| If it's cleaning you need - | Если уборка - это действительно то, что тебе нужно, |
| In this manner, professional cleaning - is an optimal blend of contemporary technologies, well trained personnel, professional equipment, and special cleaning compounds that achieve maximum comfort and sanitation in your house or office. | Таким образом, профессиональная уборка (клининг) - это оптимальное сочетание современных технологий, хорошо подготовленного персонала, профессионального оборудования и специальных моющих средств для достижения максимального комфорта и чистоты в Вашем доме или офисе. |
| The results of the research show that women mostly perform work such as cooking, cleaning, laundering, shopping and caring for children, the elderly and the sick family members. | Согласно результатам этого исследования, женщины по большей части выполняют такую работу, как приготовление пищи, уборка, стирка, совершение покупок и уход за детьми, престарелыми и больными членами семьи. |
| Each demobilization site will contain office and storage facilities and accommodation facilities for ex-combatants, and provide indoor and outdoor sanitation, cleaning and garbage collection. | На каждом пункте демобилизации будут иметься рабочие и складские помещения, а также жилые помещения для бывших комбатантов, и в этих пунктах будет обеспечиваться санитарная очистка помещений и прилегающей территории, уборка и сбор мусора. |
| Cleaning is what I'm good at, so I'll just carry on. | Уборка у меня хорошо получается, так что я просто продолжаю. |
| Filter cleaning is the key to maintaining optimum performance of an air conditioner. | Очистка фильтра это ключ к достижению оптимальной производительности кондиционера. |
| Appropriate measures shall be taken to avoid accumulation and packing of substances in the tank (e.g. cleaning etc.). | Для предотвращения отложения и слёживания веществ в цистерне должны приниматься соответствующие меры (например, очистка и т.д.) . |
| (b) Weekly garbage collection, monthly cleaning and disinfection of bins and rental of garbage dumpsters ($42,000); | Ь) еженедельный вывоз мусора, ежемесячная очистка и дезинфицирование баков и аренда мусорных контейнеров (42000 долл. США); |
| Cleaning, rinsing and rubbing for a couple of minutes. | Очистка контактных линз за 5 минут. |
| Cleaning up the Niger Delta would provide the strongest possible example of a new age of accountability. | Очистка дельты реки Нигер станет самым убедительным из возможных примеров наступления новой эры ответственности. |
| This was just a preemptive cleaning, much like a juice cleanse. | Это просто упреждающая чистка, всё равно, что очищение организма соками. |
| Manure removal and cleaning takes place at the end of each growing period. | Удаление помета и чистка осущестлвяются в конце каждого откормочного периода. |
| Wet cleaning also requires the least amount of energy and produces other cost savings as well, since no solvent recovery system is required for its use. | Влажная чистка также требует наименьшего количества энергии, позволяет экономить по другим статьям, а также не требует никакой системы рекуперации растворителя. |
| Provision has been included in the amount of $300,000 for 210 months of general temporary assistance needed to finalize certain liquidation projects within tight deadlines, such as the road transport of assets, sorting, cleaning, packing and crating. | Были предусмотрены ассигнования в размере 300000 долл. США на 210 месяцев использования временного персонала общего назначения, необходимого для завершения в сжатые сроки ряда проектов, связанных с ликвидацией миссий, таких, как перевозка имущества, сортировка, чистка, упаковка и загрузка в контейнеры. |
| (b) Cleaning, reworking, repair, or rebuilding of electronic components or assemblies; | Ь) чистка, повторная обработка, ремонт или восстановление электронных компонентов или узлов; |
| Besides, I thought you liked cleaning. | К тому же, я думала, что ты любишь убирать. |
| Then the butler says, I'm not cleaning it up. | А потом слуга говорит: Я не буду это убирать... |
| I agree with you but nobody's told me to stop cleaning her room. | Я согласна с вами, но никто не говорил мне перестать убирать её комнату. |
| She said she had cleaning experience, so we placed her in a restaurant mopping up before they opened. | Она сказала, что у неё есть опыт уборки, поэтому мы отправили её в ресторан, убирать перед открытием. |
| Moreover, patterns of stigmatization are perpetuated in schools, being reflected in the nature of cleaning duties, namely, through the assignment of toilet cleaning to the "lower" castes. | Кроме того, различные формы стигматизации закрепляются и в школах, где они находят отражение в характере обязанностей по уборке именно в результате того, что убирать туалеты посылают представителей "низших" каст. |
| That's why Greg volunteered in the Gulf last summer, cleaning the oil off baby pelicans. | Вот почему Грек добровольно вызвался на залив прошлым летом, чистить маленьких пеликанов от топлива. |
| You keep cleaning those teeth, the Germans will see you. | Фрэнк, будешь и дальше чистить зубы, немцы тебя засекут по бликам. |
| Making New Year's cakes and cleaning wells are work for a samurai's servant | Печь новогодние пирожки и чистить колодцы - это работа для слуги самурая. |
| He stopped cleaning his pipe and he tried to hide his hands like he was guilty or something. | Он бросает чистить трубку и пытается спрятать руки,... как будто он виновен в этом, или вроде того. |
| At nine years old, he became interested in the circus and helped to put up the circus tent, cleaning the arena, looking after the animals, sweeping, washing the floors. | В девять лет увлёкся цирком, помогал ставить цирковой шатёр, чистить манеж, присматривать за животными, подметал, мыл полы. |
| He was inside one of the fuel tanks cleaning it when it started to fill up. | Он был внутри одного из топливных резервуаров, чистил его, когда он начал заполняться. |
| Working nights at the depot down in Bermondsey cleaning trains out. | Он работал по ночам в депо в Бермондсеи, чистил вагоны. |
| I've gotten cleaning without it. | Я чистил без нее. |
| I was cleaning the fan switches. | Я чистил переключатели у вентиляторов. |
| Why were you cleaning your pistol? | Зачем ты чистил пистолет? |
| You said you needed cleaning supplies. | Ты сказала, тебе нужны чистящие средства. |
| Consumable sanitary and cleaning materials and supplies (based on historical consumption patterns in MISAB). | Расходные моющие и чистящие материалы и средства (на основе сложившейся в МИСАБ структуры потребления). |
| Used solvents: liquid products used for the maintenance of the vessel (brush-cleaning products, cleaning spirit). | Отработанные растворители: жидкие продукты, использовавшиеся для ухода за судном (растворители для промывки кистей, чистящие вещества). |
| Cleaning agents, waxes/ polishes for cars and floors | Чистящие средства, воски и полироли для автомобилей и напольных покрытий |
| In Nairobi, for instance, cleaning and gardening contractors are requested to use "green" chemicals, detergents and other cleaning materials, fertilizers and pesticides. | К примеру, в Найроби подрядчикам, ответственным за уборку и садоводство, предлагается использовать экологичные химические вещества, моющие средства и другие чистящие материалы, удобрения и пестициды. |
| So the police thought that she'd been held in a room which contained cleaning supplies. | И в полиции подумали, что её удерживали в помещении, где хранились моющие средства. |
| Delays in the approval of systems contracts and the procurement process resulted in savings for general office supplies, medical supplies, electrical supplies and sanitation and cleaning materials. | Задержки в утверждении общих для системы контрактов и в процессе закупок привели к экономии по статьям расходов на канцелярские и конторские принадлежности, предметы медицинского назначения, электротехнические принадлежности и санитарно-гигиенические и моющие средства. |
| The estimates for supplies consist of stationery/office supplies, $30,000; vaccinations, $82,500; sanitation and cleaning materials, $10,000; and uniform items, $15,000. | Смета по статье предметов снабжения включает расходы на канцелярские/конторские принадлежности и материалы в размере 30000 долл. США, вакцины в размере 82500 долл. США, санитарно-гигиенические и моющие средства в размере 10000 долл. США и предметы обмундирования в размере 15000 долл. США. |
| Provision under this heading is made for the cost of detergents, disinfectants and chemicals, paper products and disposable cleaning equipment at an average monthly cost of $83,000. | По данной статье предусматриваются ассигнования для покрытия расходов на моющие и дезинфицирующие средства и химикаты, бумажные изделия и чистящие приспособления одноразового использования из расчета в среднем 83000 долл. США в месяц. |
| Provision is made for the cost of detergents, disinfectants, disposable cleaning equipment, cleaning materials and other sanitation supplies. | Предусмотрены ассигнования для покрытия расходов на моющие средства, дезинфицирующие средства, расходное чистящее оборудование, чистящие материалы и другие предметы санитарно-гигиенического назначения. |
| As a result, additional expenditures were incurred on sanitation and cleaning materials. | Вследствие этого были произведены дополнительные затраты на приобретение санитарно-гигиенических и моющих средств. |
| Additional requirements for sanitation and cleaning materials resulted from the increase in the number of accommodation and kitchen facilities during the reporting period. | Дополнительные потребности в санитарно-гигиенических и моющих средствах обусловлены увеличением числа жилых помещений и оборудованных кухонь в течение отчетного периода. |
| Soap and cleaning products; | производство мыла и моющих средств; |
| The major industries that already use biological catalysts include food processing, leather and textiles, personal care, pharmaceuticals and cleaning. | К числу основных отраслей, уже применяющих биологические катализаторы, относятся отрасли, занимающиеся обработкой продовольствия, а также производством кожаных и текстильных изделий, продукции для личной гигиены, фармацевтической продукции и моющих средств. |
| The Decree Setting the Extent and Conditions for Providing Personal Protective Working Equipment and Washing, Cleaning and Disinfecting Materials; | приказ министра труда об утверждении перечня и порядка предоставления индивидуальных средств защиты и моющих, чистящих и дезинфицирующих средств; |
| Both chemicals have other uses, for example as cleaning agents. | Оба химических вещества имеют и другие виды применения, например, в качестве чистящих средств. |
| During the same period, 2,500 women followed short courses in bookkeeping, literacy, preparation of cleaning products, embroidery, crochet and dyeing. | В течение того же периода 2500 женщин прошли краткие курсы по бухгалтерскому учету, обучению грамоте, производству чистящих изделий, вышиванию, вязанию и красильному делу. |
| Okay. And what about the pennies and cleaning product smell? | А что с запахом металла и чистящих веществ? |
| ! What? It's for cleaning brushes. | Он для чистящих щёток. |
| It's the main cleaning agent in scouring powder. | Это главный компонент чистящих порошков. |
| So, I was cleaning out my closet and found... this. | Я убирала в шкафу и нашла... это. |
| I just remember the whole family cleaning up after you. | Я только помню, как вся семья убирала за тобой. |
| I feel like I've always been cleaning. | Чувствуется мне, убирала я всю жизнь. |
| I was cleaning your room today and I found these. | Я убирала сегодня в твоей комнате и нашла это. |
| For all the weeks of shopping and cooking and cleaning, for nearly everything, thank you. | Спасибо тебе, что готовила для нас, убирала и делала покупки все эти недели, спасибо вообще за всё, но хвататься и за остальное тебе не нужно. |
| I found this when I was cleaning your room. | Я нашла это, когда убиралась в твоей комнате. |
| I saw what was in your bureau drawer when I was cleaning. | Я кое-что нашла в твоем ящике, когда убиралась. |
| Like, one day she was there, cleaning, making dinner, | Так однажды она убиралась, готовила ужин, |
| I put on a poker face and went over to that dirty house and did the laundry, cleaning, and even the dishes for some stranger I didn't know. | Перешагнув через гордость, я пришла в твой свинарник, драила там, убиралась и даже стирала непонятно кому. Ты! |
| He found the purse of Pierrette cleaning here. | Это она убиралась у вас и нашла сумочку Пьеретты. |
| Two pairs of breeches that need cleaning. | Две пары брюк, которые нужно почистить. |
| Well, maybe it's time for an ear cleaning. | Ну, может пора почистить уши. |
| Barb, what you're doing right now is actually making me look forward to cleaning your drain hair. | Барб, от того, что ты сейчас делаешь, мне на самом деле хочется почистить твой водосток. |
| Shall I finish cleaning the oven first, Laura? | Я должна сначала почистить духовку, Лора? |
| I see a pair of breeches that need cleaning. | Штаны, которые нужно почистить. |
| I had to start cleaning up my dad when I was 7. | Я начал мыть своего отца в 7 лет. |
| And you'll still be cleaning toilets. | А ты по-прежнему будешь мыть туалеты. |
| Or else, a week of bathroom cleaning! | Иначе еще неделю туалеты мыть! |
| It takes the cleaning woman forever to clean it. | Пришлось пожизненно нанять уборщицу, чтобы это всё мыть. |
| Cleaning the windows means cleaning both sides. | Если мыть окна, то с обеих сторон. |
| To show you my awesome new job cleaning dishes? | Показать тебе мои новые навыки мытья посуды? |
| Cresol is a concentrated product. and its instructions for use recommended that it be diluted with 50 parts water for cleaning garbage containers and the like. | Крезол является концентрированным продуктом, и в инструкции по пользованию рекомендуется разбавлять его 50 частями воды для мытья мусорных баков и т.п. |
| Women also need water for cleaning, bathing and general household use. | Вода также нужна женщинам для уборки, мытья и других бытовых нужд. |
| She was cleaning it with dish soap. | И пыталась отмыть его с помощью средства для мытья посуды. |
| The water is used for bathing, cleaning premises, vehicles, toilets, etc., dust abatement, and cooking (after going through a water purification process) at $20,000 per month. | Вода используется для помывки, уборки помещений, мытья автотранспортных средств, туалетов и т.д., удаления пыли и приготовления пищи (после прохождения через водоочистные системы) из расчета 20000 долл. США в месяц. |
| Turns out she's a licensed heating and cleaning service tech, but in Chicago. | Оказывается, она дипломированный тепло- и клининг техник, но в Чикаго. |
| Sonia Gonzalez is an employee of River Road Cleaning. | Соня Гонзалез работник Ривер Роад Клининг. |
| In April 2004, Anti-Monopoly Committee of Ukraine officially allowed The Procter&Gamble Company to buy an integral property complex ZAO Olvia Beta Cleaning Products Co (in Pokrov (formerly Ordzhonikidze), Dnipropetrovsk Oblast), 25% of which was the Ermolaev's property holdings. | В апреле 2004 года АМКУ дал официальное разрешение американской компании Procter&Gamble на приобретение целостного имущественного комплекса ЗАО «Ольвия Бета Клининг Продактс Ко» (г. Покров, бывший Орджоникидзе, Днепровской обл.), 25% которой принадлежало Ермолаеву. |
| In February 1987, he emigrated to Perth, Western Australia where he set up an industrial cleaning business as well as coaching in local football. | В феврале 1987 года эмигрировал в австралийский город Перт, где основал бизнес по промышленной уборке (клининг), а также занялся тренерской работой с местными футбольными командами. |
| In this manner, professional cleaning - is an optimal blend of contemporary technologies, well trained personnel, professional equipment, and special cleaning compounds that achieve maximum comfort and sanitation in your house or office. | Таким образом, профессиональная уборка (клининг) - это оптимальное сочетание современных технологий, хорошо подготовленного персонала, профессионального оборудования и специальных моющих средств для достижения максимального комфорта и чистоты в Вашем доме или офисе. |