YOU THREW A COFFEE MUG AT DAD? |
Бросила в папу чашку? |
I says if you thinks I'm that kind of a person, I'll pour y'all a cup of coffee. |
Если ты думаешь, что я такая, я налью тебе чашку кофе. |
After lunch, the gentleman finished his cup of coffee and sat down on the sofa, placing behind him a pillow - the type found in Russian taverns that instead of soft, flexible wool, would be filled with something alarmingly similar to bricks and cobbles. |
После обеда господин выкушал чашку кофею и сел на диван, подложивши себе за спину подушку, которую в русских трактирах вместо эластической шерсти набивают чем-то чрезвычайно похожим на кирпич и булыжник. |
You stare at the bowl, the shelf, your knees, you gaze in the cracked mirror, the coffee bowel, the light-switch. |
Рассматриваешь таз, этажерку, свои колени, всматриваешься в треснувшее зеркало, смотришь на чашку с кофе, на выключатель. |
He could peel that off like I could peel off a fiver for a cup of coffee. |
Он мог бы вытащить такую сумму из кошелька, как я могу достать пятидолларовую купюру на чашку кофе. |
When you're finished unpacking, why don't you come over for a cup of coffee? |
Закончите с вещами, загляните на чашку кофе. |
Could I get a shot of espresso and a cup of coffee? |
Один эспрессо и чашку кофе, пожалуйста. |
Now Mimi is going to pour herself a cup of coffee and sit over here way far away from you, and she promises, just as soon as she's done, she will rinse out her own cup and leave. |
Теперь Мими собирается сама налить себе кофе и сесть подальше от тебя, и она обещает, что как только закончит, она ополоснет свою собственную чашку и уйдет. |
I'd bring him a cup of coffee and say, 'Stuart, your house is a mess, there's no food in the cupboard.' |
Я делала ему чашку кофе и говорила: «Стюарт, у тебя дома бардак, а в холодильнике даже съесть нечего! |
I just liked being able to throw on my wig and join you guys for a cup of coffee |
Я была бы рад если бы могла бросить мой пост и присоединится к Вам на чашку кофе |
Whatever warped Messiah complex you have might be better served directed towards those you love, than those you wouldn't even share a cup of coffee with outside of this room. |
Вот этот ваш искаженный комплекс Спасителя лучше направить на тех, кого вы любите, а не тех, с кем бы вы никогда не выпили даже чашку кофе вне стен этой комнаты. |
According to 2005 Human Development Report, 1/5 of humanity survives on less than $1 a day while the richest 1/5th of humanity thinks nothing of spending $2 daily for a cup of coffee. |
По данным Доклада о развитии человеческого потенциала за 2005 год одна пятая часть всего населения планеты живет менее чем на 1 доллар в день, в то время как самая богатая пятая часть населения, не задумываясь тратит 2 доллара в день за чашку кофе. |
And this cab driver, who dropped off the earlier fare And this cab driver, who dropped off the earlier fare and had stopped to get the cup of coffee, he picked up the lady who was going shopping and had missed getting the earlier cab. |
Этот водитель такси, довёзший пассажира чуть быстрее, ...и остановившийся выпить чашку кофе, ...подобрал даму, собиравшуюся за покупками, ...и пропустившую предыдущее такси. |
And, Adams... when you treat, and he gets better, and doesn't give Bob Cratchit Christmas day off, you owe me a coffee. |
И, Адамс... когда ты будешь его лечить, и ему станет легче, и он не вступится за сокращение рабочей недели у простых служащих, ты будешь должен мне чашку кофе |
You're a talented prosecutor with a bright future, and if I were you, I would take Miss Staines out for a cup of that gourmet coffee everyone drinks nowadays and beg her to accept the plea to a lesser charge, |
Вы талантливый прокурор с большим будущим, и на вашем месте я бы пригласил мисс Стейнс на чашку этого изысканного кофе, который все сейчас пьют, и умолял принять сделку по менее суровому обвинению, которую, я уверен, она примет, потому что она разумная женщина |
It's a time for good friends to get together, have a cup of coffee, and exchange gossip about the other good friends who couldn't make it that day. |
Это - время для хороших друзей, чтобы собраться, Выпить чашку кофе, И посплетничать о хороших друзьях |
I'm going to go get a cup of coffee. |
Пойду раздобуду себе чашку кофе. |
For example, 100 coffee drinkers. |
Он выпивает 100-ю чашку. |