Английский - русский
Перевод слова Coherence
Вариант перевода Слаженность

Примеры в контексте "Coherence - Слаженность"

Примеры: Coherence - Слаженность
There is also limited coherence and coordination among relevant institutions involved in the planning, management and implementation of science, technology and innovation. Существует также ограниченная слаженность и координация действий соответствующих институтов, участвующих в планировании, управлении и внедрении достижений науки и техники и инноваций.
In addition, harmonization in the remaining main areas of financial rules and regulations would not significantly affect the coherence and efficiency of country-level business operations. Кроме того, согласование в остающихся главных областях финансовых правил и положений не окажет существенного воздействия на слаженность и эффективность деловых операций на страновом уровне.
Of course, the Secretary-General remains responsible and accountable to the membership for the overall coordination and coherence of the United Nations system. Разумеется, Генеральный секретарь по-прежнему отвечает и отчитывается перед членами за общую скоординированность и слаженность системы Организации Объединенных Наций.
First, we must improve coherence, efficiency and effectiveness within the United Nations system so as to promote transparency and accountability. Во-первых, мы должны усовершенствовать слаженность, эффективность и действенность работы Организации Объединенных Наций, с тем чтобы поощрять транспарентность и подотчетность.
Unity and coherence of tactical command will be critical factors, thus ensuring that all activities are coordinated and appropriate to the mission. Решающее значение будет иметь единство и слаженность тактического командования, благодаря чему будет обеспечена надлежащая координация всех мероприятий и их соответствие поставленной задаче.
Coordination and coherence are essential to streamline and enhance the delivery of capacity-building assistance. Координация и слаженность действий имеют важное значение для упорядочения и активизации процесса оказания помощи в деле укрепления потенциала.
Guidance from coordination mechanisms is strengthening coherence across organizations. Руководящие указания координационных механизмов позволяют улучшать слаженность работы во всех организациях.
Other important parameters include efficiency in terms of the cost and benefits of a mediation process, coherence and sustainability. Среди других важных параметров значатся эффективность затрат и преимуществ посреднического процесса, слаженность действий и стабильность.
Participants recommended that inter-agency coherence on migration, especially through the Global Migration Group, should be strengthened. Участники рекомендовали повысить слаженность межучрежденческих действий в вопросах, касающихся миграции, особенно при посредстве Группы по проблемам глобальной миграции.
The Organization would be best able to lead international counter-terrorism efforts through increased coordination and coherence within the United Nations system. Для наиболее эффективного руководства международными контртеррористическими усилиями Организация должна укрепить координацию и повысить слаженность действий в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Given the complexity and cross-cutting nature of the concept, it was essential to enhance the coordination and coherence of efforts for its promotion. С учетом сложности и сквозного характера этой концепции важно расширить координацию и повысить слаженность усилий в области его поощрения.
These contrasting perceptions partly explain the lack of coherence in post-UNCED activity, as reflected in numerous sector meetings. Эти противоречащие друг другу представления частично объясняют недостаточную слаженность действий в период после проведения ЮНСЕД, о чем свидетельствуют многочисленные заседания, проведенные в этом секторе.
Multilateralism gives ASEAN coherence, commitment and perseverance in the pursuit of its goals. На основе многостороннего подхода обеспечивается слаженность действий, приверженность и настойчивость в достижении целей АСЕАН.
We support any reform and reorientation of the Organization that will enhance its ability to deliver results, coherence and efficiency. Мы поддерживаем любые такие реформы и переориентацию Организации, благодаря которым будут повышены ее способность давать результаты, ее слаженность и эффективность.
This will help to ensure multi-disciplinarity as well as greater cohesiveness and coherence in technical inputs. Это позволит обеспечить междисциплинарный характер, а также большую слаженность и согласованность технической поддержки.
Another key area for increasing the coherence and harmonization of the United Nations system is monitoring and evaluation. Еще одной ключевой сферой, где необходимо повысить слаженность и улучшить согласование в системе Организации Объединенных Наций, является мониторинг и оценка.
To strengthen programme alignment and coherence, especially between normative and operational activities; Ь) повысить слаженность и скоординированность программ, прежде всего в сфере нормативной и оперативной деятельности;
It will consolidate a series of strategic and institutional changes focusing on programmatic alignment and coherence. Оно обеспечит консолидацию серии стратегических и институциональных преобразований с упором на программную слаженность и согласованность.
The need to ensure coherence and facilitate cooperation among the international actors present in Afghanistan is essential to the stabilization and development of that country. Для стабилизации и развития этой страны необходимо обеспечить слаженность в наших усилиях и содействовать сотрудничеству между международными субъектами в Афганистане.
These have had a positive impact and made us value coordination and coherence, especially at the country level. Все эти меры имеют позитивное воздействие и опираются на координацию и слаженность усилий, особенно на страновом уровне.
It is important to identify those actors and their activities in order to ensure their coherence and mutual cooperation. Необходимо определить этих субъектов и их мероприятия с целью обеспечить слаженность их действий и взаимное сотрудничество.
Another major challenge is fragmentation and lack of coherence in delivery. Другим серьезным вызовом является раздробленность и недостаточная слаженность усилий по осуществлению.
At present, international institutions and processes lack coherence and effectiveness in addressing important global environmental challenges, including emerging challenges. Сегодня у международных учреждений и процессов отсутствует необходимая слаженность и эффективность при реагировании на важные глобальные экологические вызовы, включая новые, только появляющиеся вызовы.
In addition, there is a strong need for coherence, coordination and collaboration among the national and international actors working in this area. Кроме того, абсолютно необходимо обеспечить слаженность действий, координацию и сотрудничество между национальными и международными организациями, работающими в этой сфере.
The coordination and coherence of United Nations counter-terrorism efforts must be enhanced by CTITF without blurring the distinct mandates of the General Assembly and the Security Council. ЦГОКМ должна усилить координацию и повысить слаженность контртеррористических усилий Организации Объединенных Наций, не смешивая при этом совершенно отдельные мандаты Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности.