On Saturday March 20th after the Divine Liturgy there will be a general cleaning of the church in preparation for Pascha. |
В субботу 20 марта после Божественной Литургии состоится уборка храма к Пасхе. |
Final cleaning € 50 for the holiday unique. |
Заключительная уборка 50 € на праздник уникальным. |
Last year, the ratios observed during the morning every day worker was cleaning the beach this Grand Beach. |
В прошлом году соотношение наблюдается в утренние каждый день рабочий уборка пляжа этой Grand Beach. |
Let me guess... spring cleaning? |
Что тут у нас? Весенняя уборка. |
Well, I figured cleaning up after the break-in might drive her back to track. |
Я подумала, что уборка после взлома побудит ее вернуться к бегу. |
Class Chief, come get me when all the cleaning is done for inspection. |
Староста, придёшь и сообщишь мне, когда уборка закончится, чтоб я проверил. |
The Lincoln Memorial has been undergoing its annual cleaning, so I'm heading to DC. |
В Мемориале Линкольна проводится ежегодная уборка, так что я еду в Вашингтон. |
Spring cleaning, he called it. |
Весенняя уборка, как он говорил. |
So, doing some spring cleaning, I see. |
Как я погляжу, у тебя весенняя уборка. |
What I'm offering you is an apprentice job... phones, cleaning, helping with supplies. |
Я предлагаю тебе работу подмастерья... телефонные звонки, уборка, помощь с оборудованием. |
And the cleaning was mostly done by some service recommended by the police. |
И уборка была сделана, главным образом, какой-то службой, рекомендованной полицией. |
I had to park around the corner... street cleaning. |
Мне пришлось припарковаться за углом... уборка улиц. |
Blue bins are for recycling, Tuesdays are street cleaning, Don't do heroin on my porch. |
Синие баки для переработки, по вторникам уборка улицы, и не принимай героин на моём крыльце. |
She said, Because cleaning up your place helps me to forget what a mess I've made of mine. |
Она сказала, потому что уборка твоего дома помогает мне забыть какой беспорядок я устроила у себя. |
Painting, cleaning, community sports coaching. |
Покраска, уборка, общественные спортивные занятия. |
The occupancy of the new premises will result in increased costs under utilities, cleaning and maintenance services. |
Переезд в новые помещения будет связан с увеличением объема расходов по таким статьям, как коммунальное обслуживание, уборка и услуги по эксплуатации. |
So part of spring cleaning is about reorganizing. |
Весенняя уборка подразумевает и некоторые перестановки. |
Municipalities have contracted out services such as street cleaning, solid waste disposal and power generation. |
Муниципалитеты заключают контракты на оказание таких услуг, как уборка улиц, утилизация мусора и производство электроэнергии. |
Contributions to labour, such as cleaning the prison facilities, were undertaken on a voluntary basis. |
Различные виды работ, такие, как уборка тюремных помещений, выполняются на добровольной основе. |
These additional charges include costs for such items as utilities, cleaning of office accommodation and various maintenance contracts. |
Эти дополнительные затраты включают расходы по таким статьям, как коммунальные услуги, уборка служебных помещений и содержание различной техники по договорам. |
They dominate in low-profile positions like nursing, servicing and cleaning, which are paid less. |
Женщин больше на таких работах, как уход за больными, обслуживание и уборка, которые оплачиваются хуже. |
∙ Other commissions are outsourcing such activities as computer installation and maintenance, security, cleaning, electrical technicians and messengers and realizing substantial savings. |
Другие комиссии используют внешний подряд для таких видов деятельности, как наладка и эксплуатация компьютеров, безопасность, уборка, электротехническое и курьерское обслуживание, что обеспечивает существенную экономию. |
One-time cleaning, polishing, etc. |
Разовая уборка, полировка, пр. |
In addition, the cleaning and "greening" of city parks will assist in the creation of a better environment. |
Помимо этого улучшению состояния окружающей среды будут способствовать уборка и «озеленение» городских парков. |
Currently laundry and cleaning are grouped in the same self-sustainment category with a rate of $22.51 per person per month. |
В настоящее время стирка и уборка объединены в одну категорию самообеспечения со ставкой в 22,51 долл. США на человека в месяц. |