| Increased safety through harmonization and clarification of information. | Согласование правил и уточнение информации будут способствовать повышению безопасности. |
| On one point, however, clarification is needed. | Однако по одному вопросу уточнение все же напрашивается. |
| It calls for the commentary to provide "the necessary definition and clarification". | Он призывает к тому, чтобы в комментарии были даны «необходимое определение и уточнение». |
| A clarification would not change the intent of the table, but eliminate the risk of misinterpretation. | Такое уточнение не приведет к изменению смысла положений, приведенных в таблице, но позволит устранить опасность неправильного толкования. |
| Paragraph 1.1.4.3 has prompted several enquiries of what these detailed requirements are - clarification of these complicated provisions will enhance safety through easier compliance. | В связи с подразделом 1.1.4.3 был проведен ряд исследований для выяснения того, о каких подробных требованиях идет речь; уточнение этих сложных положений позволит повысить уровень безопасности благодаря облегчению условий для их выполнения. |
| Mr. Darwish (Egypt): I just need a clarification. | Г-н Дарвиш (Египет) (говорит по-английски): Мне нужно лишь одно уточнение. |
| The Special Rapporteur considers, however, that this clarification is not essential. | Однако Специальный докладчик считает, что такое уточнение не является обязательным. |
| I should like to make a clarification. | Я хотел бы сделать одно уточнение. |
| This clarification, although absolutely correct, adds nothing new to the principle articulated in article 16. | Такое уточнение, хотя оно и является абсолютно точным, не добавляет ничего значимого к принципу, сформулированному в статье 16. |
| It goes without saying that a clarification of this kind is without prejudice to any problem relating to the permissibility of such reservations. | Такое уточнение, разумеется, не затрагивает проблем, касающихся правомерности таких оговорок. |
| But this "clarification" in turn raises a few difficult problems. | Однако это "уточнение" неизбежно вызывает ряд сложных проблем. |
| The rules of several arbitration centres contain a clarification on the applicable version of the rules in case of revision. | В регламенте ряда арбитражных центров содержится уточнение относительно того, какой вариант регламента подлежит применению в случае пересмотра. |
| Variant A is again intended as a clarification of the text of Variant B, without a change in substance. | Вариант А также представляет собой уточнение формулировки варианта В, не отличаясь от него по содержанию. |
| He would therefore appreciate clarification of the number of weeks the session would be brought forward. | Поэтому он был бы признателен за уточнение, на сколько недель вперед будет перенесена сессия. |
| At the 3rd meeting, a representative of one Party sought clarification on one point, which was provided by the Chairman. | На З-м заседании представитель одной Стороны запросил уточнение по одному вопросу, которое было представлено ему Председателем. |
| The clarification of each role is tied to the evolving security context in the United Nations. | Уточнение роли каждого из них связано с изменением концепции безопасности в Организации Объединенных Наций. |
| The Subcommittee welcomed this clarification and the resulting certainty with regard to the nature of States parties' obligations under the Optional Protocol. | Подкомитет приветствует такое уточнение и связанную с ним определенность в отношении характера обязательств государств-участников по Факультативному протоколу. |
| It was suggested that the most important issue related to the clarification of responsibilities within those broad mandates. | В связи с этим было высказано мнение, что наиболее важной задачей является уточнение обязанностей в рамках этих широких мандатов. |
| Enforceability: This clarification will mean that the application problems encountered will be avoided. | Реальное применение: это уточнение позволит решить проблемы, связанные с применением указанного положения. |
| Such a refinement and clarification of the standard tables is not related to the adoption of the updated manual. | Такое усовершенствование и уточнение стандартных таблиц не связано с принятием обновленного Руководства по платежному балансу. |
| We believe there is a need for clarification of the meaning of the concept "unfair competitive advantage". | Считаем необходимым получить уточнение, что имеется в виду под понятием "несправедливое конкурентное преимущество". |
| Such clarification may not affect the substance of such data or proposal. | Такое уточнение не может влиять на существо соответствующих данных или предложения. |
| However, this clarification may perhaps be relegated to the commentary. | Вместе с тем это уточнение вполне можно было бы поместить в текст комментария. |
| Concerning the information note, we have noted this information, but need just one clarification. | Что касается информационной записки, то мы приняли к сведению ее содержание, однако требуется лишь одно уточнение. |
| Sorry. Point of clarification, your honor. | Я бы хотела внести уточнение, ваша честь. |