| Y'all made me drink a coffee cup full of brandy just so I couldn't tell on you? No. | Вы заставили меня выпить чашку бренди, чтобы я на вас не нажаловался. |
| I have to ask you before I use your coffee cup? | Я должен спросить у тебя до того, как возьму твою чашку? |
| Can someone bring me a cup of coffee for Mrs. Drake? | Кто-нибудь может принести чашку кофе для миссис Дрэйк? |
| It was more important to have a cup of coffee... with a perfect stranger than to talk to Albert... | Для вас было важнее выпить чашку кофе с приятной незнакомкой, чем обсудить с Альбертом трагическое для него событие. |
| Then how about some coffee after a hard night's work? | Тогда может чашку кофе после тяжких ночных трудов? |
| In a cup of coffee or a glass of whiskey. | Подсыпать в чашку с кофе или в стакан с виски. |
| Seems like a lot of money for one cup of coffee. | Вроде слишком много денег за одну чашку кофе |
| I mean, maybe she... went for a walk or grabbed a cup of coffee... | Может быть, она... пошла прогуляться или выпить чашку кофе... |
| Wouldn't kill you to have a cup of coffee with the guy, though. | Хотя будет не смертельно, если ты выпьешь с ним чашку кофе. |
| Can I get me a cup of that coffee? | Могли бы принести мне чашку такого кофе? |
| If you have time for a cup of coffee while you're in town, I think he would really like to pick your brain. | Если у тебя есть время на чашку кофе, пока ты здесь, думаю, он с радостью с тобой поговорит. |
| Want a cup of coffee or anything? | Хочешь чашку кофе или ещё чего-нибудь? |
| Well, it's too late, 'cause I'm proposing... that you get me a cup of coffee, which would energize me greatly and make me the happiest man in the world. | Уже поздно, я делаю предложение... предлагаю принести мне чашку кофе, которая очень меня взбодрит и сделает самым счастливым человеком на земле. |
| He says, "Bring me a cup of coffee without cream." | Он говорит: "Мне чашку кофе без сливок". |
| The type that can pour a cup of coffee without painting it all over the walls? | Тип, который может налить чашку кофе, не разбрызгав всё по стенам? |
| He comes into here for a cup of coffee, and he hears about how well everyone's doing, how their dreams are coming true while his are not. | Он приходил на чашку кофе, и он слышал, как хороши у всех дела, как их мечты сновятся явью, тогда как его нет. |
| Well, lola said you don't like a second cup of coffee | Ну, Лола сказала, что вы не захотите вторую чашку кофе. |
| In the morning it will be a long sleep and when she opens her eyes, she sees before him a cup coffee, which I bring her. | По утрам она будет долго спать и, когда она откроет глаза, она увидит перед собой чашку кофе, которую я принесу ей. |
| Would you like to follow me a bit for a cup of coffee or something? | Может ты чуть-чуть последуешь за мной на чашку кофе? |
| In 1938 the Nestle Company presented to the world the first cup of instant coffee - Nescafe Coffee. | В 1938 году компания "Nestle" подарила миру первую чашку растворимого кофе - "Nescafe". |
| I'd like a cup of coffee, give him whatever he wants and if you can point me to a phone, I'll see if Martha wants anything. | Мне бы чашку кофе, ему что захочет и если покажешь где телефон, то я узнаю, не хочет ли чего-нибудь Марта. |
| Time for another cup of coffee? | Тогда ещё одну чашку кофе выпить ты, наверное, ещё успеешь? |
| Josh, do you know how much people charge for a cup of coffee these days? | Джош, ты знаешь, сколько люди платят за чашку кофе в наши дни? |
| So you fix yourself a cup of instant coffee and you sit there by yourself and you think, and it all begins to look so... ugly. | А ты завариваешь себе чашку растворимого кофе сидишь одна, и думаешь, и понимаешь, что это всё так... низко. |
| I would kill for coffee and rolls, honey, jam, croissants, cheese... | Я бы убила за чашку кофе, хлеб, мед, джем, булочку, сыр... Прекрати! |