| The Lincoln Memorial has been undergoing its annual cleaning, so I'm heading to DC. | В Мемориале Линкольна проводится ежегодная уборка, так что я еду в Вашингтон. |
| You actually think a good cleaning can fix what happened here yesterday? | Ты действительно думаешь, что тщательная уборка исправит то, что произошло здесь вчера? |
| The paid domestic employment is mostly occupied by women (93.6%) engaged in caring with people and household tasks such as cleaning and cooking, while men in this occupation are drivers and gardeners. | В роли наемной домашней прислуги выступают в основном женщины (93,6%), которые осуществляют уход за людьми и выполняют такую домашнюю работу, как уборка и приготовление пищи, тогда как мужчины, относящиеся к этой категории, работают в качестве водителей и садовников. |
| 0.6a Security and cleaning services | Обеспечение охраны и безопасности и уборка помещений |
| Please find below more information about cleaning services for the summer of 2010. | Для Вашего удобства и Ваших гостей, мы предоставляем Вам услугу "Уборка квартир и предоставление спального белья и полотенец". |
| Regular cleaning and maintenance was essential. | Регулярная очистка и техническое обслуживание также были необходимы. |
| These measures include ban on use and substitution of products containing mercury, and cleaning of raw materials before their use (e.g. coal cleaning). | К этим мерам относятся запрет на использование ртутьсодержащих продуктов и их замещение, а также очистка сырьевых материалов перед их использованием (например, очистка угля). |
| Steam cleaners, cleaning machines and washing machines For rental purchase | Очистка паром, чистящие машины и моющие машины для использования в аренду. |
| Surface cleaning: metal degreasing | Очистка поверхностей: обезжиривание металла |
| Ecology (cleaning of ground waters and of the lakes) and wastes (new plant for the waste burning) are the more perspective subject for the partnership. | Наибольший интерес для дальнейшего сотрудничества представили возможные совместные работы в области экологии (очистка грунтовых вод и водоемов), а также по строительству завода для сжигания отходов. |
| The carpet cleaning is just a means for them to get into your apartment. | Чистка ковра для них просто способ попасть к тебе домой. |
| Regular maintenance, cleaning and - depending on the technology - emptying is necessary to that extent. | Для этого необходимо регулярное обслуживание, чистка и - в зависимости от технологии - опорожнение. |
| The big design challenge here is there's a lot of things we care about and cleaning our teeth is probably not high on that list. | Большая задача в дизайне в том, что существует множество вещей о которым мы уделяем внимание, и чистка зубов, вероятно, занимает не слишком высокое место в их списке. |
| Any adjustment, repair, disassembly, cleaning or replacement of engine components or systems which is performed on a periodic basis to prevent malfunction of the engine, shall only be done to the extent that is technologically necessary to ensure proper functioning of the emission control system. | Любые регулировки, ремонт, демонтаж, чистка или замена элементов двигателя либо систем, которые осуществляются на периодической основе с целью предотвращения сбоев в работе двигателя, должны производиться только в том случае, если это необходимо с технической точки зрения для обеспечения надлежащего функционирования системы ограничения выбросов. |
| As with any long lasting product, and most specially one which is designed to withstand the rigours of daily use, cleaning and maintaining your Tripp Trapp is the best way to safeguard your product and ensure its longevity. | Как и в случае с любым долговечным изделием, особенно рассчитанным на сложности ежедневного использования, чистка и обслуживание Tripp Trapp являются лучшим способом защитить его и гарантировать его долговечность. |
| You should stop cleaning other people's house. | Ты должна перестать убирать дома чужих людей. |
| Well, the part about cleaning up after it doesn't exactly make me happy, but I like the little guy. | Ну, мысль о том, что за ним надо убирать, не сильно меня радует, но мне нравится этот малыш. |
| Okay, but if he's not housebroken, you're cleaning up his mess. | Ладно, но если он не приученный, Убирать за ним будешь сам. |
| You will be making beds, cleaning the house, cleaning the the dishes in the morning, in the afternoon and in the evening... prepare breakfast, lunch, afternoon snack and dinner... | Они будут застилать кровати, убирать дом, чистить туалеты, день и ночь мыть посуду, готовить завтрак, обед и ужин. |
| I'll be the one cleaning up the vomit. | Блевотину мне убирать прийдется. |
| You'll be fetching the paper and then cleaning the carpet... honey. | Вы будите носить газету, а потом чистить ковер... Милая... |
| I fell from the roof while cleaning a chimney. | Я полез чистить дымоход и упал с крыши. |
| Cleaning glasses with a priceless family heirloom? | Чистить стаканы с бесценным кольцом на руке? |
| Then you started cleaning? | И тогда ты начала всё чистить? |
| Your main duty will be cleaning my crown. | Ты будешь все время чистить мою корону. |
| He was inside one of the fuel tanks cleaning it when it started to fill up. | Он был внутри одного из топливных резервуаров, чистил его, когда он начал заполняться. |
| Working nights at the depot down in Bermondsey cleaning trains out. | Он работал по ночам в депо в Бермондсеи, чистил вагоны. |
| It was being restored by Dr Parks, so we think he was cleaning it when it discharged. | Доктор Паркс занимался его реставрацией, и мы думаем, что когда он его чистил, тот выстрелил. |
| Why were you cleaning your pistol? | Зачем? Зачем ты чистил пистолет? |
| This one night I was on restriction, and I was cleaning this floor with a toothbrush. | Однажды ночью я был наказан и чистил пол зубной щеткой когда я услышал этот этот голос... |
| Mr Belmont - Gateway Cleaning Products - checks out. | Мистер Белмонт, Чистящие Средства Гейтуэй, сходится. |
| The All Seasons Nice Vieux Port is an eco-friendly hotel using eco-friendly cleaning products and fair-trade tea and coffee. | All Seasons Nice Vieux Port является отелем, заботящимся об охране окружающей среды. Здесь используются безвредные чистящие средства и предлагается законно приобретенный чай и кофе. |
| The anticipated underexpenditure of $24,900 is due to lower projected operational costs of $994,700 that include maintenance services, spare parts and supplies, and sanitary and cleaning materials. | Прогнозируемый неизрасходованный остаток в размере 24900 долл. США обусловлен сокращением на 994700 долл. США оперативных расходов, включая расходы на ремонтно-эксплуатационные работы, запасные части, принадлежности и материалы, санитарно-гигиенические и чистящие средства. |
| Polycarbonate, Sheets polycarbonate honeycomb, Monolyte polycarbonate slabs, Alveolated Polycarbonates, Monolithic Polycarbonates, Cleaning high-piled polyprophylene carpets. | Поликарбонаты, Листы поликарбонатные сотовые, Плиты поликарбонатные монолитные, Поликарбонат сотовый, Поликарбонат монолитный, Ковры чистящие высоковорсовые полипропиленовые. |
| n cleaning products for brushes, cleaning spirit | растворители для промывки кистей, чистящие вещества. |
| And Anne was a domestic diva... diapers, cleaning products, that sort of thing. | А Анна была примой работы по дому... подгузники, моющие средства и тому подобное. |
| (e) Water-purification equipment, $16,800: water-purification chemicals; provision for this expenditure was made under the heading sanitation and cleaning materials. | ё) водоочистное оборудование (16800 долл. США): химикаты для очистки воды; ассигнования на покрытие этих расходов были предусмотрены по статье "Санитарно-гигиенические и моющие средства". |
| OrganicFood's line of ecological cleaning products are tough on dirt and grime, but won't damage the environment the way conventional cleansers do. | Интернет-магазин "Органик Фуд" предлагает вашему вниманию экологические моющие и чистящие средства ведущих мировых производителей. |
| UNICEF procured learning and teaching materials for 670 schools and 200,000 primary schoolchildren affected by the floods, and provided basic cleaning materials for 1,300 classrooms affected by flood waters. | ЮНИСЕФ закупил учебные материалы для 670 школ и 200000 учащихся начальных школ, пострадавших в результате наводнений, а также предоставил основные моющие средства для уборки 1300 затопленных наводнением классных комнат. |
| Other remedial technology options to be considered include: (a) Beach cleaning machines for the removal of viscous oil on sand beaches; (b) Rock washers or mobile washing machines for stained sands; | К числу других заслуживающих рассмотрения очистных технологий относятся следующие: а) машины для очистки пляжей, позволяющие удалять вязкие нефтепродукты с песчаных пляжей; Ь) камнемоющие машины или передвижные моющие машины для очистки грязного песка; |
| Also a range of professional clothing, signage, spices and cleaning products. | Также мы предлагаем спектр одежды, специй и моющих средств. |
| Delays in deployment of both civilian and military personnel resulted in lower requirements for general office supplies, subscriptions and sanitation and cleaning materials. | Несвоевременное развертывание гражданского и военного персонала обусловило сокращение потребностей по статьям общих конторских принадлежностей и материалов, подписки на периодические издания и санитарно-гигиенических и моющих средств. |
| Based on current consumption, provision is made for the purchase of sanitation and cleaning materials for all military camps and civilian offices at a monthly rate of $47,300. | С учетом нынешнего объема потребления предусматриваются ассигнования на закупку санитарно-гигиенических и моющих средств для всех военных лагерей и гражданских отделений из расчета 47300 долл. США в месяц. |
| Hospitals lack adequate supplies, equipment maintenance, cleaning agents and the hygienic environments necessary to control infections. | Больницы испытывают дефицит необходимых предметов снабжения, медицинская техника нуждается в обслуживании, не хватает моющих средств и отвечающих требованиям гигиены помещений, необходимых для борьбы с инфекциями. |
| Savings for supplies totalled $2,700 for sanitation and cleaning materials ($1,200) and operational maps ($1,500). | Была получена экономия средств в размере 2700 долл. США по статье санитарно-гигиенических и моющих средств (1200 долл. США) и по статье оперативных карт (1500 долл. США). |
| Both chemicals have other uses, for example as cleaning agents. | Оба химических вещества имеют и другие виды применения, например, в качестве чистящих средств. |
| The total number of rolling stock is more than 2700, of which 250 are locomotives and 10 are special cleaning trains. | Общее количество единиц подвижного состава - более 2700, из них 250 локомотивов и 10 специальных чистящих поездов. |
| The floor sample that I took showed no traces of cleaning solution whatsoever. | Во взятом мною образце пола вообще нет следов чистящих средств |
| 1968 European Agreement on the Restriction of the Use of Certain Detergents in Washing and Cleaning Products (as amended) | 1968 Европейское соглашение об ограничении использования некоторых детергентов и моющих и чистящих средств (с поправками) |
| Basic equipment to anaesthetize patients and perform operations and cleaning material were lacking. | Ощущалась нехватка основного оборудования для анестезии и хирургических операций, а также чистящих и моющих средств. |
| I crossed that line in the '70s when I was cleaning house for Mr. Telly Savalas. | Я переступила через эту линию в 70-тих, когда Я убирала в доме мистера Телли Саваласа. |
| I was cleaning her room yesterday, and I found a pregnancy test. | Я убирала её комнату вчера, и нашла тест на беременность. |
| I was in his room cleaning while he was talking on the phone. | Да. Я убирала его номер, пока он разговаривал по телефону. |
| I spent 15 years doing his laundry, cleaning his house, never asking a single question because I didn't think I had to. | Я 15 лет стирала его вещи, убирала его дом и никогда ни о чем не спрашивала, потому что считала, что так и должно быть. |
| Because for three months I've put up with midnight coffee runs... 15-hour days, cleaning up after the two in-house bulimics... all so that Eleanor Waldorf will spend five minutes looking at my designs? | Зачем? Я последние три месяца только и делала, что бегала ночью за кофе, работала по15 часов в день, убирала за двумя больными булимией, только, чтобы Элеонор Уолдорф потратила 5 минут на просмотр моих дизайнов? |
| Last spring my mom was cleaning out the basement, and she found this old home video. | Прошлой весной моя мама убиралась в подвале и нашла старое домашнее видео. |
| When I was cleaning yesterday, I found this very personal note from you, Bronwen. | Когда я вчера убиралась, нашла эту очень личную записку... от тебя, Бронвен. |
| Cleaning your flat, she found Pierrette's bag. | Это она убиралась у вас и нашла сумочку Пьеретты. |
| My point being that while I was cleaning up, I had this dream that someone, a man, would come along and take me away from all this. | Я это к тому, что пока я там убиралась, я все время мечтала что кто-то, мужчина, |
| I mean, the closest thing that I got to being an actress... was cleaning shakespeare's house. | Я имею ввиду, самая близкая мысль что я была актрисой... которая убиралась в доме Шекспира. |
| It's... Plug needs cleaning... and carburetor. | Свечку это надо почистить... и карбюратор. |
| Well, maybe it's time for an ear cleaning. | Ну, может пора почистить уши. |
| Barb, what you're doing right now is actually making me look forward to cleaning your drain hair. | Барб, от того, что ты сейчас делаешь, мне на самом деле хочется почистить твой водосток. |
| Maybe it just needs cleaning. | Возможно, просто нужно почистить. |
| What I am going to do is attempt to give you a simple cleaning which as anyone who's been to the dentist will tell you is an excruciating affair of intense oral pain. | Все что я собираюсь делать - это лишь почистить их что по признанию всех пациентов - мучительный роман интенсивной боли в полости рта. |
| 30 days cleaning the bathrooms and the sacristy. | 30 дней... мыть туалеты и ризницу. |
| Are you saying Philip's going to be cleaning toilettes for the rest of his life? | Значит, Филипп будет мыть туалеты до конца жизни? |
| And you'll be cleaning toilets. | А ты будешь мыть туалеты. |
| We're cleaning up your cell. | Мы будем мыть твою камеру. |
| Well, I didn't stick around and dry their dishes just because I like cleaning up after other people. | Ну, я остался мыть их посуду не потому, что мне так нравится убирать за другими. |
| And as for cleaning the bathroom, George... | А что касается мытья ванной, Джордж... |
| These sanitation facilities provide clean water for drinking, cooking, and cleaning. | Данные санитарные объекты обеспечивают чистую воду для питья, приготовления пищи и мытья. |
| It is an ideal agent for cleaning toilet bowls and ceramic toilet wares. | Является прекрасным средством для мытья унитазов и санитарной керамики. |
| Women also need water for cleaning, bathing and general household use. | Вода также нужна женщинам для уборки, мытья и других бытовых нужд. |
| Water is essential to human life and is needed for drinking, cooking, cleaning, bathing, washing clothes and irrigating crops. | Вода необходима для жизни человека и используется для питья, приготовления пищи, уборки, мытья, стирки и полива урожая. |
| Turns out she's a licensed heating and cleaning service tech, but in Chicago. | Оказывается, она дипломированный тепло- и клининг техник, но в Чикаго. |
| Sonia Gonzalez is an employee of River Road Cleaning. | Соня Гонзалез работник Ривер Роад Клининг. |
| In February 1987, he emigrated to Perth, Western Australia where he set up an industrial cleaning business as well as coaching in local football. | В феврале 1987 года эмигрировал в австралийский город Перт, где основал бизнес по промышленной уборке (клининг), а также занялся тренерской работой с местными футбольными командами. |
| In this manner, professional cleaning - is an optimal blend of contemporary technologies, well trained personnel, professional equipment, and special cleaning compounds that achieve maximum comfort and sanitation in your house or office. | Таким образом, профессиональная уборка (клининг) - это оптимальное сочетание современных технологий, хорошо подготовленного персонала, профессионального оборудования и специальных моющих средств для достижения максимального комфорта и чистоты в Вашем доме или офисе. |
| We invite you to join our team, as specialists in the field of cleaning or as novices. We provide training to our staff free of charge, which allow them to enter into this new and promising line of work! | Приглашаем пополнить наши ряды как специалистов в области клининга, так и новичков, для которых предоставляется возможность бесплатного обучения работе в такой молодой и перспективной отрасли как клининг! |