| Besides, I thought you liked cleaning. | К тому же, я думала, что ты любишь убирать. |
| Stop eating in bed, I'm sick of cleaning up after you. | Прекрати жрать в постели, мне надоело убирать за тобой. |
| I mean, looking after him, cleaning up his messes... | В смысле, присматривать за ним, убирать его бардак... |
| Next time Angel decides to blow something up he's cleaning his own scorch marks. | О, клянусь, в следующий раз, когда Ангел решит что-нибудь взорвать, он сам будет убирать обгорелые остатки. |
| We're getting used to cleaning up your messes. | Мы привыкаем убирать за вами бардак. |
| Of course, it's less cooking and cleaning. | Конечно, тогда приходится меньше готовить и убирать. |
| You start cleaning up the mess out there. | Ты начинай убирать беспорядок там снаружи. |
| No, you start cleaning the mess out there... | Нет, ты продолжай убирать беспорядок там... |
| You never really did like cleaning your room. | Тебе никогда не нравилось убирать свою комнату. |
| My guess, he saw the walls closing in, started cleaning up people, including his partner, Sasha. | Думаю, он увидел, что стены смыкаются, начал убирать людей, включая своего партнёра, Сашу. |
| Lyle, you better not think I'm cleaning up after you. | Лайл, даже не думай, что я буду убирать за тобой. |
| She'll be cleaning and washing and stuff... | Она будет убирать, стирать и всё такое... |
| Do you mean like cleaning asbestos? | Типа, что они заставляли нас убирать асбест? |
| I'm not doing this anymore, cleaning up after you. | Я больше не буду убирать за тобой. |
| In November 2008 the Scouts helped to prepare the Coronation Celebrations, cleaning the streets of the capital. | В ноябре 2008 года скауты во время подготовки к коронации помогали убирать улицы. |
| I'll tell you something, I am not cleaning this up. | Скажу вам кое-что, я не собираюсь это убирать. |
| You should stop cleaning other people's house. | Ты должна перестать убирать дома чужих людей. |
| I don't like cleaning peoples' houses in my own clothes. | Я не люблю убирать дома в своей одежде. |
| Then the butler says, I'm not cleaning it up. | А потом слуга говорит: Я не буду это убирать... |
| I agree with you but nobody's told me to stop cleaning her room. | Я согласна с вами, но никто не говорил мне перестать убирать её комнату. |
| Well, you can start by cleaning up down here. | Вы можете для начала начать убирать здесь. |
| I don't feel right cleaning for him. | Я считаю неправильным убирать для него. |
| Let this sink in take a hit you'll be cleaning up our... | Пусть до тебя дойдет оно, ты будешь убирать наше... |
| Guests have the option of cleaning their own rooms. | У гостей есть возможность самим убирать свои комнаты. |
| Boys would usually be required to do outside chores such as cleaning up the yard or tending to animals. | Мальчиков обычно просят выполнять работы вне дома, например убирать двор или ухаживать за животными. |