Английский - русский
Перевод слова Citizenship
Вариант перевода Гражданином

Примеры в контексте "Citizenship - Гражданином"

Примеры: Citizenship - Гражданином
A child who is the citizen of the Republic of Belarus and is adopted by stateless persons or by spouses one of whom is a Belarusian citizen and the other stateless shall retain citizenship of the Republic of Belarus. Ребенок, который является гражданином другого государства, при усыновлении супругами, один из которых является гражданином Республики Беларусь, а другой гражданином другого государства, становится гражданином Республики Беларусь по согласию усыновителей.
9.12 On article 9, the State party refers to its version of the facts and its argument that the author left the Embassy of his own free will accompanied by members of the multinational force to the Embassy of his State of citizenship. 9.12 Касаясь статьи 9, государство-участник обращает внимание на свою версию фактов и свой аргумент о том, что автор покинул посольство по своей воле в сопровождении представителей многонациональных сил, направившись в посольство государства, гражданином которого он является.
A child who is an Armenian citizen and who is placed under the guardianship or curatorship of an Armenian citizen retains its Armenian citizenship even if its parents renounce theirs. Ребенок, являющийся гражданином Армении, по отношению к которому установлено опекунство или попечительство гражданина Армении, сохраняет гражданство Армении независимо от факта отказа его родителей от гражданства Республики Армении.
If one member of a married couple that adopts a child is an Armenian citizen and the other is a citizen of another State, the child will be given Armenian citizenship if it lives in Armenia and both the adoptive parents agree. Если один из супругов, усыновивших ребенка, является гражданином другого государства, а другой - гражданином Армении, то ребенок приобретает гражданство Армении, если он живет в Армении и есть согласие обоих усыновивших супругов.
With regard to citizenship, he acknowledged that nationals of Nordic countries could obtain Finnish nationality after only two years while nationals of other countries had to wait five years (three if they were married to a Finnish citizen). Что касается гражданства, то верно, что выходцы из скандинавских стран могут получить гражданство Финляндии всего за два года, а граждане других стран должны ждать пять лет (три года, если они состоят в браке с гражданином Финляндии).
The Constitution of Malawi contained, inter alia, detailed provisions on the acquisition of the citizenship of Malawi, upon application, by any woman married to a person who became a citizen of Malawi (section 2, subsection (4) and section 3). Конституция Малави содержала, среди прочего, подробные положения о приобретении гражданства Малави путем подачи заявления любой женщиной, состоящей в браке с лицом, которое стало гражданином Малави (подраздел 4 раздела 2 и раздел 3).
A natural person who was, on 31 December 1992, the citizen of the Czech and Slovak Federal Republic but not the citizen of the Czech or the Slovak Republic may opt for citizenship of the Czech Republic by declaration. Физическое лицо, которое на 31 декабря 1992 года являлось гражданином Чешской и Словацкой Федеративной Республики, но не являлось гражданином Чешской или Словацкой Республики, может оптировать гражданство Чешской Республики путем заявления.
he/she is the non-Maltese son/daughter of a citizen of Malta who acquired Maltese citizenship by birth in Malta, or of a person who enjoys freedom of movement. являющийся/являющаяся иностранным гражданином сын/дочь гражданина Мальты, который приобрел мальтийское гражданство в силу рождения на территории Мальты, или лица, обладающего правом свободного передвижения.
If one of the adopting parents is stateless and the other a citizen of Armenia, their child shall be entitled to Armenian citizenship. Если один из усыновивших ребенка супругов является лицом без гражданства, а другой - гражданином Республики Армении, то их ребенок приобретает гражданство Республики Армении
If one of the child's parents takes Belarusian citizenship and the other remains stateless, and if the child is resident in the territory of the Republic of Belarus, the child shall become a Belarusian citizen. Если гражданство Республики Беларусь приобретает один из родителей, а другой остается лицом без гражданства, ребенок, который проживает на территории Республики Беларусь, становится гражданином Республики Беларусь.
A child without parents, or whose parents have lost their parental rights or their functional capability and who has lived in Slovenia since birth can acquire citizenship of Slovenia upon the request of a guardian who is a citizen of Slovenia and with whom the child lives. Ребенок, не имеющий родителей или чьи родители утратили свои родительские права или правоспособность, который проживает в Словении с момента рождения, может приобретать гражданство Словении по ходатайству опекуна, являющегося гражданином Словении и проживающего совместно с этим ребенком.
A person one of whose parents is a citizen of the Azerbaijan Republic is a citizen of the Azerbaijan Republic". Article 53 states that "a citizen of the Azerbaijan Republic may not under any circumstances be deprived of his citizenship. Лицо, одним из родителей которого является гражданин Азербайджанской Республики, является гражданином Азербайджанской Республики", предусматривает на высшем законодательном уровне в соответствии со статьей 53 Конституции то, что "гражданин Азербайджанской Республики ни при каких обстоятельствах не может быть лишен гражданства Азербайджанской Республики.
The introduction of the institution of Association citizenship, whereby all citizens of the Russian Federation and all citizens of the Republic of Belarus are also citizens of the Association, could be an effective instrument for ensuring the complete equality of Russians and Belarusians. Эффективным инструментом, обеспечивающим полное равенство россиян и белорусов, могло бы стать введение института гражданства Сообщества, при котором каждый гражданин Российской Федерации и каждый гражданин Республики Беларусь также является гражданином Сообщества.
The conclusion or dissolution of a marriage between a citizen of Belarus and a citizen of another State or a stateless person does not change the citizenship of the husband or the wife (art. 14 of the Act). Заключение или расторжение брака гражданином Республики Беларусь с гражданином другого государства или лицом без гражданства не меняет гражданства мужа и жены (ст. 14 Закона "О гражданстве Республики Беларусь").
In accordance with article 10, Azerbaijani citizens' citizenship of a foreign State is not recognized, except in the cases provided for under international agreements to which Azerbaijan is a party or as authorized under article 109, paragraph 32, of the Constitution. Принадлежность лица, являющегося гражданином Азербайджанской Республики, к гражданству иностранного государства не признается, за исключением случаев, предусмотренных международными договорами Азербайджанской Республики или разрешенных в соответствии с пунктом 32 статьи 109 Конституции (статья 10).
In the case in which one of the parents at the moment of the child's birth is a citizen of the Republic of Armenia and the other is a foreign citizen, the child's citizenship is decided by the parents' written agreement. В случае, когда один из родителей на момент рождения ребенка является гражданином Республики Армения, а другой - иностранным гражданином, гражданство ребенка определяется по письменному соглашению родителей.
If the father is a Finnish citizen the child acquires Finnish citizenship by birth if the father is married to the child's mother or if the child is born in Finland and the man's paternity of the child is established. Если финским гражданином является отец, то ребенок приобретает финское гражданство по рождению тогда, когда отец состоит в браке с матерью ребенка или когда ребенок родился в Финляндии и установлено отцовство мужчины в отношении данного ребенка.
While serving his sentence, he discovered that he was not a Canadian citizen, as his parents had never completed the process for obtaining citizenship in his case, although all the other members of his family had become Canadian citizens. Когда он отбывал наказание, он обнаружил, что не является гражданином Канады, поскольку его родители так и не завершили процесс получения гражданства в его случае, хотя все другие члены его семьи стали гражданами Канады.
In the event that one parent has Turkmen citizenship at the time of a child's birth, the child is a Turkmen citizen: В случае, когда на момент рождения ребенка один из его родителей состоял в гражданстве Туркменистана, ребенок является гражданином Туркменистана:
Firstly, where a person is a citizen by registration, section 49 of the Constitution states that the Citizenship Board may issue an order of deprivation of citizenship on the occurrence of a number of issues, including: Во-первых, когда лицо является гражданином по регистрации, раздел 49 Конституции гласит, что Совет по гражданству может принять постановление о лишении его гражданства в ряде случаев:
(b) An alien who is a citizen of another country, if he or she his entitled to a residence permit and he or she has no possibility to obtain the passport of his or her country of citizenship; Ь) иностранцу, который является гражданином другой страны, если он имеет право на вид на жительство и не имеет возможности получить паспорт страны, гражданином которой он является;
Section 91 of the Constitution of Kenya provides that a "woman who has been married to a citizen of Kenya shall be entitled to citizenship upon making an application in the prescribed form." Так, в статье 91 Конституции Кении предусматривается, что «любая женщина, состоящая в браке с гражданином Кении, имеет право претендовать на получение кенийского гражданства на основании ходатайства, поданного в установленной форме».
(a) "Party of citizenship" means the Party of which a citizen of one Party who resides permanently in the territory of the other Party is a citizen; а) "Сторона гражданства" означает Сторону, гражданином которой является гражданин одной Стороны, постоянно проживающий на территории другой Стороны;
if, the parents each having different citizenship, at the time of the birth of the child within the territory of the Kyrgyz Republic the father was a citizen of the Kyrgyz Republic and the other parent a foreign citizen or stateless; если при различном гражданстве родителей к моменту рождения ребенка на территории Кыргызской Республики отец ребенка являлся гражданином Кыргызской Республики, а другой родитель - иностранным гражданином или лицом без гражданства;
The court assigned the custody of the child to only one of its parents who is a citizen of the Slovak Republic, provided the parents did not opt for the citizenship of the Slovak Republic for the child; суд назначает опекуном ребенка только одного из родителей, который является гражданином Словацкой Республики, если родители не выбрали для ребенка гражданство Словацкой Республики;