Cleaning up the streets and fiscally responsible. |
Уборка улиц и материальная ответственность. |
Cleaning really helps me think. |
Уборка помогает мне думать. |
Cleaning rooms and whatnot. |
Уборка комнат и все такое. |
And after everything you've gone through with your pledge brothers... the bowling balls, the keg stands, cleaning toilets, who knows what else... shouldn't they have stood up for you and said, "if he goes, we go"? |
И после всего, через что ты прошел с братьями-новичками... шары для боулинга, питье пива вверх тормашками, уборка туалетов и кто знает что там еще... разве они не должны были вступиться за тебя и сказать: "Если он уйдет, мы уйдем"? |
The contract includes the provision of services relating to the operation, management and maintenance of the premises such as cleaning, snow and ice removal, waste disposal, work related to the supply of water and energy and gardening. |
Контракт предусматривает оказание таких услуг, как уборка, расчистка снега и льда, удаление отходов, работы, связанные с водо- и энергоснабжением, и уход за зелеными насаждениями. |
removal of threats caused by atmospheric conditions (roof clearing from snow, removal of icicles, gutter cleaning etc. |
устранение опастностей, вызванных погодными условиями (уборка снега из кровли, удаление сосулек, очистка водосточных труб итд. |
This aid is rendered by doing necessary home chores for the beneficiary (domestic cleaning, provision of food and other necessities, taking care of the recipient's personal hygiene, etc.). |
Этот вид помощи состоит в выполнении необходимых для бенефициара функций по ведению домашнего хозяйства (уборка помещения, покупка продуктов питания и других необходимых предметов, оказание помощи в выполнении процедур личной гигиены и т.д.). |
Cleaning and waste disposal occupations |
Уборка мусора и удаление отходов |
Cleaning services (Dushanbe) |
Уборка помещений (Душанбе) |
Cleaning services (team sites) |
Уборка помещений (в пунктах базирования) |
In addition, provision is made for miscellaneous contractual services, as follows: deep cleaning of catering areas ($30,700), advisory services relating to fire and ammunition ($8,100), printing ($13,000) and rental of photocopier ($47,000). |
как уборка в пунктах питания (30700 долл. США), оказание консультативных услуг по вопросам противопожарной безопасности и хранения боеприпасов (8100 долл. США), типографские работы (13000 долл. США) и аренда фотокопировального оборудования (47000 долл. США). |
'Cleaning is daughter Renko's duty,' 'and to be done by both on Sundays.' |
"Уборка - обязаность Рэн," "по субботам убирают все." |
Yes, I'm doing my monthly deep cleaning. |
Да, ежемесячная генеральная уборка. |
Cleaning and bedding once in 3 days. |
Уборка квартиры и замена постельного белья с интервалом в трое суток. |
Cleaning the windows, vacuuming, wiping the floors, dusting, scrubbing the bathtub - at least twice a week. |
Мойка стекол, уборка пылесосом, мойка пола, протирание пыли, чистка ванной - как минимум дважды в неделю. |