"cleaning Alan's room." | "уборка в комнате Алана". |
These negative unfavorable indicators have different impacts over men and women, taking into consideration the fact that women have been culturally responsible for housework such as cooking, cleaning and caring for the family's health. | Эти негативные неблагоприятные показатели сказываются на мужчинах и женщинах по-разному, поскольку на женщин традиционно возложена ответственность за работу по дому, такую как приготовление пищи, уборка и забота о здоровье семьи. |
It should be noted that although the rental rates are now equivalent to local commercial rates, the United Nations provides other facilities and services such as security, furniture, cleaning, utilities, telephones and so on free of charge to the Fund. | Следует отметить, что, хотя ставки аренды в настоящее время соответствуют местным коммерческим ставкам, Организация Объединенных Наций предоставляет Фонду другие ресурсы/услуги, такие, как обеспечение безопасности, мебель, уборка помещений, коммунальные услуги, телефонная связь и т.д., бесплатно. |
One factor that prevents women from working outside the home is their responsibility for maintaining the household through activities such as meal preparation and cleaning, as well as caring for children, elderly parents or other family members. | Одним из факторов, препятствующих работе женщин вне дома, является выполнение ими домашних обязанностей, таких, как приготовление пищи и уборка, а также уход за детьми, престарелыми родителями и другими членами семьи. |
Cleaning and bedding once in 3 days. | Уборка квартиры и замена постельного белья с интервалом в трое суток. |
Regular cleaning and maintenance was essential. | Регулярная очистка и техническое обслуживание также были необходимы. |
Land recultivation and the cleaning of the lakes and rivers of Belarus all contribute to improving ecological security in the region. | Рекультивация земель, очистка озер и рек Беларуси - все это вклад в повышение экологической безопасности региона. |
4.3. If the cleaner is designed to be manually operated, the cleaning shall be accomplished with a maximum of five operations within the time-limit specified in paragraph 4.1.2. above. | 4.3 Если устройство для очистки фар приводится в движение вручную, то очистка должна быть осуществлена максимум за пять рабочих циклов в течение времени, указанного в пункте 4.1.2 выше. |
Regular cleaning of tar is needed. | Требуется регулярная очистка от смолы. |
Cleaning in the Kirtimai Roma settlement is organized by Naujininkai neighbourhood, by making use of the public works programme and employing people sent by the police. | Очистка территории поселка рома Киртимай организуется общиной Науджининкая в рамках программы общественных работ с использованием направляемых туда полицией людей в качестве рабочей силы. |
These services include runway repairs, cleaning of drains, runway sweeping and trade work. | Сюда входят ремонт взлетных полос, чистка дренажных систем, подметание взлетных полос и уборка помещений. |
Cleaning the slate bought us time to find the real problem. | Чистка памяти дала нам время, найти истинную причину. |
Cleaning of process equipment immediately after use. | чистка производственного оборудования непосредственно после его использования. |
Cleaning the windows, vacuuming, wiping the floors, dusting, scrubbing the bathtub - at least twice a week. | Мойка стекол, уборка пылесосом, мойка пола, протирание пыли, чистка ванной - как минимум дважды в неделю. |
Cleaning of charging hole lids and frames before closing the charging hole; | До закрытия загрузочных люков осуществляется чистка крышек и рамок загрузочных люков. |
We're getting used to cleaning up your messes. | Мы привыкаем убирать за вами бардак. |
And growing up, I found out that adults make a mess, and they're not very good at cleaning up after themselves. | С годами я обнаружил, что взрослые наводят беспорядок, и у них не слишком хорошо получается убирать за собой. |
I'm not cleaning this up! | Не буду я это убирать. |
You plan on cleaning' up this mess? | Ты собираешься убирать этот бардак? |
A cleaning company will clean this room eventually? | Убирать будет клининговая компания? |
I fell from the roof while cleaning a chimney. | Я полез чистить дымоход и упал с крыши. |
He had me cleaning the floors with my tongue! | Он заставлял меня чистить полы языком! |
Just finished cleaning it. | Как раз закончил его чистить. |
You're the one that's going to be cleaning it for me anyway. | Я лично свою собираюсь тебе отдать чистить. |
We are missing the stories of Violet, who, despite surviving genocide in the church massacre, she kept on going on, burying bodies, cleaning homes, cleaning the streets. | Мы упускаем историю Виолеты, которая, выжив в резне в церкви, не сломалась духом и помогала хоронить людей, чистить дома и улицы. |
Working nights at the depot down in Bermondsey cleaning trains out. | Он работал по ночам в депо в Бермондсеи, чистил вагоны. |
He was cleaning his ball. | Он чистил свой мяч. |
This one night I was on restriction, and I was cleaning this floor with a toothbrush. | Однажды ночью я был наказан и чистил пол зубной щеткой когда я услышал этот этот голос... |
Was still in that bathroom, cleaning the mud from his shoes, | Он был в туалете, чистил обувь от грязи, в которой испачкался на заднем дворе, |
He dropped his gun Cleaning it. | Он уронил пистолет, когда его чистил. |
I knew you drank cleaning supplies. | Я так и знал, что ты пьёшь чистящие средства. |
Assistance should also be provided to families who are unable to afford soap and cleaning products, or sanitary products for women. | Следует также оказывать помощь семьям, которые не в состоянии покупать мыло и чистящие средства или гигиенические средства для женщин. |
The All Seasons Nice Vieux Port is an eco-friendly hotel using eco-friendly cleaning products and fair-trade tea and coffee. | All Seasons Nice Vieux Port является отелем, заботящимся об охране окружающей среды. Здесь используются безвредные чистящие средства и предлагается законно приобретенный чай и кофе. |
(a) Food and cleaning substances: 677,152,000 dinars, equivalent to US$ 2,167 million; | а) продукты питания и чистящие средства: 677152000 динаров, или 2167 млн. долл. США; |
Industrial and Household Cleaning Products | Чистящие средства промышленного и бытового назначения |
Donations range from construction materials to livestock but also include household goods, clothing, cleaning products and food. | В рамках этой программы общины получают от строительных материалов до домашнего скота, а также различные товары для дома, одежду, моющие и чистящие средства и продовольствие. |
Savings were also recorded for sanitation and cleaning supplies ($400) as actual costs were lower than the budget estimates. | Экономия была также получена по статье "Санитарно-гигиенические и моющие средства" (400 долл. США), поскольку фактические расходы были меньше суммы, предусмотренной в бюджетной смете. |
The Panel finds that the cleaning agents were Consumed Goods and recommends that compensation in full be awarded for such items. | Группа приходит к заключению о том, что моющие средства относятся к разряду потребленных товаров, и рекомендует присудить в отношении таких средств компенсацию в полном объеме. |
Candles and cleaning supplies, you'll put in the storage closet with the bulletins and the wine. | Свечи и моющие средства положи в тумбочку с брошюрами и вином. |
Provision under this heading is made for the cost of detergents, disinfectants and chemicals, paper products and disposable cleaning equipment at an average monthly cost of $83,000. | По данной статье предусматриваются ассигнования для покрытия расходов на моющие и дезинфицирующие средства и химикаты, бумажные изделия и чистящие приспособления одноразового использования из расчета в среднем 83000 долл. США в месяц. |
Lower actual requirements for contractual services, sanitation and cleaning materials and miscellaneous supplies and services resulted in savings under this heading. | Экономия средств по этой статье обусловлена меньшими фактическими потребностями в контрактных услугах, санитарно-гигиенических и моющих средствах и прочих предметах снабжения и услугах. |
Soap and cleaning products; | производство мыла и моющих средств; |
Savings were achieved as a result of the lower cost of reproduction supplies and materials for the elections and to the provision of medical supplies, sanitation and cleaning materials and United Nations accoutrements for electoral observers from UNOMIL stocks and from other missions. | Экономия средств была достигнута благодаря более низким расходам на копировальные принадлежности и материалы для выборов и получению предметов медицинского назначения, моющих и чистящих средств и снаряжения Организации Объединенных Наций для наблюдателей за процессом выборов из запасов МНООНЛ и от других миссий. |
You shouldn't use any detergents for cleaning portraits. | Ни вкоем случае нельзя чистить портреты с применением моющих средств. |
The enterprise produces lines of shampoos, shower gel, bath foam, various creams, liquid soap, washing products for home cleaning, with the famous Bashkir honey as the basis. | Предприятие выпускает серии шампуней, бальзамов, гелей для душа, пен для ванн, всевозможных кремов, жидкого мыла, моющих средств для уборки дома, в основе которых лежит знаменитый башкирский мед. |
Honey, I realize from the amount of cleaning products we just bought, going to this wedding will be difficult for you. | Дорогая, из-за количества чистящих средств, что мы только что купили, я осознала как трудно будет тебе пойти на эту свадьбу. |
Okay. And what about the pennies and cleaning product smell? | А что с запахом металла и чистящих веществ? |
Savings were achieved as a result of the lower cost of reproduction supplies and materials for the elections and to the provision of medical supplies, sanitation and cleaning materials and United Nations accoutrements for electoral observers from UNOMIL stocks and from other missions. | Экономия средств была достигнута благодаря более низким расходам на копировальные принадлежности и материалы для выборов и получению предметов медицинского назначения, моющих и чистящих средств и снаряжения Организации Объединенных Наций для наблюдателей за процессом выборов из запасов МНООНЛ и от других миссий. |
A A mixture of cleaning products | А Смесь чистящих средств. |
Add some metal shavings and the right cleaning supplies, and you can serve up a bomb that will blast through a cinder-block wall. | Добавьте немного металлической стружки и необходимых чистящих средств и вы получите бомбу которая пробьет бетонную стену |
On Thursday night, Teresa was cleaning Merrigan's office. | В четверг вечером, Тереза убирала в кабинете Мэрригана. |
I feel like I've always been cleaning. | Чувствуется мне, убирала я всю жизнь. |
I saw what was in your bureau drawer when I was cleaning. | Когда я убирала, то увидела что лежит у тебя в комоде. |
A friend of my granny's used to clean houses, and this one time she was cleaning this room of this guy that died. | Подружка моей бабули как-то в домах убиралась, и вот однажды она убирала в комнате, где мужик один окочурился. |
Cleaning house for some paranoid pop star who accused her of selling stories to the rags. | Убирала дом для одной сумасбродной поп звезды, которая обвинила её в распространении слухов. |
I noticed this when I was cleaning here earlier today. | Я заметила это, когда сегодня здесь убиралась. |
I was cleaning this morning and I found this. | Я убиралась сегодня и нашла это. |
That while I was cleaning up I had this dream that someone, a man... | Я это к тому, что пока я там убиралась, я все время мечтала, что кто-то, мужчина, |
I've been cleaning like crazy. | Я убиралась, как бешеная. |
I'm thinking that Mrs Rudge was on the cleaning rota for St Mary's and when she polished the brasses, you could see your face in them. | О том, что миссис Рудж по графику убиралась в церкви Сент-Мэри и когда она натирала медные таблички, в них можно было смотреться. |
Anchor: He offers no hope of cleaning it up. | Anchor: Он не дает надежды, что это можно почистить. |
Perhaps, we can try cleaning them up, some of them are... | Возможно, мы можем попробовать почистить их, некоторые из них... |
That gun needs stripping down and cleaning. | Этот пистолет нужно разобрать и почистить. |
Barb, what you're doing right now is actually making me look forward to cleaning your drain hair. | Барб, от того, что ты сейчас делаешь, мне на самом деле хочется почистить твой водосток. |
I'm cleaning the spark plugs. | Вот решил свечи почистить. |
And you'll be cleaning toilets. | А ты будешь мыть туалеты. |
It takes the cleaning woman forever to clean it. | Пришлось пожизненно нанять уборщицу, чтобы это всё мыть. |
Washing, cooking, cleaning, waxing, scrubbing. | Стирать, готовить, мыть, убирать. |
Well, I didn't stick around and dry their dishes just because I like cleaning up after other people. | Ну, я остался мыть их посуду не потому, что мне так нравится убирать за другими. |
If we don't do as it's written here... we will be punished with extra cleaning hours! | Если мы не будем делать то, что тут написано... нам придется, в наказание, мыть полы в общежитии! |
The soap is applied for cleaning face and body, avoiding eyelashes, eyebrows and head hair. | Мыло можно применять для мытья лица и тела, избегая его попадания на ресницы, брови и волосы головы. |
She agreed to do punishments, like cleaning out the public bathrooms on her hands and knees with a toothbrush, while other people she knew were stepping over her. | Она согласилась принять наказание, вроде мытья общественных уборных на четвереньках зубной щёткой, в то время как её знакомые перешагивали через неё. |
They are also provided with the necessities of daily life, including cleaning and cooking facilities and items needed for their accommodation in the camps, such as bedding, blankets and the like. | Они также получают предметы, необходимые для повседневной жизни, включая возможности для мытья и приготовления пищи, а также вещи, необходимые им для жизни в лагерях, такие, как постельное белье, одеяло и тому подобное. |
It is used for washing and cleaning green peas pods. | Используется для мытья и ополаскивания стручков зеленого гороха. |
The water is used for bathing, cleaning premises, vehicles, toilets, etc., dust abatement, and cooking (after going through a water purification process) at $20,000 per month. | Вода используется для помывки, уборки помещений, мытья автотранспортных средств, туалетов и т.д., удаления пыли и приготовления пищи (после прохождения через водоочистные системы) из расчета 20000 долл. США в месяц. |
Turns out she's a licensed heating and cleaning service tech, but in Chicago. | Оказывается, она дипломированный тепло- и клининг техник, но в Чикаго. |
Cleaning in the field of healthcare is a special process that requires strict compliance with hygiene requirements. | Клининг в сфере здравоохранения - это особенный процесс, требующий четкого соблюдения требований гигиены и чистоты. |
In April 2004, Anti-Monopoly Committee of Ukraine officially allowed The Procter&Gamble Company to buy an integral property complex ZAO Olvia Beta Cleaning Products Co (in Pokrov (formerly Ordzhonikidze), Dnipropetrovsk Oblast), 25% of which was the Ermolaev's property holdings. | В апреле 2004 года АМКУ дал официальное разрешение американской компании Procter&Gamble на приобретение целостного имущественного комплекса ЗАО «Ольвия Бета Клининг Продактс Ко» (г. Покров, бывший Орджоникидзе, Днепровской обл.), 25% которой принадлежало Ермолаеву. |
In February 1987, he emigrated to Perth, Western Australia where he set up an industrial cleaning business as well as coaching in local football. | В феврале 1987 года эмигрировал в австралийский город Перт, где основал бизнес по промышленной уборке (клининг), а также занялся тренерской работой с местными футбольными командами. |
The car of the mayor of Mudayrah was stolen, and a car belonging to Sukkar Cleaning Company was stolen in Duma. | В Думе были угнаны автомобиль мэра Будайры и автомобиль, принадлежащий компании «Суккар Клининг». |