Английский - русский
Перевод слова Clarification
Вариант перевода Уточнение

Примеры в контексте "Clarification - Уточнение"

Примеры: Clarification - Уточнение
He would have preferred for that clarification to appear in the text itself of article 18, paragraph 2, which would thus refer to articles 14 and 15. Делегация Швейцарии предпочитала бы, чтобы это уточнение содержалось в самом тексте пункта 2 статьи 18, где делалась бы ссылка на статьи 14 и 15.
While we agree with the agenda set by the Secretary-General in the report to strengthen the United Nations contribution to a more rapid and effective response in the immediate aftermath of conflict, there is still a need for clarification concerning some of the issues reflected. Мы согласны с изложенной Генеральным секретарем в докладе повесткой дня по усилению содействия Организации Объединенных Наций более оперативным и эффективным ответным действиям в период сразу же после окончания конфликта, однако в отношении некоторых из рассмотренных проблем все-таки требуется уточнение.
At times, the Group was provided with the policy pertaining to a key issue when it was merely seeking clarification on a more nuanced technical matter, such as a legal loophole that needed to be addressed. Иногда Группе представляли информацию о политике в отношении ключевого вопроса, хотя она просила лишь представить уточнение по более узкому техническому вопросу, например по лазейке в законодательстве, требующей устранения.
I think we need some clarification here, whether the representative of the United Kingdom is opposed to the proposal to have a separate vote on the sixth preambular paragraph. Я думаю, здесь требуется уточнение относительно того, возражает ли представитель Соединенного Королевства против предложения о проведении раздельного голосования по шестому пункту преамбулы.
The Committee would appreciate clarification as to whether Bolivia had actually ratified the second Optional Protocol to the Covenant and whether the post of Ombudsman had been filled. Комитет был бы также рад получить уточнение относительно того, действительно ли Боливия ратифицировала второй Факультативный протокол к Пакту и заполнен ли пост омбудсмена.
Reinforcement of the authority of the crown procurator and the examining judge over the police services and clarification of their respective duties and responsibilities in the investigation Укрепление полномочий Королевского прокурора и следственного судьи в отношении полицейских органов и уточнение их соответствующих обязанностей и функций в ходе следствия
Work in this area has included clarification of organizational priorities by means of a revision of UNHCR's Global Strategic Objectives and the establishment of a clearer linkage between the GSOs and the organization's planning processes. Работа в этой области включала в себя уточнение организационных приоритетов путем пересмотра Глобальных стратегических целей УВКБ и более тесной привязки ГСЦ к процессам планирования в Управлении.
In fact, this line of thinking is fully compatible with the two major challenges in cooperation identified by the Secretary-General: clarification of roles, and assistance in building the capacity of partner organizations. По сути дела, такое суждение полностью совместимо с двумя важными проблемами в области сотрудничества, которые определил Генеральный секретарь: уточнение ролей и оказание помощи в создании потенциала организаций-партнеров.
It is also crucial to make sure that new rules are consistent with existing rules and regulations, except in the case where an improvement or clarification is intended. Кроме того, важно обеспечить, чтобы новые нормы соответствовали существующим правилам и положениям, за исключением тех случаев, когда они предусматривают их совершенствование или уточнение.
The representative of CEFIC would submit a revised proposal, if necessary, containing a similar clarification for the additional provisions of 7.5.11 and additional requirements of Chapter 8.5 concerning organic peroxides and self-reactive substances. Представитель ЕСФХП внесет пересмотренное предложение, предусматривающее аналогичное уточнение дополнительных положений раздела 7.5.11 и дополнительных требований главы 8.5, касающихся органических пероксидов и самореактивных веществ.
As a result, the 1988 interpretative declaration cannot be regarded as a restriction, a new formulation or a clarification of the reservation that existed previously. Отсюда следует, что заявление о толковании 1988 года не может рассматриваться как ограничение, новая формулировка или уточнение оговорки, которая существовала ранее.
The clarification of the roles of the Council, the CTC and the new Executive Directorate set out in the report should, in our view, significantly assist in this regard. Уточнение ролей Совета, КТК и нового Исполнительного директората, содержащееся в докладе, по нашему мнению, окажется весьма полезным в этом плане.
The second phrase of article 12, paragraph 5, of the African Charter on Human and Peoples' Rights makes a clarification by indicating the groups concerned: Mass expulsion shall be that which is aimed at national, racial, ethnic or religious groups. Второе предложение пункта 5 статьи 12 Африканской хартии прав человека и народов вносит уточнение, указывая, какими могут быть эти группы: "Под коллективной высылкой понимается в целом высылка национальных, расовых, этнических или религиозных групп".
Without such clarification, a ferry operator could regard a road cargo vehicle loaded with goods as a single unit for limitation purposes. Если такое уточнение не сделать, оператор парома сможет считать груженое грузовое автотранспортное средство за одну единицу отгрузки при определении пределов своей ответственности.
The Commission on Human Rights and its mechanisms were providing useful clarification of the implications of human rights law and practice. Комиссия по правам человека и ее механизмы вносят полезный вклад в уточнение значения права и практики в области прав человека.
But in any event clarification is needed because there could be a number of different interpretations of article 1, and this would lead to avoidable disputes between States about the scope of the articles. Однако в любом случае уточнение необходимо, поскольку может быть целый ряд различных толкований статьи 1, и это привело бы к спорам между государствами относительно сферы охвата статей, которые можно было избежать.
Could the format profit from the clarification of objectives, identification of results to be achieved, activities and means? с) Могли бы способствовать улучшению формата уточнение целей, определение искомых результатов, видов деятельности и средств?
So I wanted to make this point of clarification, because I think that it is important that we here at the CD, after so many years of inaction, firmly show political commitment. Вот мне и захотелось высказать это уточнение, ибо я считаю важным, чтобы здесь, на КР, после столь многих лет бездействия, мы твердо проявили политическую приверженность.
The United Kingdom asks, in the context of article 7 (2), for clarification on the position of acts of international organizations or their organs (such as the European Commission). Соединенное Королевство просит, в контексте статьи 7 (2), дать уточнение по позиции в отношении действий международных организаций или их органов (таких как Европейская комиссия).
However, it appeared that this clarification was necessary, since, without it, it would be difficult to understand the end of the second paragraph of draft guideline 2.1.5. Тем не менее, как выяснилось, это уточнение необходимо, без чего заключительные слова второго абзаца проекта основного положения 2.1.5 едва ли были бы легко понятными.
It was proposed that this clarification could be achieved by indicating that performing parties were those who carried out the carrier's obligations in connection with the sea carriage. Было высказано мнение о том, что подобное уточнение можно обеспечить путем указания, что исполняющими являются те стороны, которые выполняют обязательства перевозчика в связи с морской перевозкой.
One of the thorniest issues was the clarification of certain terms to enable progress to be made towards precise proposals on possible amendments to the United Nations space law instruments in view of commercial space activities. Одним из самых сложных вопросов является уточнение некоторых терминов, что должно обеспечить прогресс на пути к разработке четких предложений о возможных поправках к документам Организации Объединенных Наций по космическому праву в связи с коммерческой космической деятельностью.
This clarification would be part of a larger strategy undertaken by the UNDP Group that would support both organisations in positioning themselves to tackle the development problems that are part of their respective mandates. Это уточнение должно быть элементом более широкой стратегии Группы ПРООН, нацеленной на поддержку обеих организаций в обеспечении такого их позиционирования, которое позволит решать проблемы развития, входящие в их соответствующие мандаты.
A clarification relating to how the look-out in the bow communicates with the boatmaster needs to be introduced into the wording proposed by Germany for paragraph 1. В предложенную Германией формулировку пункта 1 необходимо внести уточнение, касающееся связи наблюдательного пункта на носу состава с судоводителем.
This clarification will also help to distinguish between the roles of the local policy and institutional development programme and the communication programme. Такое уточнение позиций также поможет разграничить функции программы в области разработки политики и создания организационной базы на местах и программы в области коммуникаций.