In 1958, he graduated as a mature student from Brooklyn College in New York, and in 1966 began teaching English literature in a New York high school, teaching students from the ghettos. |
В 1958 году он окончил Бруклинский колледж в Нью-Йорке, а в 1966 году начал преподавать английскую литературу в нью-йоркской старшей школе, где учились дети из гетто. |
The directors of my school, myself and 18 of my friends took care of many people who came to shelter at my school, Saint Joseph College High School. |
Преподаватели моей школы, я сам и 18 моих друзей заботились о множестве людей, которые нашли приют в моей школе, высшей школе св. Иосифа. |
He and his brothers were educated at the independent Highgate School in Highgate in north London, and at Fitzwilliam College, Cambridge where he read history and appeared in over 20 plays. |
Он и его младшие братья учились в независимой школе в Хайгейте в северном Лондоне и в колледже Фицуильям в Кембридже, где он изучал историю и появился в более чем 20 спектаклях. |
It was established in 1949 and has its major origins in Niigata Medical College (established in 1922) and in Niigata Higher School (established in 1919). |
Был основан в 1949 году и имеет свои основные истоки в Ниигатском медицинском колледже, основанном в 1922 году, и в Ниигатской Высшей школе, основанной в 1919 году. |
In 1904, the Ministry of Commerce took over the school, and in 1905 changed its name to Imperial Polytechnic College of the Commerce Ministry. |
В 1904 году заботу о школе взяло на себя министерство торговли, а через год она сменила название на Имперский политехнический колледж Министерства торговли. |
After serving as an instructor in the Army Cavalry School, he was appointed a military attaché to China and served as an instructor at the Beijing Army College in 1918. |
Пробыв некоторое время инструктором в Армейской кавалерийской школе, он стал военным атташе в Китае, и в 1918 году стал инструктором в Пекинском военном училище. |
He was instructor at the Army War College from 1929-1932, and at the Cavalry School from 1932-1933. |
В 1929-1932 годах был инструктором в армейском военном колледже, а в 1932-1933 годах инструктором в кавалерийской школе. |
She has taught at the New School for Social Research in New York City, the University of Edinburgh in Scotland, Sarah Lawrence College, the National Arts School in Papua New Guinea, and the University of Peradeniya in Sri Lanka. |
Она преподавала в Новой школе (NSSR) в Нью-Йорке, в Эдинбургском университете в Шотландии, в Коллежде Сара Лоренс, в Национальной школе Искусств в Новой Гвинее и в Университете Перадения в Шри-Ланке. |
Clipped from the Robert J. Shea Tribute page: Robert Joseph Shea attended Manhattan Prep, Manhattan College and Rutgers University and worked as a magazine editor in New York and Los Angeles. |
Информация с сайта Роберта Ши (англ.): Роберт Джозеф Ши учился в школе Манхеттена, колледже Манхеттена и Государственном Университете Нью-Джерси и работал редактором журнала в Нью-Йорке и Лос-Анджелесе. |
In November 2012, a referendum on divestment passed at Harvard College with 72% support, followed by a similar referendum at the Harvard Law School in May 2013, which passed with 67% support. |
В ноябре 2012 года в колледже был проведён референдум по вопросу об изъятии инвестиций с 72 % поддержки, в мае 2013 года такой же референдум прошёл в Гарвардской школе права, предложение получило поддержку 67 %. |
He has also taught at Lincoln College, Oxford, at Boalt Hall Law School at the University of California, Berkeley; at the University of Chicago Law School, and was for several years a Regular Visiting Professor at the University of Texas at Austin law school. |
Он также преподавал в Линкольнском колледже, Оксфорд, в Boalt Hall Law School при Калифорнийском университете, Беркли; в юридической школе Чикагского университета, и в течение нескольких лет регулярно приглашался как профессор-консультант юридической школы Техасского университета в городе Остин. |
For example, in 2006, 15 officials attended the training course on human rights in the State School of Administration, one official attended training course on human rights, police ethics and combating corruption in Czech Republic, which was hosted by the European Police College. |
Так, например, в 2006 году 15 должностных лиц посещали учебные курсы по правам человека в Государственной школе администрации, одно должностное лицо посещало учебный курс по вопросам прав человека, полицейской этике и борьбы с коррупцией в Чешской Республике, который был организован Европейской полицейской академией. |
It is now a subject of instruction in the Sri Lanka Police College where basic training is provided for new recruits, at the Police Higher Training Institute where promotional and refresher courses are provided, and at Divisional Training Centres where in-service training is provided. |
В настоящее время этот предмет преподается в полицейской академии Шри-Ланки, в которой проходят базовую подготовку будущие сотрудники полиции, в высшей школе полиции, где организуются курсы по повышению квалификации, а также в специальных центрах подготовки, обеспечивающих дополнительную подготовку кадровых сотрудников. |
Training course in public administration at the College of Public Administration (Calabria, Italy) (15 January to 14 July 1991). |
Стажировка в высшей школе административного управления (Калабрия, Италия), 15 января - 14 июля 1991 года) |
Specialized in international law and international relations at the Madrid School for the International Civil Service; the Hague Academy of International Law and its Research Centre; the Diplomatic School, Madrid; and Queens' College, Cambridge University, United Kingdom. |
Специализация в области международного права и международных отношений в Мадридской школе международной гражданской службы, Академии международного права в Гааге и ее научно-исследовательском центре, Мадридской дипломатической школе и Кембриджском университете. |
What'd they call her in college? |
Как ее звали в школе? |
In college, Mike was a cheerleader. |
В школе Майк был черлидером. |
It's something they don't teach you in clown college, that's for sure. |
В Школе клоунов этому уж точно не учат. |
The kids at this school don't seem to even think about what college they want to go to until about a week before graduation. |
Кажется, дети в этой школе задумываются о школе примерно за неделю до выпуска. |
With a subject-linked university entrance qualification on the other hand, your choice is restricted to a university or college of the respective subject. |
Предметный или общий аттестат для поступления в вуз может быть получен в предметной гимназии или повышенной специальной школе. |
high school, college. |
в старшей школе, колледже. |
The college is affiliated to Bangalore University but functions as an autonomous institution. |
Формально Институт относился к Университету Бреслау и местной Высшей технической школе, однако функционировал как автономное учреждение. |
Tales of cheating on school and college tests are rife. |
Истории о мошенничестве на экзаменах в школе и колледже - обычное дело. |
Matias had just entered college and was already going easy with his friends. |
Он только начал учиться в юридической школе и сразу ступил на неверную тропу. Привет. |
Missionary hostel for college girls in Bombay Central! |
Миссионерский пансион при школе для девочек. |