Английский - русский
Перевод слова Cleaning

Перевод cleaning с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Уборка (примеров 265)
If it's cleaning you need - Если уборка - это действительно то, что тебе нужно,
In this manner, professional cleaning - is an optimal blend of contemporary technologies, well trained personnel, professional equipment, and special cleaning compounds that achieve maximum comfort and sanitation in your house or office. Таким образом, профессиональная уборка (клининг) - это оптимальное сочетание современных технологий, хорошо подготовленного персонала, профессионального оборудования и специальных моющих средств для достижения максимального комфорта и чистоты в Вашем доме или офисе.
The results of the research show that women mostly perform work such as cooking, cleaning, laundering, shopping and caring for children, the elderly and the sick family members. Согласно результатам этого исследования, женщины по большей части выполняют такую работу, как приготовление пищи, уборка, стирка, совершение покупок и уход за детьми, престарелыми и больными членами семьи.
Each demobilization site will contain office and storage facilities and accommodation facilities for ex-combatants, and provide indoor and outdoor sanitation, cleaning and garbage collection. На каждом пункте демобилизации будут иметься рабочие и складские помещения, а также жилые помещения для бывших комбатантов, и в этих пунктах будет обеспечиваться санитарная очистка помещений и прилегающей территории, уборка и сбор мусора.
Cleaning is what I'm good at, so I'll just carry on. Уборка у меня хорошо получается, так что я просто продолжаю.
Больше примеров...
Очистка (примеров 145)
Filter cleaning is the key to maintaining optimum performance of an air conditioner. Очистка фильтра это ключ к достижению оптимальной производительности кондиционера.
Appropriate measures shall be taken to avoid accumulation and packing of substances in the tank (e.g. cleaning etc.). Для предотвращения отложения и слёживания веществ в цистерне должны приниматься соответствующие меры (например, очистка и т.д.) .
(b) Weekly garbage collection, monthly cleaning and disinfection of bins and rental of garbage dumpsters ($42,000); Ь) еженедельный вывоз мусора, ежемесячная очистка и дезинфицирование баков и аренда мусорных контейнеров (42000 долл. США);
Cleaning, rinsing and rubbing for a couple of minutes. Очистка контактных линз за 5 минут.
Cleaning up the Niger Delta would provide the strongest possible example of a new age of accountability. Очистка дельты реки Нигер станет самым убедительным из возможных примеров наступления новой эры ответственности.
Больше примеров...
Чистка (примеров 65)
This was just a preemptive cleaning, much like a juice cleanse. Это просто упреждающая чистка, всё равно, что очищение организма соками.
Manure removal and cleaning takes place at the end of each growing period. Удаление помета и чистка осущестлвяются в конце каждого откормочного периода.
Wet cleaning also requires the least amount of energy and produces other cost savings as well, since no solvent recovery system is required for its use. Влажная чистка также требует наименьшего количества энергии, позволяет экономить по другим статьям, а также не требует никакой системы рекуперации растворителя.
Provision has been included in the amount of $300,000 for 210 months of general temporary assistance needed to finalize certain liquidation projects within tight deadlines, such as the road transport of assets, sorting, cleaning, packing and crating. Были предусмотрены ассигнования в размере 300000 долл. США на 210 месяцев использования временного персонала общего назначения, необходимого для завершения в сжатые сроки ряда проектов, связанных с ликвидацией миссий, таких, как перевозка имущества, сортировка, чистка, упаковка и загрузка в контейнеры.
(b) Cleaning, reworking, repair, or rebuilding of electronic components or assemblies; Ь) чистка, повторная обработка, ремонт или восстановление электронных компонентов или узлов;
Больше примеров...
Убирать (примеров 107)
Besides, I thought you liked cleaning. К тому же, я думала, что ты любишь убирать.
Then the butler says, I'm not cleaning it up. А потом слуга говорит: Я не буду это убирать...
I agree with you but nobody's told me to stop cleaning her room. Я согласна с вами, но никто не говорил мне перестать убирать её комнату.
She said she had cleaning experience, so we placed her in a restaurant mopping up before they opened. Она сказала, что у неё есть опыт уборки, поэтому мы отправили её в ресторан, убирать перед открытием.
Moreover, patterns of stigmatization are perpetuated in schools, being reflected in the nature of cleaning duties, namely, through the assignment of toilet cleaning to the "lower" castes. Кроме того, различные формы стигматизации закрепляются и в школах, где они находят отражение в характере обязанностей по уборке именно в результате того, что убирать туалеты посылают представителей "низших" каст.
Больше примеров...
Чистить (примеров 74)
That's why Greg volunteered in the Gulf last summer, cleaning the oil off baby pelicans. Вот почему Грек добровольно вызвался на залив прошлым летом, чистить маленьких пеликанов от топлива.
You keep cleaning those teeth, the Germans will see you. Фрэнк, будешь и дальше чистить зубы, немцы тебя засекут по бликам.
Making New Year's cakes and cleaning wells are work for a samurai's servant Печь новогодние пирожки и чистить колодцы - это работа для слуги самурая.
He stopped cleaning his pipe and he tried to hide his hands like he was guilty or something. Он бросает чистить трубку и пытается спрятать руки,... как будто он виновен в этом, или вроде того.
At nine years old, he became interested in the circus and helped to put up the circus tent, cleaning the arena, looking after the animals, sweeping, washing the floors. В девять лет увлёкся цирком, помогал ставить цирковой шатёр, чистить манеж, присматривать за животными, подметал, мыл полы.
Больше примеров...
Чистил (примеров 53)
He was inside one of the fuel tanks cleaning it when it started to fill up. Он был внутри одного из топливных резервуаров, чистил его, когда он начал заполняться.
Working nights at the depot down in Bermondsey cleaning trains out. Он работал по ночам в депо в Бермондсеи, чистил вагоны.
I've gotten cleaning without it. Я чистил без нее.
I was cleaning the fan switches. Я чистил переключатели у вентиляторов.
Why were you cleaning your pistol? Зачем ты чистил пистолет?
Больше примеров...
Чистящие (примеров 66)
You said you needed cleaning supplies. Ты сказала, тебе нужны чистящие средства.
Consumable sanitary and cleaning materials and supplies (based on historical consumption patterns in MISAB). Расходные моющие и чистящие материалы и средства (на основе сложившейся в МИСАБ структуры потребления).
Used solvents: liquid products used for the maintenance of the vessel (brush-cleaning products, cleaning spirit). Отработанные растворители: жидкие продукты, использовавшиеся для ухода за судном (растворители для промывки кистей, чистящие вещества).
Cleaning agents, waxes/ polishes for cars and floors Чистящие средства, воски и полироли для автомобилей и напольных покрытий
In Nairobi, for instance, cleaning and gardening contractors are requested to use "green" chemicals, detergents and other cleaning materials, fertilizers and pesticides. К примеру, в Найроби подрядчикам, ответственным за уборку и садоводство, предлагается использовать экологичные химические вещества, моющие средства и другие чистящие материалы, удобрения и пестициды.
Больше примеров...
Моющие (примеров 70)
So the police thought that she'd been held in a room which contained cleaning supplies. И в полиции подумали, что её удерживали в помещении, где хранились моющие средства.
Delays in the approval of systems contracts and the procurement process resulted in savings for general office supplies, medical supplies, electrical supplies and sanitation and cleaning materials. Задержки в утверждении общих для системы контрактов и в процессе закупок привели к экономии по статьям расходов на канцелярские и конторские принадлежности, предметы медицинского назначения, электротехнические принадлежности и санитарно-гигиенические и моющие средства.
The estimates for supplies consist of stationery/office supplies, $30,000; vaccinations, $82,500; sanitation and cleaning materials, $10,000; and uniform items, $15,000. Смета по статье предметов снабжения включает расходы на канцелярские/конторские принадлежности и материалы в размере 30000 долл. США, вакцины в размере 82500 долл. США, санитарно-гигиенические и моющие средства в размере 10000 долл. США и предметы обмундирования в размере 15000 долл. США.
Provision under this heading is made for the cost of detergents, disinfectants and chemicals, paper products and disposable cleaning equipment at an average monthly cost of $83,000. По данной статье предусматриваются ассигнования для покрытия расходов на моющие и дезинфицирующие средства и химикаты, бумажные изделия и чистящие приспособления одноразового использования из расчета в среднем 83000 долл. США в месяц.
Provision is made for the cost of detergents, disinfectants, disposable cleaning equipment, cleaning materials and other sanitation supplies. Предусмотрены ассигнования для покрытия расходов на моющие средства, дезинфицирующие средства, расходное чистящее оборудование, чистящие материалы и другие предметы санитарно-гигиенического назначения.
Больше примеров...
Моющих (примеров 68)
As a result, additional expenditures were incurred on sanitation and cleaning materials. Вследствие этого были произведены дополнительные затраты на приобретение санитарно-гигиенических и моющих средств.
Additional requirements for sanitation and cleaning materials resulted from the increase in the number of accommodation and kitchen facilities during the reporting period. Дополнительные потребности в санитарно-гигиенических и моющих средствах обусловлены увеличением числа жилых помещений и оборудованных кухонь в течение отчетного периода.
Soap and cleaning products; производство мыла и моющих средств;
The major industries that already use biological catalysts include food processing, leather and textiles, personal care, pharmaceuticals and cleaning. К числу основных отраслей, уже применяющих биологические катализаторы, относятся отрасли, занимающиеся обработкой продовольствия, а также производством кожаных и текстильных изделий, продукции для личной гигиены, фармацевтической продукции и моющих средств.
The Decree Setting the Extent and Conditions for Providing Personal Protective Working Equipment and Washing, Cleaning and Disinfecting Materials; приказ министра труда об утверждении перечня и порядка предоставления индивидуальных средств защиты и моющих, чистящих и дезинфицирующих средств;
Больше примеров...
Чистящих (примеров 50)
Both chemicals have other uses, for example as cleaning agents. Оба химических вещества имеют и другие виды применения, например, в качестве чистящих средств.
During the same period, 2,500 women followed short courses in bookkeeping, literacy, preparation of cleaning products, embroidery, crochet and dyeing. В течение того же периода 2500 женщин прошли краткие курсы по бухгалтерскому учету, обучению грамоте, производству чистящих изделий, вышиванию, вязанию и красильному делу.
Okay. And what about the pennies and cleaning product smell? А что с запахом металла и чистящих веществ?
! What? It's for cleaning brushes. Он для чистящих щёток.
It's the main cleaning agent in scouring powder. Это главный компонент чистящих порошков.
Больше примеров...
Убирала (примеров 34)
So, I was cleaning out my closet and found... this. Я убирала в шкафу и нашла... это.
I just remember the whole family cleaning up after you. Я только помню, как вся семья убирала за тобой.
I feel like I've always been cleaning. Чувствуется мне, убирала я всю жизнь.
I was cleaning your room today and I found these. Я убирала сегодня в твоей комнате и нашла это.
For all the weeks of shopping and cooking and cleaning, for nearly everything, thank you. Спасибо тебе, что готовила для нас, убирала и делала покупки все эти недели, спасибо вообще за всё, но хвататься и за остальное тебе не нужно.
Больше примеров...
Убиралась (примеров 33)
I found this when I was cleaning your room. Я нашла это, когда убиралась в твоей комнате.
I saw what was in your bureau drawer when I was cleaning. Я кое-что нашла в твоем ящике, когда убиралась.
Like, one day she was there, cleaning, making dinner, Так однажды она убиралась, готовила ужин,
I put on a poker face and went over to that dirty house and did the laundry, cleaning, and even the dishes for some stranger I didn't know. Перешагнув через гордость, я пришла в твой свинарник, драила там, убиралась и даже стирала непонятно кому. Ты!
He found the purse of Pierrette cleaning here. Это она убиралась у вас и нашла сумочку Пьеретты.
Больше примеров...
Почистить (примеров 24)
Two pairs of breeches that need cleaning. Две пары брюк, которые нужно почистить.
Well, maybe it's time for an ear cleaning. Ну, может пора почистить уши.
Barb, what you're doing right now is actually making me look forward to cleaning your drain hair. Барб, от того, что ты сейчас делаешь, мне на самом деле хочется почистить твой водосток.
Shall I finish cleaning the oven first, Laura? Я должна сначала почистить духовку, Лора?
I see a pair of breeches that need cleaning. Штаны, которые нужно почистить.
Больше примеров...
Мыть (примеров 27)
I had to start cleaning up my dad when I was 7. Я начал мыть своего отца в 7 лет.
And you'll still be cleaning toilets. А ты по-прежнему будешь мыть туалеты.
Or else, a week of bathroom cleaning! Иначе еще неделю туалеты мыть!
It takes the cleaning woman forever to clean it. Пришлось пожизненно нанять уборщицу, чтобы это всё мыть.
Cleaning the windows means cleaning both sides. Если мыть окна, то с обеих сторон.
Больше примеров...
Мытья (примеров 20)
To show you my awesome new job cleaning dishes? Показать тебе мои новые навыки мытья посуды?
Cresol is a concentrated product. and its instructions for use recommended that it be diluted with 50 parts water for cleaning garbage containers and the like. Крезол является концентрированным продуктом, и в инструкции по пользованию рекомендуется разбавлять его 50 частями воды для мытья мусорных баков и т.п.
Women also need water for cleaning, bathing and general household use. Вода также нужна женщинам для уборки, мытья и других бытовых нужд.
She was cleaning it with dish soap. И пыталась отмыть его с помощью средства для мытья посуды.
The water is used for bathing, cleaning premises, vehicles, toilets, etc., dust abatement, and cooking (after going through a water purification process) at $20,000 per month. Вода используется для помывки, уборки помещений, мытья автотранспортных средств, туалетов и т.д., удаления пыли и приготовления пищи (после прохождения через водоочистные системы) из расчета 20000 долл. США в месяц.
Больше примеров...
Клининг (примеров 10)
Turns out she's a licensed heating and cleaning service tech, but in Chicago. Оказывается, она дипломированный тепло- и клининг техник, но в Чикаго.
Sonia Gonzalez is an employee of River Road Cleaning. Соня Гонзалез работник Ривер Роад Клининг.
In April 2004, Anti-Monopoly Committee of Ukraine officially allowed The Procter&Gamble Company to buy an integral property complex ZAO Olvia Beta Cleaning Products Co (in Pokrov (formerly Ordzhonikidze), Dnipropetrovsk Oblast), 25% of which was the Ermolaev's property holdings. В апреле 2004 года АМКУ дал официальное разрешение американской компании Procter&Gamble на приобретение целостного имущественного комплекса ЗАО «Ольвия Бета Клининг Продактс Ко» (г. Покров, бывший Орджоникидзе, Днепровской обл.), 25% которой принадлежало Ермолаеву.
In February 1987, he emigrated to Perth, Western Australia where he set up an industrial cleaning business as well as coaching in local football. В феврале 1987 года эмигрировал в австралийский город Перт, где основал бизнес по промышленной уборке (клининг), а также занялся тренерской работой с местными футбольными командами.
In this manner, professional cleaning - is an optimal blend of contemporary technologies, well trained personnel, professional equipment, and special cleaning compounds that achieve maximum comfort and sanitation in your house or office. Таким образом, профессиональная уборка (клининг) - это оптимальное сочетание современных технологий, хорошо подготовленного персонала, профессионального оборудования и специальных моющих средств для достижения максимального комфорта и чистоты в Вашем доме или офисе.
Больше примеров...