After I'd told you to steer clear? |
После того как я тебе сказал, держаться подальше? |
Daniel, I would steer clear of Grayson Global today if I were you. |
Дениэл, на твоем месте, я бы сегодня держался подальше от Грейсон Глобал |
I said, "Steer clear of Dean Ziegler." |
"Держись подальше от Дина Зиглера". |
Now, for the sake of our relationship, we-we swear to steer clear of... of Wade, Lemon, and the Rammer Jammer for the next 24 hours. |
Так, ради наших взаимоотношений, мы клянемся держаться подальше... от Уэйда, Лемон и Раммер-Джаммера следующие 24 часа. |
Then you have my assurance that my publications will steer clear of you and yours. |
Тогда уверяю тебя, что мои статьи будут держаться подальше от тебя и твоих близких. |
Dr. Karev warned me to steer clear of the kid's mom, and I didn't, and she sort of jumped me. |
Доктор Карев предупредил меня держаться подальше от мамы парня, а я не послушал, и она вроде как на меня набросилась. |
I'm going to steer clear of all things "wedding." |
Я буду держаться подальше от всего, что связано со словом "свадьба". |
I don't know Zoe, but keep well clear of it! |
Я не знаю, Зоэ, но держись подальше от него! |
Really, the most important thing is that we steer clear of anyplace that Chuck Bass m - |
На самом деле, самое важное - держаться подальше от всех мест, где Чак Басс... |
All right, until we know who she really is, let's just steer clear, okay? |
Ладно, пока мы не узнаем, кто она, лучше держаться подальше, ясно? |
You might want to stay clear of the bar so you don't hurt yourself, Chase. |
Чейз, может, ты лучше будешь держаться подальше от стойки, если не хочешь пострадать? |
Why don't you have the basic kindness to steer clear of your family issues? |
Почему бы тебе не держаться подальше от нашей семьи? |
Women, they said, "can best serve the nation by keeping clear of men's party political machinery and traditions, which, by universal consent, leave so much to be desired." |
Женщины, говорили они, «лучше всего могут служить стране, когда держатся подальше от мужской политической партийной системы и традиций, которые, по общему признанию, только позволяют надеяться на лучшее». |
I'd steer well clear for now, if I were you. |
Сейчас бы, на твоём месте, я держалась подальше отсюда. |
Just steer clear of that guy, okay? |
Просто держись от него подальше, хорошо? |
Everyone knows to stay clear. |
Всем известно, что надо держаться подальше. |
You were in the clear. |
Ты должен был держаться от этого подальше. |
I suggest you stand clear. |
Но советую Вам отойти подальше. |
stay clear of the beer kegs. |
Держись подальше от пива. |
Steer clear, Carter. |
Держись подальше, Картер. |
Stay clear of Jean George. |
Держись подальше от Жан Джорджа. |
Stay clear of folks you see. |
Увидишь людей - держись подальше. |
Do you stay clear of them? |
Ты держишься от них подальше? |
Stay clear from that cat. |
Держись подальше от этой кошки. |
Stay clear of the robot. |
Держись подальше от робота. |