Английский - русский
Перевод слова Clarification
Вариант перевода Уточнение

Примеры в контексте "Clarification - Уточнение"

Примеры: Clarification - Уточнение
Authorization to develop amendments (clarification of the current text to avoid misinterpretation) to gtr No. 9 (Pedestrian safety) Разрешение на разработку поправок (уточнение нынешнего текста во избежание неправильного толкования)
The development of instruments to ensure that adequate budgets were available to local government is crucial, together with decentralization and clarification of roles and responsibilities, to enhance local-level action. Необходимыми условиями повышения эффективности действий на местном уровне были признаны разработка инструментов для обеспечения достаточного финансирования местных органов власти, а также децентрализация и уточнение функций и обязанностей.
However, since it goes without saying that, in the international order, a State is never bound other than by its obligations under international law, such a clarification could simply be made in the commentary to draft article 5 if it were deemed necessary. Но поскольку само собой разумеется, что в международном правопорядке государство связано только собственными обязательствами по международному праву, подобное уточнение, в случае признания его необходимости, можно было бы предусмотреть в комментарии к проекту статьи 5.
They requested that the secretariat update the Executive Board prior to the annual session of 2015 on the structural and governance changes within UNICEF, including clarification of reporting lines, responsibilities, new accountabilities and the other effectiveness and efficiency initiatives presented in the proposal. Делегации обратились к секретариату с просьбой ознакомить Исполнительный совет с изменениями в структуре и управлении ЮНИСЕФ до начала ежегодной сессии 2015 года, включая уточнение порядка отчетности, круга обязанностей, новой структуры подотчетности, и другими инициативами по повышению действенности и эффективности, изложенными в данном предложении.
Important elements in the strategy to improve these statistics will include definitions, classifications, methods, content and quality of information, as well as clarification of data sources. Важными элементами системной работы по улучшению такой информации являются определения, классификации, методы, содержание данных и качество информации, а также уточнение источников данных.
Ms. Devillet agreed to introduce a clarification or to reflect the fact that various members of the Committee considered that income from mining activities is also covered by article 6. Г-жа Девилье согласилась внести уточнение или отразить тот факт, что, по мнению членов Комитета, действие статьи 6 распространяется и на доход от добычи полезных ископаемых.
Mr. O'FLAHERTY said that Iceland's responses on the fisheries management case had been encouraging, and he felt it reasonable for a State party to seek clarification from the Committee. Г-н О'ФЛАЭРТИ говорит, что ответы Исландии в связи с делом по вопросу о регулировании рыбной ловли дают основание для оптимизма, и он считает разумным, что государство-участник запросило уточнение у Комитета.
Its efforts should follow a cautious path aimed first and foremost at providing clarification and guidance for States, international organizations, courts and tribunals as well as for individuals who were the subjects of a given treaty. Ее усилия должны следовать по осторожному пути, направленному, прежде всего и главным образом, на уточнение и разъяснение среди государств, международных организаций, судов и трибуналов, а также частных лиц содержания договоров, участниками которых они являются.
To reconsider the decision adopted on the basis of arithmetical errors made in a hypothesis and for the purpose of clarification, would be inappropriate. Было бы неуместным пересматривать решение, которое было принято на основе арифметических ошибок, допущенных при гипотетических расчетах и в попытке сделать уточнение.
The Inspectors came to the conclusion that clarification of this role in the text of the Convention would be helpful, a view also expressed by some developed country Parties. Инспекторы пришли к выводу, что здесь помогло бы уточнение этой роли в тексте Конвенции, и эта точка зрения была выражена также некоторыми Сторонами из числа развитых стран.
Other delegations said that they were in favour of a clarification if this would not complicate the standard and that they should prepare a proposal for the next session. Другие делегации заявили, что они поддерживают такое уточнение, если оно не приведет к усложнению Стандарта, и что предложение должно быть подготовлено к следующей сессии.
Certain immediate steps are crucial, including agreement on arrangements to permit civilian advisers to assume their functions, and selection of Timorese counterparts, as well as clarification of the precise responsibilities of Timorese security agencies on an interim basis. Важнейшее значение имеют некоторые шаги, которые необходимо предпринять в ближайшее время, в частности согласование механизмов, позволяющих гражданским советникам приступить к выполнению своих функций, и выбор участников с тиморской стороны, а также уточнение конкретных обязанностей тиморских агентств безопасности в среднесрочный период.
Another delegation considered that the "authority" concerned was a "national authority", and called for that clarification to be added to the text. Другая делегация сочла, что этот "орган" является "национальным органом", и предложила внести это уточнение в текст.
Recommendation 2 was "clarification on treatment of family members" of torture victims, who are also beneficiaries of the numerous projects financed by the Fund. Рекомендация 2: «уточнение порядка оказания помощи членам семьи» жертв пыток, которые также получают помощь по линии многочисленных проектов, финансируемых Фондом.
The world would also welcome greater transparency with respect to both the number of weapons and the amount of fissile material held by all States that possess such weapons, as well as clarification of their specific plans to meet their disarmament commitments. Мир также приветствовал бы повышение транспарентности в отношении как числа вооружений и количества расщепляющегося материала, находящихся у всех государств, обладающих таким оружием, так и уточнение их конкретных планов по выполнению своих обязательств в области разоружения.
A clarification of section 192 a of the Criminal Code to make it appear expressly that the development of chemical and biological weapons or research to that effect falls within the provision. Уточнение раздела 192 уголовного кодекса с целью прямо указать, что разработка химического и биологического оружия или исследования в этом направлении подпадают под данное положение.
The Doha Ministerial Declaration mandated the "clarification and improvement" of certain procedures and disciplines and the application of certain trade remedial measures used by members. Дохинская декларация министров предусматривает уточнение и корректировку некоторых процедур и требований, а также порядка применения некоторых защитных торговых мер, используемых государствами-членами.
In the Special Rapporteur's view, some clarification is desirable, in view of the frequency with which these issues arise, their importance and the uncertainty that has surrounded them. По мнению Специального докладчика, определенное уточнение целесообразно внести, учитывая частотность возникновения этих вопросов, их важность и неопределенность возникшей вокруг них ситуации.
improvement of the mechanism for the peaceful settlement of disputes, including the possible clarification or review of the 1899 and 1907 Conventions; усовершенствование системы мирного урегулирования споров, включая возможное уточнение или пересмотр Конвенций 1899 и 1907 годов;
Discussion of adjustments that might be made to improve international comparability have identified many areas that require clarification and extension of concepts and definitions; В результате обсуждения возможных изменений в целях обеспечения большей сопоставимости международных данных было выявлено множество областей, в которых требуются уточнение и дальнейшая разработка концепций и определений;
The advisory proceedings are a dynamic and simple mechanism that allows the organs of the United Nations to benefit from the experience of a high-level institution and to contribute to the clarification and development of international law. Процедура запроса и предоставления консультативных заключений - это динамичный и простой механизм, позволяющий органам Организации Объединенных Наций использовать себе во благо опыт учреждения столь высокого уровня и вносить вклад в усилия, направленные на уточнение и развитие норм международного права.
Mr. CAMARA, associating himself with earlier questions said that clarification would be useful concerning paragraph 5 of the report, which stated that citizens could invoke the provisions of the Convention before the courts and administrative bodies. Г-н КАМАРА, присоединяясь к заданным ранее вопросам, хотел бы получить уточнение относительно пункта 5 доклада, из которого следует, что граждане могут ссылаться на положения Конвенции в судах и административных органах.
Consultations with all parties involved (clarification of objectives, explanation of instrument chosen, overview of consequences, listing of comments, wishes and objections) Консультации со всеми участвующими сторонами (уточнение целей, пояснения в отношении избранного инструмента, обзор последствий, перечисление замечаний, пожеланий и возражений)
He was prepared to withdraw his proposal for an amendment to the text; the suggested note in the Guide could perhaps include the clarification that he had sought. Он готов снять свое предложение о внесении поправки в рассматриваемый текст, поскольку предлагаемое примечание в руководстве позволит, очевидно, внести то уточнение, к которому он стремился.
My delegation considers it necessary to make an important clarification regarding statements on the increase of human rights activities in field operations as a direct result of decisions adopted by the Security Council in this field. Моя делегация считает необходимым сделать важное уточнение относительно заявлений об увеличении масштабов деятельности в области прав человека в рамках операций на местах, что является прямым отражением решений, принятых в данной связи Советом Безопасности.