Английский - русский
Перевод слова Cleaning
Вариант перевода Убирать

Примеры в контексте "Cleaning - Убирать"

Примеры: Cleaning - Убирать
Besides, I thought you liked cleaning. К тому же, я думала, что ты любишь убирать.
Stop eating in bed, I'm sick of cleaning up after you. Прекрати жрать в постели, мне надоело убирать за тобой.
I mean, looking after him, cleaning up his messes... В смысле, присматривать за ним, убирать его бардак...
Next time Angel decides to blow something up he's cleaning his own scorch marks. О, клянусь, в следующий раз, когда Ангел решит что-нибудь взорвать, он сам будет убирать обгорелые остатки.
We're getting used to cleaning up your messes. Мы привыкаем убирать за вами бардак.
Of course, it's less cooking and cleaning. Конечно, тогда приходится меньше готовить и убирать.
You start cleaning up the mess out there. Ты начинай убирать беспорядок там снаружи.
No, you start cleaning the mess out there... Нет, ты продолжай убирать беспорядок там...
You never really did like cleaning your room. Тебе никогда не нравилось убирать свою комнату.
My guess, he saw the walls closing in, started cleaning up people, including his partner, Sasha. Думаю, он увидел, что стены смыкаются, начал убирать людей, включая своего партнёра, Сашу.
Lyle, you better not think I'm cleaning up after you. Лайл, даже не думай, что я буду убирать за тобой.
She'll be cleaning and washing and stuff... Она будет убирать, стирать и всё такое...
Do you mean like cleaning asbestos? Типа, что они заставляли нас убирать асбест?
I'm not doing this anymore, cleaning up after you. Я больше не буду убирать за тобой.
In November 2008 the Scouts helped to prepare the Coronation Celebrations, cleaning the streets of the capital. В ноябре 2008 года скауты во время подготовки к коронации помогали убирать улицы.
I'll tell you something, I am not cleaning this up. Скажу вам кое-что, я не собираюсь это убирать.
You should stop cleaning other people's house. Ты должна перестать убирать дома чужих людей.
I don't like cleaning peoples' houses in my own clothes. Я не люблю убирать дома в своей одежде.
Then the butler says, I'm not cleaning it up. А потом слуга говорит: Я не буду это убирать...
I agree with you but nobody's told me to stop cleaning her room. Я согласна с вами, но никто не говорил мне перестать убирать её комнату.
Well, you can start by cleaning up down here. Вы можете для начала начать убирать здесь.
I don't feel right cleaning for him. Я считаю неправильным убирать для него.
Let this sink in take a hit you'll be cleaning up our... Пусть до тебя дойдет оно, ты будешь убирать наше...
Guests have the option of cleaning their own rooms. У гостей есть возможность самим убирать свои комнаты.
Boys would usually be required to do outside chores such as cleaning up the yard or tending to animals. Мальчиков обычно просят выполнять работы вне дома, например убирать двор или ухаживать за животными.