Английский - русский
Перевод слова Clear
Вариант перевода Подальше

Примеры в контексте "Clear - Подальше"

Примеры: Clear - Подальше
You know, so I can stay clear. Чтобы я держался от них подальше.
Most prosecutors try to stay clear of me. Бльшинство прокуроров стараются держаться от меня подальше.
Stay clear of him and keep quiet. Держись от него подальше и помалкивай обо всём.
You asked me to steer clear, and I steered clear. Ты попросила меня держаться подальше и я избегал тебя.
And the tax collectors steer clear of me and my customers. И сборщики налогов держатся от меня и моих людей подальше.
Steer clear of her, like we had to. Держитесь от нее подальше, как мы.
Since my early retirement I've stayed clear of all the rumours. Я рано закончила карьеру и держалась подальше от всяких слухов.
Which is why it's better to stay clear of her. Поэтому мне лучше держаться о неё подальше.
It's essential we're well clear of the crime scene before the body is discovered. Очень важно смыться подальше от места преступления до того, как тело будет обнаружено.
I'm steering clear of all women at the moment. На данный момент я держусь подальше от всех женщин.
You should really steer clear of him. Ты правда должна держаться от него подальше.
And when Beverly Goldberg is on the hunt, it's best to steer clear. А когда Беверли Голдберг на охоте, от нее лучше держаться подальше.
Whatever it is, you better stay clear for a while. Будет лучше, если ты будешь какое-то время держаться от него подальше.
Major Marco, you will stay clear of Congressman Shaw. Майор Марко, держитесь подальше от конгрессмена Шоу.
Tell every vampire to steer clear of me. Скажи вампирам, чтобы держались подальше от меня.
You told me to steer clear of murky waters. Вы велели мне держаться подальше от мутных вод.
You keep clear of people like me, and you might stay alive. Если будешь держаться подальше, от таких людей, как я, то возможно, останешься в живых...
I'd advise you to stay clear of Geillis Duncan. Прошу тебя, держись подальше от Гейлис Дункан.
Stand clear of him, miss. Мисс, держитесь от него подальше.
You keep your promise and steer clear, and she can have a good life. Сдержи свое обещание и держись от нее подальше, тогда у нее будет хорошая жизнь.
First off, you steer clear of vampires. Во-первых, ты держишься подальше от вампиров.
I told him as long as he steers clear of me, he'll be fine. Я сказал ему, что пока он держится от меня подальше, с ним все будет хорошо.
Steer clear of you, and you and I will get along just fine. Держаться от тебя подальше, и у нас с тобой проблем не будет.
I'll admit that if I ever wanted to attract a man I'd steer clear of those clothes and that hat. Я соглашусь, что если бы я хотела привлечь мужчину, то убрала бы такие платья и шляпы подальше в шкаф.
And that you should stay away from the centre is clear too? И то, что вам следует держаться подальше от центра площадки, тоже понятно?