Английский - русский
Перевод слова Citizenship
Вариант перевода Гражданином

Примеры в контексте "Citizenship - Гражданином"

Примеры: Citizenship - Гражданином
A child who is a Turkmen citizen and is adopted by citizens of another State maintains his/her Turkmen citizenship if he/she remains in Turkmenistan. Ребенок, являющийся гражданином Туркменистана, усыновленный гражданами другого государства, сохраняет гражданство Туркменистана в случае проживания его на территории Туркменистана.
Where citizenship is acquired by naturalisation by only one parent with the other remaining a foreigner, minor children are naturalised only when reaching full age and provided that they are residents. Если гражданство приобретается путем натурализации лишь одним из родителей, а другой остается иностранным гражданином, несовершеннолетние дети могут натурализоваться лишь по достижении совершеннолетия при условии непрерывного проживания в стране.
Based on the citizenship law of Afghanistan, anyone born from Afghan parents is a citizen of Afghanistan, living inside or outside of the country. Согласно законодательству о гражданстве, ребенок, родившийся от афганских родителей, является гражданином Афганистана, независимо от того, проживает ли он в стране или за ее пределами.
9.3.2 Swazi citizenship may also be lost where a Swazi citizen above the age of majority gets married to a non-Swazi, and lodges a declaration of their desire to renounce Swazi citizenship with the Board. 9.3.2 Гражданство свази может быть утрачено также при заключении гражданином свази, достигшим совершеннолетия, брака с лицом, не являющимся свази, и подаче им в Совет заявления о желании отказаться от гражданства свази.
A person who was not a national of the successor State must have the right either to acquire the citizenship of that State, or to maintain their original citizenship, in order to avoid statelessness. Лицо, не являющееся гражданином государства-преем - ника, должно иметь право либо приобретать гражданство этого государства, либо сохранять свое первоначальное гражданство, дабы не допускать безгражданства.
The new draft Constitution, however, provided that any person married to a Kenyan citizen for at least seven years was entitled to citizenship and that citizenship was no longer lost through marriage or the dissolution thereof. Однако в проекте новой конституции предусмотрено, что любое лицо, состоявшее в браке с гражданином Кении на протяжении не менее семи лет, имеет право на кенийское гражданство и что это гражданство более не может быть утеряно в результате заключения или расторжения брака.
Constitutional Charter of Serbia and Montenegro stipulates that a citizen of a constituent republic is at the same time a citizen of Serbia and Montenegro (citizenship of Serbia and Montenegro is derived from the citizenship of a constituent republic). В Конституционном уставе Сербии и Черногории предусматривается, что гражданин республики, входящей в Государственный союз, является в то же время гражданином Сербии и Черногории (гражданство Сербии и Черногории приобретается на основе гражданства входящей в состав этого Союза республики).
However, within Yugoslavia an internal "citizenship of the Republic of Slovenia" existed, and at independence any Yugoslav citizen who held this internal "Slovenian citizenship" automatically became a Slovenian citizen. Однако в пределах Югославии также существовало внутреннее «гражданство Республики Словения», и при независимости любой гражданин Югославии, который владел этим внутренним «словенским гражданством», автоматически становился словенским гражданином.
The citizenship rules were extremely generous: in normal cases, citizenship could be granted after five years, in the case of refugees after three years, and if a person married a Swedish citizen, in two years. Правила предоставления гражданства исключительно великодушны: в обычном случае гражданство может предоставляться через пять лет, в случае беженцев - через три года, а в случае состоящих в браке со шведским гражданином - через два года.
According to the Constitution (art. 12) and law on citizenship, Georgian citizenship is acquired at birth when at least one of the parents is a Georgian citizen and the child is born on Georgian territory, or by naturalization. Согласно Конституции (статья 12) и закону о гражданстве, гражданство Грузии приобретается по рождению, когда по меньшей мере один из родителей является гражданином Грузии и ребенок рождается на территории Грузии, или путем натурализации.
In the case of a child who is an alien or stateless and who is adopted by a couple only one of whom possesses Romanian citizenship, the citizenship of the child will be decided by agreement between the adoptive parents. Аналогичным образом, гражданство ребенка, являвшегося иностранным гражданином или апатридом и усыновленного/удочеренного супругами, из которых лишь один имеет гражданство Румынии, определяется по договоренности между приемными родителями.
Children who are Armenian citizens and in respect of whom Armenian citizens have been appointed as tutors or guardians shall retain their Armenian citizenship irrespective of the circumstances under which their parents lost their Armenian citizenship. Ребенок, являющийся гражданином Республики Армении, в отношении которого установлено опекунство или попечительство граждан Республики Армении, сохраняет гражданство Республики Армении, независимо от обстоятельства выхода его родителей из гражданства Республики Армении.
The changes and additions to this Act are designed to clarify the procedure for granting citizenship to children born of Ukrainian parents and the procedure for the acquisition of citizenship by children having only one Ukrainian parent and by children of stateless parents. Изменения и дополнения направлены на более четкое установление порядка предоставления гражданства детям, которые родились от украинских родителей, а также порядка получения гражданства детьми от родителей, из которых только один является гражданином Украины, и от родителей, не имеющих гражданства.
9.2 The citizen of Saint Lucia Act provides for automatic citizenship for a foreign woman who marries a national of Saint Lucia. However, a foreign man who marries a Saint Lucian woman is not guaranteed automatic citizenship. 9.2 Законом о гражданстве Сент-Люсии предусматривается автоматическое получение гражданства иностранкой, которая вступает в брак с гражданином Сент-Люсии. Однако иностранцу, вступающему в брак с гражданкой Сент-Люсии, не гарантируется автоматически гражданство.
Children obtain Croatian citizenship by origin, regardless of the gender of a parent, since the Law determines that a child can obtain Croatian citizenship under certain conditions if one of the parents is a Croatian citizen. Дети приобретают хорватское гражданство по гражданству родителей, независимо от пола родителя, так как в Законе определяется, что ребенок может приобрести хорватское гражданство при определенных условиях, если один из его родителей является гражданином Хорватии.
Although Varujan Karapetyan was sentenced in France to life imprisonment, 18 years later, in April 2001, he was transferred to Armenia, which had been neither his country of citizenship nor his country of residence. Хотя Карапетян был приговорен во Франции к пожизненному заключению, 18 лет спустя, в апреле 2001 года, он был передан Армении, хотя не являлся гражданином этой страны и ранее не проживал в ней.
Yet, he has no documentation to attest to his U.S. citizenship and lives as an undocumented worker in Los Angeles selling oranges near the freeway. У него нет документов для того чтобы засвидетельствовать, что он является гражданином США и работает без документов в Лос-Анджелесе, продавая апельсины около автомагистрали.
Barrowman graduated from high school in 1985, and became a naturalised citizen of the United States (although he maintains dual citizenship of both the United Kingdom and the US). Он окончил Старшую Школу в 1985 и стал полноценным гражданином Соединенных Штатов (при этом он был ещё и гражданином Великобритании).
In order to eliminate violence against women and girls, men, wherever they are, must be trained in citizenship to make them citizens of their families, their cities, their countries and the world. Для того чтобы ликвидировать насилие в отношении женщин и девушек, необходимо воспитывать человека вне зависимости от гражданства, чтобы сделать его гражданином своей семьи, своего города, своей страны и мира.
A child who is a citizen of Turkmenistan and is adopted by a married couple, one of whom is a Turkmen citizen and the other a foreign national retains Turkmen citizenship. Ребенок, являющийся гражданином Туркменистана, усыновленный супругами, один из которых является гражданином Туркменистана, а другой - гражданином другого государства, сохраняет гражданство Туркменистана.
A non-citizen adult residing in Cyprus has the right to apply for the acquisition of the Cypriot citizenship through Naturalization provided that: Совершеннолетний житель Кипра, не являющийся его гражданином, имеет право подать ходатайство о приобретении кипрского гражданства через процедуру натурализации при том условии, что:
Secondly, if the father is a citizen of a country which is at war with Saint Lucia, and the child is born at the time that Saint Lucia is under occupation by that country, then citizenship by birth cannot be acquired. Во-вторых, если отец является гражданином страны, находящейся в состоянии войны с Сент-Люсией, и ребенок рожден в то время, когда Сент-Люсия оккупирована этой страной, тогда не может быть приобретено гражданство по рождению.
Earlier the law allowed giving Pakistani nationality to a child only if his or her father was a Pakistani national, based on the principle of right to citizenship by descent only from the father's side. Ранее Закон допускал предоставление пакистанского гражданства ребенку только в том случае, если его или ее отец был пакистанским гражданином, на основании принципа права на гражданство по рождению только со стороны отца.
A child born in the territory of the Russian Federation to parents who are citizens of other States is a citizen of the Russian Federation unless those States grant it their citizenship (art. 17). Ребенок, родившийся на территории РФ у родителей, состоящих в гражданстве других государств, является гражданином РФ, если эти государства не предоставляют ему своего гражданства (статья 17).
An Albanian national is any person, who has had the Albanian citizenship with the entry in force of this law as well as any person, a foreign national or not, who obtains the Albanian citizenship pursuant to this Law (arts. 2 and 3). Под албанским гражданином понимается любое лицо, имевшее албанское гражданство на момент вступления в силу настоящего закона, а также любое лицо, независимо от того, является ли оно иностранцем или нет, получившее албанское гражданство в соответствии с настоящим законом (статьи 2 и 3).