and Imperial Service College, an independent school in Hertford Heath, Hertfordshire, and later read English literature at University College London (UCL). |
Нолан получил образование в Haileybury and Imperial Service College, частной школе в Хертфорд-Хит, графство Хартфордшир, а затем изучал английскую литературу в Университетском колледже Лондона. |
After attending Alleyn's School in Dulwich and training in graphics and painting at Goldsmiths College, Chalker won a scholarship to the Painting School of the Royal College of Art in London. |
После посещения Школы Аллейна в Далвиче и обучения графике и живописи в колледже «Голдсмитс», Джек Чалкер выиграл стипендию для учёбы в художественной школе Королевского колледжа искусств в Лондоне. |
He attended school at Berkhamsted, England; Bishop's College School in Lennoxville, Quebec; Royal Military College of Canada, Kingston, Ontario; and McGill University, Montreal. |
Затем последовательно обучался в школе города Беркхемстед, Англия; школе Bishop's College School города Ленноксвилл, Квебек, Канада; Королевский военный колледж Канады в Кингстоне, Онтарио, Канада и Университет Макгилла, Монреаль, Канада. |
Arthur next decided to teach drama, first at Vassar College and then the North Carolina School of the Arts. |
После этого Артур стала преподавать драматическое искусство, сначала в Вассар-колледже, а затем в Школе искусств Северной Каролины. |
She attended Whalley Range High School, and then studied AS-level chemistry, biology, English and business studies at Xaverian College in Rusholme. |
Обучалась в средней школе Whalley Range; затем изучала химию, биологию и английский язык в колледже Xaverian. |
Barnes was educated at King Edward's School, Birmingham and in 1893 went up to Cambridge as a Scholar of Trinity College. |
Эрнест Барнс обучался в Школе Короля Эдуарда в Бирмингеме, а затем, с 1893 года, в Тринити-колледже Кембриджского университета. |