You know, so I can stay clear. |
Чтобы я держался от них подальше. |
Most prosecutors try to stay clear of me. |
Бльшинство прокуроров стараются держаться от меня подальше. |
Stay clear of him and keep quiet. |
Держись от него подальше и помалкивай обо всём. |
You asked me to steer clear, and I steered clear. |
Ты попросила меня держаться подальше и я избегал тебя. |
And the tax collectors steer clear of me and my customers. |
И сборщики налогов держатся от меня и моих людей подальше. |
Steer clear of her, like we had to. |
Держитесь от нее подальше, как мы. |
Since my early retirement I've stayed clear of all the rumours. |
Я рано закончила карьеру и держалась подальше от всяких слухов. |
Which is why it's better to stay clear of her. |
Поэтому мне лучше держаться о неё подальше. |
It's essential we're well clear of the crime scene before the body is discovered. |
Очень важно смыться подальше от места преступления до того, как тело будет обнаружено. |
I'm steering clear of all women at the moment. |
На данный момент я держусь подальше от всех женщин. |
You should really steer clear of him. |
Ты правда должна держаться от него подальше. |
And when Beverly Goldberg is on the hunt, it's best to steer clear. |
А когда Беверли Голдберг на охоте, от нее лучше держаться подальше. |
Whatever it is, you better stay clear for a while. |
Будет лучше, если ты будешь какое-то время держаться от него подальше. |
Major Marco, you will stay clear of Congressman Shaw. |
Майор Марко, держитесь подальше от конгрессмена Шоу. |
Tell every vampire to steer clear of me. |
Скажи вампирам, чтобы держались подальше от меня. |
You told me to steer clear of murky waters. |
Вы велели мне держаться подальше от мутных вод. |
You keep clear of people like me, and you might stay alive. |
Если будешь держаться подальше, от таких людей, как я, то возможно, останешься в живых... |
I'd advise you to stay clear of Geillis Duncan. |
Прошу тебя, держись подальше от Гейлис Дункан. |
Stand clear of him, miss. |
Мисс, держитесь от него подальше. |
You keep your promise and steer clear, and she can have a good life. |
Сдержи свое обещание и держись от нее подальше, тогда у нее будет хорошая жизнь. |
First off, you steer clear of vampires. |
Во-первых, ты держишься подальше от вампиров. |
I told him as long as he steers clear of me, he'll be fine. |
Я сказал ему, что пока он держится от меня подальше, с ним все будет хорошо. |
Steer clear of you, and you and I will get along just fine. |
Держаться от тебя подальше, и у нас с тобой проблем не будет. |
I'll admit that if I ever wanted to attract a man I'd steer clear of those clothes and that hat. |
Я соглашусь, что если бы я хотела привлечь мужчину, то убрала бы такие платья и шляпы подальше в шкаф. |
And that you should stay away from the centre is clear too? |
И то, что вам следует держаться подальше от центра площадки, тоже понятно? |