These additional charges include costs for such items as utilities, cleaning of office accommodation and various maintenance contracts. | Эти дополнительные затраты включают расходы по таким статьям, как коммунальные услуги, уборка служебных помещений и содержание различной техники по договорам. |
Higher statutory minimum wages than the National Minimum Wage are set for many sectors such as the Construction Industry, Hotels Sector, Catering and the Contracting Cleaning Sector. | Во многих секторах, таких как строительство, гостиничное обслуживание, общественное питание и уборка помещений по контракту, законодательством предусмотрены ставки минимальной оплаты труда, превышающие размер национальной минимальной заработной платы. |
And for you two I have a special cleaning job the entire boathouse | А для вас двоих у меня есть специальное наказание Уборка лодочной станции за вами! |
Initial uniformity can be observed throughout the pipe; the pipe's length does not depend on temperature fluctuation and does not get changed even after such efforts as automotized cleaning and phytosanitization. | Изначальная однородность наблюдается по всей длине; длина трубки не зависит от колебаний температуры и не изменяется даже после выполнения таких работ по уходу за растениями, как механизированная уборка и фитосанитарная обработка. |
In addition, provision is made for miscellaneous contractual services, as follows: deep cleaning of catering areas ($30,700), advisory services relating to fire and ammunition ($8,100), printing ($13,000) and rental of photocopier ($47,000). | как уборка в пунктах питания (30700 долл. США), оказание консультативных услуг по вопросам противопожарной безопасности и хранения боеприпасов (8100 долл. США), типографские работы (13000 долл. США) и аренда фотокопировального оборудования (47000 долл. США). |
(c) Fuel injector tips (only cleaning is permitted) | с) наконечник топливной форсунки (только очистка); |
In overall terms, "cleaning" circumterrestrial space of space debris presents an array of problems whose resolution will entail a vast outlay of resources. | В полном объеме "очистка" околоземного космического пространства от фрагментов космического мусора во многом проблематична и для своего решения требует огромных затрат. |
coal cleaning (beneficiation) can reduce the ash content of coal by over 50%; | очистка (улучшение качества) угля способна снизить содержание золы в угле на более чем 50%; |
3 blast openings allow full circumferential cleaning - ideal for walls of deep-cavity molds and recessed areas. | Всесторонняя очистка благодаря трем выходным отверстиям. Идеально подходит для стен с полостями или поверхностей с углублениями. |
Cleaning of turbochargers; repair of "ABB" made VTR turbochargers. | Очистка турбин, ремонт турбонагнетателей производства фирмы "АВВ". |
Wet cleaning also requires the least amount of energy and produces other cost savings as well, since no solvent recovery system is required for its use. | Влажная чистка также требует наименьшего количества энергии, позволяет экономить по другим статьям, а также не требует никакой системы рекуперации растворителя. |
Provision is made for miscellaneous services to be provided on an as-required basis, such as cleaning of body armour, and fumigation and disinfection of ablution units, which are both part of United Nations reserve stock. | Предусматриваются ассигнования на разные услуги, которые будут предоставляться по мере необходимости, такие, как чистка бронированных корпусов и фумигация и дезинфицирование душевых кабинок, которые относятся к резервному запасу Организации Объединенных Наций. |
Cleaning of process equipment immediately after use. | чистка производственного оборудования непосредственно после его использования. |
Cleaning pools keeps me fit. | Чистка бассейнов помогает сохранить форму. |
Cleaning the windows, vacuuming, wiping the floors, dusting, scrubbing the bathtub - at least twice a week. | Мойка стекол, уборка пылесосом, мойка пола, протирание пыли, чистка ванной - как минимум дважды в неделю. |
True, I don't like cooking and cleaning, | Да, я не очень люблю готовить и убирать. |
Why did you go back to cleaning hotels? | Зачем вы стали снова убирать отели? |
Come. The house needs cleaning up. | Ну, давайте убирать. |
Huey don't like cleaning it off the toilet rims. | Дейв, иди к черному ходу. Хьюи не любит убирать подобные вещи в туалете. |
This pathetic midlife crisis of yours is hurting the company... and I'm getting so sick of cleaning up your messes. | Этот ваш жалкий кризис среднего возраста вредит компании, и я устал убирать за вами. |
He'll be cleaning the staff lunch room forever. | Он будет чистить в столовой персонала до конца своих дней. |
Let me think about it while I'm cleaning these. | Давайте я подумаю над этим, пока буду это чистить. |
He stopped cleaning his pipe and he tried to hide his hands like he was guilty or something. | Он бросает чистить трубку и пытается спрятать руки,... как будто он виновен в этом, или вроде того. |
A fighter who joined Amar ibn al-Aas Brigade in northern Aleppo at the age of 15 spoke of being given the task of cleaning weapons and of subsequently participating in combat. | Боевик, присоединившийся к бригаде "Амар-ибн-аль-Аас" в 15 лет, рассказал, что сначала ему поручили чистить оружие, а затем взяли в бой. |
Why don't you start cleaning while I finish debriding? - OK Does it hurt? | Начинай чистить, пока я удаляю мертвую ткань. |
And we should find out if Fabrizio was cleaning a gun... | И мы должны выяснить, действительно ли Фабрицио чистил пистолет... |
I was just cleaning it, really. | Я ёго просто чистил, правда. |
I thought you were cleaning the toilet. | Я думала, ты чистил туалет. |
I was cleaning the fan switches. | Я чистил переключатели у вентиляторов. |
You were cleaning your weapon, too? | Ты тоже чистил оружие? |
Over 73 per cent of all imports during the reporting period consisted of foodstuffs and cleaning materials. | В отчетный период свыше 73 процентов всего объема импортных поставок составляли продовольствие и чистящие средства. |
General supplies, including sanitary and cleaning materials, some furniture, stationery, etc. Welfare | Предметы общего назначения, включая санитарно-гигиенические и чистящие средства, некоторые типы мебели, канцелярские принадлежности и т.д. |
She brought cleaning supplies. | Она принесла с собой чистящие средства |
In order to guarantee the appearance and function of the SuperMat, it is distributed through the professional mat services, which ensures the regular exchange and thus guarantees the optimal cleaning performance of the mat. | Коврики SuperMatраспределяются специлизированными сервисами, которые занимаются чисткой ковриков и соблюдают соответственный уход за ними и правильную стирку, благодаря которой они долго имеют превосходный внешний вид, а также чистящие свойства. |
that cleaning products that include vinegar can damage the surface of the tap it for ever? | чистящие средства, содержащие соду/ или другие соли/ или уксус, могут привести к отрицательным, необратимым последствиям на поверхности смесителя? |
And I get the police discount on cleaning supplies. | Но зато я получила скидку на моющие средства. |
Delays in the approval of systems contracts and the procurement process resulted in savings for general office supplies, medical supplies, electrical supplies and sanitation and cleaning materials. | Задержки в утверждении общих для системы контрактов и в процессе закупок привели к экономии по статьям расходов на канцелярские и конторские принадлежности, предметы медицинского назначения, электротехнические принадлежности и санитарно-гигиенические и моющие средства. |
14.2. Additionally where hydrocarbons, cleaning fluids, paints, transfers or other extraneous additions affect the shell material adversely a separate and specific warning shall be emphasized in the above-mentioned label and worded as follows: | 14.2 Кроме того, в тех случаях, когда на материал, из которого изготовлен колпак, оказывают отрицательное воздействие углеводороды, моющие жидкости, краски, переводные картинки или другие посторонние вещества, на упомянутую выше этикетку должна наноситься отдельная предупреждающая надпись следующего содержания: |
At the time of writing, 382 tons of various commodities, 77 cubic metres of winter clothes and soap and 24 cubic metres of cleaning powder and hygiene kits had already been delivered. | На момент подготовки настоящего доклада уже было доставлено 382 тонны различных товаров, а также зимняя одежда, гигиенические наборы и мыло объемом 77 куб. метров и моющие средства и гигиенические наборы объемом 24 куб. метра. |
The shift of charges to the travel provision consequently generated savings under witness costs below), which cover meals, clothing, cleaning material, dry food, medical care, etc., when protected witnesses are accommodated at safe houses. | Перенос этих расходов на статью расходов на поездки привел к экономии по статье расходов на свидетелей ниже), по которой проводятся расходы на одежду, чистящие и моющие средства, сухие пайки, медицинское обслуживание и т.д. при размещении охраняемых свидетелей в специальных помещениях для безопасного проживания. |
The provision of disinfectants and cleaning fluids was reported by Denmark, Finland and Germany. | О распространении дезинфицирующих средств и моющих растворов сообщили Германия, Дания и Финляндия. |
Hospitals lack adequate supplies, equipment maintenance, cleaning agents and the hygienic environments necessary to control infections. | Больницы испытывают дефицит необходимых предметов снабжения, медицинская техника нуждается в обслуживании, не хватает моющих средств и отвечающих требованиям гигиены помещений, необходимых для борьбы с инфекциями. |
For the uses of PFOS, for example in carpets, leather, textiles, paper and packaging, coatings, cleaning products and for pesticides/insecticides, substitution had largely occurred. | По видам использования ПФОС, например в изготовлении ковровых, кожаных, текстильных изделий, бумаги и упаковочных материалов, покрытий, моющих средств и пестицидов/инсектицидов, в целом проведена его замена другими веществами. |
Provision of $108,000 is made for the cost of local purchase of sanitary and cleaning materials for the maintenance of clean, hygenic conditions at the force headquarters, central supply depot, transport workshop and team sites at an estimated cost of $9,000 per month; | Ассигнования в размере 108000 долл. США предназначены для закупки на местах санитарно-гигиенических и моющих средств для поддержания чистоты и надлежащего уровня санитарии в штабе воинского контингента, на центральном складе материально-технического снабжения, в авторемонтных мастерских и точках базирования из расчета 9000 долл. США в месяц; |
The enterprise produces lines of shampoos, shower gel, bath foam, various creams, liquid soap, washing products for home cleaning, with the famous Bashkir honey as the basis. | Предприятие выпускает серии шампуней, бальзамов, гелей для душа, пен для ванн, всевозможных кремов, жидкого мыла, моющих средств для уборки дома, в основе которых лежит знаменитый башкирский мед. |
5 stationery and cleaning kits - reduced 175 line items in inventory | 5 комплектов канцелярских принадлежностей и наборов чистящих средств - сокращение на 175 предметов снабжения |
Second, the Security Council adopted resolution 2010 (2011) on 30 September, extending the logistical support package to include limited support for catering equipment and training, communications equipment, sanitary and cleaning materials, furniture and stationery. | Во-вторых, 30 сентября Совет Безопасности принял резолюцию 2010 (2011), которая предусматривала расширение пакета материально-технической поддержки посредством включения в него ограниченной поддержки в закупке столово-кухонного оборудования и подготовки соответствующих кадров, закупку дополнительных средств связи, санитарно-гигиенических и чистящих средств, мебели и канцелярских принадлежностей. |
Historically, PFOS and its precursors were also used as surfactants in fire fighting foams and in industrial and household cleaning products; in carpet, textile, leather, and paper coatings; and in termite and ant bait insecticide products. | В прошлом ПФОС и его прекурсоры использовались, кроме того, как поверхностно-активные компоненты огнегасящей пены и чистящих средств промышленного и бытового назначения, для обработки ковров, тканей, кожаных изделий и бумаги и в качестве одного из ингредиентов инсектицидной приманки для борьбы с термитами и муравьями. |
What is with all the bad cleaning supplies, am I right? | (Испанский акцент): - Что за качество у чистящих средств? |
Some companies such as the cleaning products manufacturer, Ecover, avoid persistent and bio-accumulative chemicals as part of their core business. | Некоторые компании, такие, как компания - производитель чистящих веществ "Эковер", избегают использовать в своем основном бизнесе устойчивые и бионакопительные химические вещества. |
I spent half the night cleaning. | Я вчера до двух ночи убирала. |
A friend of my granny's used to clean houses, and this one time she was cleaning this room of this guy that died. | Подружка моей бабули как-то в домах убиралась, и вот однажды она убирала в комнате, где мужик один окочурился. |
I spent 15 years doing his laundry, cleaning his house, never asking a single question because I didn't think I had to. | Я 15 лет стирала его вещи, убирала его дом и никогда ни о чем не спрашивала, потому что считала, что так и должно быть. |
Cleaning house for some paranoid pop star who accused her of selling stories to the rags. | Убирала дом для одной сумасбродной поп звезды, которая обвинила её в распространении слухов. |
Used to be nannying and cleaning for the aliens, but now everyone wants to go aboveboard with their domestics. | Работала няней и убирала у иностранцев, но сейчас все хотят легальных прислуг |
You know, I was cleaning yesterday. | Ты знаешь, я убиралась вчера. |
Anyway, she was cleaning the house and she wanted you to have these. | Она убиралась в доме и просила передать тебе это. |
This morning, I was cleaning out my bedroom closet, like I've done every week thousands of times. | Этим утром, я убиралась в шкафу в спальне, как делаю каждую неделю тысячи раз. |
I was cleaning motel rooms. | Я убиралась в мотелях. |
I put on a poker face and went over to that dirty house and did the laundry, cleaning, and even the dishes for some stranger I didn't know. | Перешагнув через гордость, я пришла в твой свинарник, драила там, убиралась и даже стирала непонятно кому. Ты! |
Well, maybe it's time for an ear cleaning. | Ну, может пора почистить уши. |
My oven needs cleaning. | Печку тоже не плохо бы почистить. |
My chain mail needs cleaning. | Нужно почистить мою кольчугу. |
I see a pair of breeches that need cleaning. | Штаны, которые нужно почистить. |
Okay. Well, she let me in, so I just went back like I was cleaning the pool, and I don't know anything about pool cleaning, right? | Ок, она впустила меня и я пошел к бассейну вроде как почистить его, хотя я ни черта не знаю как почистить бассейн. |
I should not be cleaning knives while I'm angry. | Не надо мыть нож, пока злая. |
And if you would like to continue cleaning floors and feeding your family, I suggest you do everything you can to make sure this place looks just amazing for this evaluation. | И если ты хочешь и дальше продолжать мыть полы, чтобы прокормить семью, рекомендую тебе сделать так, чтобы это место сверкало, когда его будут проверять. |
If we don't do as it's written here... we will be punished with extra cleaning hours! | Если мы не будем делать то, что тут написано... нам придется, в наказание, мыть полы в общежитии! |
Cleaning stairs, whatever. | Мы готовы мыть полы, нам все равно. |
Cleaning spit buckets and mopping floors? | Чистить вёдра и мыть полы? |
And as for cleaning the bathroom, George... | А что касается мытья ванной, Джордж... |
Cresol is a concentrated product. and its instructions for use recommended that it be diluted with 50 parts water for cleaning garbage containers and the like. | Крезол является концентрированным продуктом, и в инструкции по пользованию рекомендуется разбавлять его 50 частями воды для мытья мусорных баков и т.п. |
OK, Charlie. I want you to start by cleaning up this wall. | Итак, Чарли, начни с мытья этой стены. |
Care should be taken in washing ones hands and in cleaning the body after swimming. | Для ухода за телом применялись губки, а после мытья в кожу втирались мази. |
Lance is used for washing and cleaning throats in inner spaces of cattles. | Ланцет предназначен для мытья пищеводов, горлов и внутренних углублений. |
Turns out she's a licensed heating and cleaning service tech, but in Chicago. | Оказывается, она дипломированный тепло- и клининг техник, но в Чикаго. |
River Road Cleaning, every Monday. | Ривер Роад Клининг, каждый понедельник. |
CleanTech will focus on industrial cleaning and disinfection of pharmaceutical plants. | Последнюю дополнит еще одно направление - промышленный клининг и дезинфекция фармацевтического производства. |
In February 1987, he emigrated to Perth, Western Australia where he set up an industrial cleaning business as well as coaching in local football. | В феврале 1987 года эмигрировал в австралийский город Перт, где основал бизнес по промышленной уборке (клининг), а также занялся тренерской работой с местными футбольными командами. |
We invite you to join our team, as specialists in the field of cleaning or as novices. We provide training to our staff free of charge, which allow them to enter into this new and promising line of work! | Приглашаем пополнить наши ряды как специалистов в области клининга, так и новичков, для которых предоставляется возможность бесплатного обучения работе в такой молодой и перспективной отрасли как клининг! |