So part of spring cleaning is about reorganizing. | Весенняя уборка подразумевает и некоторые перестановки. |
However, laundry and cleaning are two distinct functions. | Однако стирка и уборка являются двумя различными функциями. |
Have they started cleaning up after the fire? | Как вы после пожара? Уборка уже началась? |
Okay, Earl, how is cleaning your area coming along? | Эрл, как продвигается уборка твоей территории? |
That is why the Clearview-Homes Group have engineered a service to provide you with many after sales services such as gardening, pool maintenance, interior and exterior cleaning and even airport transfers. | Clearview-Homes Group предоставляет различные виды услуг по обслуживанию Вашего дома после продажи, такие как уход за садом, поддержание чистоты и исправности бассейна, уборка внутри и снаружи дома и даже трансфер из/в аэропорт. |
Land recultivation and the cleaning of the lakes and rivers of Belarus all contribute to improving ecological security in the region. | Рекультивация земель, очистка озер и рек Беларуси - все это вклад в повышение экологической безопасности региона. |
Cleaning, rinsing and rubbing for a couple of minutes. | Очистка контактных линз за 5 минут. |
Cleaning could, if performed improperly, cause damage to buildings equivalent to many years of corrosion. | Очистка может, при неправильном исполнении, нанести ущерб зданию, сравнимый с многолетней коррозией. |
Cleaning of the scrap from oil prior to charging of production vessels; | очистка металлолома от масла до его загрузки в технологические агрегаты; |
UNIDO's activities have also included the testing of a number of new technologies for water management: pipeline diagnostics, cleaning and rehabilitation, and water filtration using revolutionary carbon nano-structures as filters. | К числу мероприятий, осуществленных ЮНИДО, относится также опробование ряда новых технологий в области управления водными ресурсами: диагностика, очистка и ремонт трубопроводов и фильтрация воды с использованием в качестве фильтров принципиально новых углеродных наноструктур. |
The carpet cleaning is just a means for them to get into your apartment. | Чистка ковра для них просто способ попасть к тебе домой. |
Company FerroČrtalič is a supplier and a assembler of Triventek Dry ice equipment. The newest technology: production of dry ice on field and cleaning with dry ice... | Фирма FerroČrtalič поставщик и монтер Triventek оборудования за сухой лед.Наиновейшая технология: выработка сухого леда на местности и чистка сухим ледом. |
The increased number of witnesses will result in more claims in terms of loss of earnings for witnesses, medical examinations of witnesses ordered by the Courts and for relocation costs for witnesses and their families; (e) Cleaning of clothing and uniforms. | Страхование дополнительных свидетелей оценивается в общей сложности в 1600 долл. d) требования и медицинское обслуживание свидетелей, увеличению расходов на медицинский осмотр свидетелей по распоряжению суда и на оплату переезда свидетелей и членов их семей; е) чистка одежды и обмундирования. |
Cleaning pools keeps me fit. | Чистка бассейнов помогает сохранить форму. |
The prophylactic aim is to remove these deposits thoroughly from the teeth and the corners by professional cleaning. | Поэтому целью профилактических мероприятий является удаление этого налета посредством профессиональной чистки зубов и чистка труднодоступных мест. |
You should stop cleaning other people's house. | Ты должна перестать убирать дома чужих людей. |
Then the butler says, I'm not cleaning it up. | А потом слуга говорит: Я не буду это убирать... |
Boys would usually be required to do outside chores such as cleaning up the yard or tending to animals. | Мальчиков обычно просят выполнять работы вне дома, например убирать двор или ухаживать за животными. |
And growing up, I found out that adults make a mess, and they're not very good at cleaning up after themselves. | С годами я обнаружил, что взрослые наводят беспорядок, и у них не слишком хорошо получается убирать за собой. |
Caitlin's not cleaning this up. | Кейтлин не будет этого убирать. |
I love... cleaning something that's really dirty, so you can see the result. | Я люблю... чистить что-нибудь очень грязное и наслаждаться результатом. |
Making New Year's cakes and cleaning wells are work for a samurai's servant | Печь новогодние пирожки и чистить колодцы - это работа для слуги самурая. |
And l, for one, am getting tired of cleaning those owl traps. | А мне, к примеру, жутко надоело чистить соволовки. |
You can't imagine how many cases were cracked with good old "Toilet Cleaning". | Иногда приходится чистить сортиры, чтобы распутать дело. |
You will be making beds, cleaning the house, cleaning the the dishes in the morning, in the afternoon and in the evening... prepare breakfast, lunch, afternoon snack and dinner... | Они будут застилать кровати, убирать дом, чистить туалеты, день и ночь мыть посуду, готовить завтрак, обед и ужин. |
So, you think Mateo's cleaning septic tanks? | Значит, ты думаешь, что Матео чистил септики? |
The Spanish Embassy in Portugal then issued the following official communiqué: Whilst His Highness Prince Alfonso was cleaning a revolver last evening with his brother, a shot was fired hitting his forehead and killing him in a few minutes. | На следующий день португальская пресса опубликовала официальное сообщение посольства Испании: В то время, как Его Высочество принц Альфонсо чистил револьвер вечером вместе с братом, был произведён выстрел, пуля попала в лоб и убила его в течение нескольких минут. |
He was cleaning his 12-gauge with Maker's Mark and muttering, "Kill the wabbit." | Он чистил бурбоном свой дробовик и бормотал: "Убить кролика!" |
Why were you cleaning your pistol? | Зачем ты чистил пистолет? |
This one night I was on restriction, and I was cleaning this floor with a toothbrush. | Однажды ночью я был наказан и чистил пол зубной щеткой когда я услышал этот этот голос... |
In general, only benign cleaning solutions should be used to clean used mobile phones. | В целом, для очистки бывших в употреблении мобильных телефонов следует использовать только безвредные чистящие средства. |
In the time you've been sitting here playing video games, I got the car washed, picked up cleaning supplies and went to the bank. | Пока вы сидели и играли в видео игры я успела вымыть машину, взять чистящие средства и сходить в банк |
In order to guarantee the appearance and function of the SuperMat, it is distributed through the professional mat services, which ensures the regular exchange and thus guarantees the optimal cleaning performance of the mat. | Коврики SuperMatраспределяются специлизированными сервисами, которые занимаются чисткой ковриков и соблюдают соответственный уход за ними и правильную стирку, благодаря которой они долго имеют превосходный внешний вид, а также чистящие свойства. |
Provision is made for the cost of detergents, disinfectants, disposable cleaning equipment, cleaning materials and other sanitation supplies. | Предусмотрены ассигнования для покрытия расходов на моющие средства, дезинфицирующие средства, расходное чистящее оборудование, чистящие материалы и другие предметы санитарно-гигиенического назначения. |
In Nairobi, for instance, cleaning and gardening contractors are requested to use "green" chemicals, detergents and other cleaning materials, fertilizers and pesticides. | К примеру, в Найроби подрядчикам, ответственным за уборку и садоводство, предлагается использовать экологичные химические вещества, моющие средства и другие чистящие материалы, удобрения и пестициды. |
These additional requirements were offset by savings under miscellaneous supplies such as office supplies, sanitation and cleaning materials, electrical supplies, subscriptions and operational maps as a result of the downsizing and subsequent closing of the Mission. | Эти дополнительные потребности были компенсированы экономией средств по статье «Разные предметы снабжения» (канцелярские принадлежности и материалы, санитарно-гигиенические и моющие средства, электротехнические принадлежности, подписные издания и оперативные карты), в результате сокращения численного состава и последующего закрытия Миссии. |
Other remedial technology options to be considered include: (a) Beach cleaning machines for the removal of viscous oil on sand beaches; (b) Rock washers or mobile washing machines for stained sands; | К числу других заслуживающих рассмотрения очистных технологий относятся следующие: а) машины для очистки пляжей, позволяющие удалять вязкие нефтепродукты с песчаных пляжей; Ь) камнемоющие машины или передвижные моющие машины для очистки грязного песка; |
Furthermore, the cleaning contract for the mission's headquarters in Zagreb has been renegotiated in such a way that UNPROFOR provides the cleaning materials. | Кроме того, контракт на уборку помещений штаб-квартиры миссии в Загребе был перезаключен таким образом, что СООНО сами обеспечивают моющие средства. |
Savings of $54,600 under sanitation and cleaning materials were due to lower requirements for disposable cleaning equipment, materials and supplies. | Экономия средств по статье "Санитарно-гигиенические и моющие средства" в размере 54600 долл. США была получена благодаря тому, что потребности в расходуемых материалах, принадлежностях и устройствах для уборки помещений были меньше, чем предполагалось. |
Provision is made for the cost of consumable cleaning products such as disinfectants, chemicals required for maintaining plumbing and sanitation facilities and for cleaning purposes. | Предусмотрены ассигнования для закупки таких материалов, как дизенфицирующие средства, химические средства для прочистки водопроводных и канализационных труб, а также моющие средства. |
Savings were also attributable to the hiring of fewer individuals under contractual services and the donation of a substantial stock of sanitation and cleaning materials from the departing Canadian contingent. | Экономия объясняется также набором меньшего числа сотрудников для оказания услуг по контрактам и безвозмездным предоставлением отъезжающим канадским контингентом значительного количества санитарно-гигиенических и моющих средств. |
Basic equipment to anaesthetize patients and perform operations and cleaning material were lacking. | Ощущалась нехватка основного оборудования для анестезии и хирургических операций, а также чистящих и моющих средств. |
The glass bottles are being produced in Armenia, before bottle-filling they are being washed with clean water, with corresponding cleaning whole process of production and packaging is automatized. | Стеклянные тары производятся в Армении, перед наполнением промываются чистой водой с использованием соответствующих моющих средств.Процесс производства и упакования полностью механизирован. |
Savings were achieved as a result of the lower cost of reproduction supplies and materials for the elections and to the provision of medical supplies, sanitation and cleaning materials and United Nations accoutrements for electoral observers from UNOMIL stocks and from other missions. | Экономия средств была достигнута благодаря более низким расходам на копировальные принадлежности и материалы для выборов и получению предметов медицинского назначения, моющих и чистящих средств и снаряжения Организации Объединенных Наций для наблюдателей за процессом выборов из запасов МНООНЛ и от других миссий. |
The adoption of a standard scale of issue and tighter control on cleaning materials, coupled with delivery difficulties due to sector blockades resulted in a requirement for fewer cleaning materials. | В результате утверждения стандартных норм выдачи санитарно-гигиенических и моющих средств и установления более строгого контроля за их расходом, а также возникновения трудностей с доставкой вследствие блокирования секторов потребности в средствах на приобретение моющих средств оказались ниже, чем ожидалось. |
Both chemicals have other uses, for example as cleaning agents. | Оба химических вещества имеют и другие виды применения, например, в качестве чистящих средств. |
Many Governments have established policies requiring or favouring procurement of energy-efficient buildings, environmentally friendly vehicles and products, electricity from renewable sources, safe and environmentally friendly cleaning products and sustainably produced food. | Правительства многих стран установили процедуры, в соответствии с которыми обязательными или предпочтительными являются закупки энергоэффективных зданий, экологически безопасных автотранспортных средств и продуктов, электроэнергии, полученной из возобновляемых источников, безопасных и отвечающих экологическим нормам чистящих средств, а также экологически чистых продуктов питания. |
Manufacture of crude glycerol is classified in class 2424 (Manufacture of soap and detergents, cleaning and polishing preparations, perfumes and toilet preparations). | Производство неочищенного глицерина классифицировано в подгруппе 2424 (Производство мыла и моющих средств, чистящих, полирующих препаратов, парфюмерной продукции и косметических средств). |
Savings were achieved as a result of the lower cost of reproduction supplies and materials for the elections and to the provision of medical supplies, sanitation and cleaning materials and United Nations accoutrements for electoral observers from UNOMIL stocks and from other missions. | Экономия средств была достигнута благодаря более низким расходам на копировальные принадлежности и материалы для выборов и получению предметов медицинского назначения, моющих и чистящих средств и снаряжения Организации Объединенных Наций для наблюдателей за процессом выборов из запасов МНООНЛ и от других миссий. |
"Our cleaning supplies"? | "Наших чистящих средств"? |
He was on a maintenance crew that did cleaning and repairs throughout the building. | Он был в группе, которая убирала и и осуществляла обслуживание всего здания. |
So, I was cleaning out my closet and found... this. | Я убирала в шкафу и нашла... это. |
I feel like I've always been cleaning. | Чувствуется мне, убирала я всю жизнь. |
A friend of my granny's used to clean houses, and this one time she was cleaning this room of this guy that died. | Подружка моей бабули как-то в домах убиралась, и вот однажды она убирала в комнате, где мужик один окочурился. |
Cleaning, washing, ironing - and evening working on a theater. | стирала, убирала, гладила, а по вечерам служила гардеробщицей в театре. |
I was cleaning my nephew's room. | Я убиралась в комнате моего племянника. |
I've been cleaning all day with no end in sight. | Я убиралась весь день, а грязи нет конца. |
I was cleaning her bedroom this morning, when something fell off the top of the wardrobe. | Этим утром я убиралась в её спальне, и что-то упало со шкафа. |
This morning, I was cleaning out my bedroom closet, like I've done every week thousands of times. | Этим утром, я убиралась в шкафу в спальне, как делаю каждую неделю тысячи раз. |
I was cleaning motel rooms. | Я убиралась в мотелях. |
It's... Plug needs cleaning... and carburetor. | Свечку это надо почистить... и карбюратор. |
That gun needs stripping down and cleaning. | Этот пистолет нужно разобрать и почистить. |
My chambers are a complete mess, my clothes need washing, my armour needs repairing, my boots need cleaning, my dogs need exercising, my fireplace needs sweeping, my bed needs changing and someone needs to muck out my stables. | Мои комнаты в полном беспорядке, нужно постирать одежду, нужно починить доспехи, нужно почистить сапоги, нужно выгулять собак, нужно подмести камин, нужно поменять постельное бельё и кто-то должен почистить конюшню. |
My chain mail needs cleaning. | Нужно почистить мою кольчугу. |
Maybe it just needs cleaning. | Возможно, просто нужно почистить. |
And you'll still be cleaning toilets. | А ты по-прежнему будешь мыть туалеты. |
Stop cleaning my windows! | Прекратите мыть мои окна! |
Washing, cooking, cleaning, waxing, scrubbing. | Стирать, готовить, мыть, убирать. |
If we don't do as it's written here... we will be punished with extra cleaning hours! | Если мы не будем делать то, что тут написано... нам придется, в наказание, мыть полы в общежитии! |
You will be making beds, cleaning the house, cleaning the the dishes in the morning, in the afternoon and in the evening... prepare breakfast, lunch, afternoon snack and dinner... | Они будут застилать кровати, убирать дом, чистить туалеты, день и ночь мыть посуду, готовить завтрак, обед и ужин. |
And as for cleaning the bathroom, George... | А что касается мытья ванной, Джордж... |
machinery and devices for cleaning and disinfection purposes. | а также оборудование для мытья и дезинфекции. |
OK, Charlie. I want you to start by cleaning up this wall. | Итак, Чарли, начни с мытья этой стены. |
It is used for washing and cleaning green peas pods. | Используется для мытья и ополаскивания стручков зеленого гороха. |
Water is essential to human life and is needed for drinking, cooking, cleaning, bathing, washing clothes and irrigating crops. | Вода необходима для жизни человека и используется для питья, приготовления пищи, уборки, мытья, стирки и полива урожая. |
In April 2004, Anti-Monopoly Committee of Ukraine officially allowed The Procter&Gamble Company to buy an integral property complex ZAO Olvia Beta Cleaning Products Co (in Pokrov (formerly Ordzhonikidze), Dnipropetrovsk Oblast), 25% of which was the Ermolaev's property holdings. | В апреле 2004 года АМКУ дал официальное разрешение американской компании Procter&Gamble на приобретение целостного имущественного комплекса ЗАО «Ольвия Бета Клининг Продактс Ко» (г. Покров, бывший Орджоникидзе, Днепровской обл.), 25% которой принадлежало Ермолаеву. |
In February 1987, he emigrated to Perth, Western Australia where he set up an industrial cleaning business as well as coaching in local football. | В феврале 1987 года эмигрировал в австралийский город Перт, где основал бизнес по промышленной уборке (клининг), а также занялся тренерской работой с местными футбольными командами. |
In this manner, professional cleaning - is an optimal blend of contemporary technologies, well trained personnel, professional equipment, and special cleaning compounds that achieve maximum comfort and sanitation in your house or office. | Таким образом, профессиональная уборка (клининг) - это оптимальное сочетание современных технологий, хорошо подготовленного персонала, профессионального оборудования и специальных моющих средств для достижения максимального комфорта и чистоты в Вашем доме или офисе. |
We invite you to join our team, as specialists in the field of cleaning or as novices. We provide training to our staff free of charge, which allow them to enter into this new and promising line of work! | Приглашаем пополнить наши ряды как специалистов в области клининга, так и новичков, для которых предоставляется возможность бесплатного обучения работе в такой молодой и перспективной отрасли как клининг! |
The car of the mayor of Mudayrah was stolen, and a car belonging to Sukkar Cleaning Company was stolen in Duma. | В Думе были угнаны автомобиль мэра Будайры и автомобиль, принадлежащий компании «Суккар Клининг». |