| You know, so I can stay clear. | Чтобы я держался от них подальше. |
| Most prosecutors try to stay clear of me. | Бльшинство прокуроров стараются держаться от меня подальше. |
| Stay clear of him and keep quiet. | Держись от него подальше и помалкивай обо всём. |
| You asked me to steer clear, and I steered clear. | Ты попросила меня держаться подальше и я избегал тебя. |
| And the tax collectors steer clear of me and my customers. | И сборщики налогов держатся от меня и моих людей подальше. |
| Steer clear of her, like we had to. | Держитесь от нее подальше, как мы. |
| Since my early retirement I've stayed clear of all the rumours. | Я рано закончила карьеру и держалась подальше от всяких слухов. |
| Which is why it's better to stay clear of her. | Поэтому мне лучше держаться о неё подальше. |
| It's essential we're well clear of the crime scene before the body is discovered. | Очень важно смыться подальше от места преступления до того, как тело будет обнаружено. |
| I'm steering clear of all women at the moment. | На данный момент я держусь подальше от всех женщин. |
| You should really steer clear of him. | Ты правда должна держаться от него подальше. |
| And when Beverly Goldberg is on the hunt, it's best to steer clear. | А когда Беверли Голдберг на охоте, от нее лучше держаться подальше. |
| Whatever it is, you better stay clear for a while. | Будет лучше, если ты будешь какое-то время держаться от него подальше. |
| Major Marco, you will stay clear of Congressman Shaw. | Майор Марко, держитесь подальше от конгрессмена Шоу. |
| Tell every vampire to steer clear of me. | Скажи вампирам, чтобы держались подальше от меня. |
| You told me to steer clear of murky waters. | Вы велели мне держаться подальше от мутных вод. |
| You keep clear of people like me, and you might stay alive. | Если будешь держаться подальше, от таких людей, как я, то возможно, останешься в живых... |
| I'd advise you to stay clear of Geillis Duncan. | Прошу тебя, держись подальше от Гейлис Дункан. |
| Stand clear of him, miss. | Мисс, держитесь от него подальше. |
| You keep your promise and steer clear, and she can have a good life. | Сдержи свое обещание и держись от нее подальше, тогда у нее будет хорошая жизнь. |
| First off, you steer clear of vampires. | Во-первых, ты держишься подальше от вампиров. |
| I told him as long as he steers clear of me, he'll be fine. | Я сказал ему, что пока он держится от меня подальше, с ним все будет хорошо. |
| Steer clear of you, and you and I will get along just fine. | Держаться от тебя подальше, и у нас с тобой проблем не будет. |
| I'll admit that if I ever wanted to attract a man I'd steer clear of those clothes and that hat. | Я соглашусь, что если бы я хотела привлечь мужчину, то убрала бы такие платья и шляпы подальше в шкаф. |
| And that you should stay away from the centre is clear too? | И то, что вам следует держаться подальше от центра площадки, тоже понятно? |