Английский - русский
Перевод слова Cleaning
Вариант перевода Уборка

Примеры в контексте "Cleaning - Уборка"

Примеры: Cleaning - Уборка
On Saturday March 20th after the Divine Liturgy there will be a general cleaning of the church in preparation for Pascha. В субботу 20 марта после Божественной Литургии состоится уборка храма к Пасхе.
Final cleaning € 50 for the holiday unique. Заключительная уборка 50 € на праздник уникальным.
Last year, the ratios observed during the morning every day worker was cleaning the beach this Grand Beach. В прошлом году соотношение наблюдается в утренние каждый день рабочий уборка пляжа этой Grand Beach.
Let me guess... spring cleaning? Что тут у нас? Весенняя уборка.
Well, I figured cleaning up after the break-in might drive her back to track. Я подумала, что уборка после взлома побудит ее вернуться к бегу.
Class Chief, come get me when all the cleaning is done for inspection. Староста, придёшь и сообщишь мне, когда уборка закончится, чтоб я проверил.
The Lincoln Memorial has been undergoing its annual cleaning, so I'm heading to DC. В Мемориале Линкольна проводится ежегодная уборка, так что я еду в Вашингтон.
Spring cleaning, he called it. Весенняя уборка, как он говорил.
So, doing some spring cleaning, I see. Как я погляжу, у тебя весенняя уборка.
What I'm offering you is an apprentice job... phones, cleaning, helping with supplies. Я предлагаю тебе работу подмастерья... телефонные звонки, уборка, помощь с оборудованием.
And the cleaning was mostly done by some service recommended by the police. И уборка была сделана, главным образом, какой-то службой, рекомендованной полицией.
I had to park around the corner... street cleaning. Мне пришлось припарковаться за углом... уборка улиц.
Blue bins are for recycling, Tuesdays are street cleaning, Don't do heroin on my porch. Синие баки для переработки, по вторникам уборка улицы, и не принимай героин на моём крыльце.
She said, Because cleaning up your place helps me to forget what a mess I've made of mine. Она сказала, потому что уборка твоего дома помогает мне забыть какой беспорядок я устроила у себя.
Painting, cleaning, community sports coaching. Покраска, уборка, общественные спортивные занятия.
The occupancy of the new premises will result in increased costs under utilities, cleaning and maintenance services. Переезд в новые помещения будет связан с увеличением объема расходов по таким статьям, как коммунальное обслуживание, уборка и услуги по эксплуатации.
So part of spring cleaning is about reorganizing. Весенняя уборка подразумевает и некоторые перестановки.
Municipalities have contracted out services such as street cleaning, solid waste disposal and power generation. Муниципалитеты заключают контракты на оказание таких услуг, как уборка улиц, утилизация мусора и производство электроэнергии.
Contributions to labour, such as cleaning the prison facilities, were undertaken on a voluntary basis. Различные виды работ, такие, как уборка тюремных помещений, выполняются на добровольной основе.
These additional charges include costs for such items as utilities, cleaning of office accommodation and various maintenance contracts. Эти дополнительные затраты включают расходы по таким статьям, как коммунальные услуги, уборка служебных помещений и содержание различной техники по договорам.
They dominate in low-profile positions like nursing, servicing and cleaning, which are paid less. Женщин больше на таких работах, как уход за больными, обслуживание и уборка, которые оплачиваются хуже.
∙ Other commissions are outsourcing such activities as computer installation and maintenance, security, cleaning, electrical technicians and messengers and realizing substantial savings. Другие комиссии используют внешний подряд для таких видов деятельности, как наладка и эксплуатация компьютеров, безопасность, уборка, электротехническое и курьерское обслуживание, что обеспечивает существенную экономию.
One-time cleaning, polishing, etc. Разовая уборка, полировка, пр.
In addition, the cleaning and "greening" of city parks will assist in the creation of a better environment. Помимо этого улучшению состояния окружающей среды будут способствовать уборка и «озеленение» городских парков.
Currently laundry and cleaning are grouped in the same self-sustainment category with a rate of $22.51 per person per month. В настоящее время стирка и уборка объединены в одну категорию самообеспечения со ставкой в 22,51 долл. США на человека в месяц.