Look, if we really want to find out who Starbuck is, we need these guys to help us put together the strategy to make sure that this thing doesn't turn into a circus. |
Если мы хотим узнать, кто такой этот Чудо-бык, нужно чтобы они помогли нам разработать стратегию, чтобы не превратить дело в цирк. |
In all, there are 75 general museums, 514 public museums on specific themes, 496 independent children's libraries, 86 culture and recreation parks, two zoos and one permanent circus in Uzbekistan. |
Всего по республике имеется 75 музеев, 514 общественных музеев различной тематики, 496 самостоятельных детских библиотек, 86 парков культуры и отдыха, два зоопарка, один стационарный цирк. |
Construction of a series of walls began in 1336 in the reign of King D. Afonso IV on the foundations of a small "circus" that encircled the area of smaller dimensions, reflecting the great development of the burg. |
Строительство серии из стены началось в 1336 году во времена правления короля Д. Афонсу IV не на фундаменте небольшой "цирк", что опоясывала площадь меньших размеров, что отражает большое развитие острога. |
Now this term also means a kind of scenic art of small forms of mainly popular-entertaining direction, including such directions as singing, dance, circus on stage, illusionism, colloquial genre, parody, clownery. |
Сейчас этот термин также означает вид сценического искусства малых форм преимущественно популярно-развлекательного направления, включающий такие направления, как пение, танец, цирк на сцене, иллюзионизм, разговорный жанр, пародия, клоунада. |
Oye champ you stay inside itself, outside there's a lot of circus! |
О, чемпион, оставайся внутри, а то снаружи цирк да и только! |
I, Sergei Alexander Bobinsky, am introducing my astoundishing, stupendulous and amazing jumping mouse circus! |
Я, Сергей Александрович Бобинский, представляю мой изумительный, поразительный и чудесный Цирк прыгающих мышей! |
I went back to the circus, but they had all left. |
"Я вернулся в цирк, но они все уехали." |
What kind of a circus am I in for? |
Что за цирк они решили устроить? |
Then it wouldn't be a circus, would it? |
Но тогда это уже будет не цирк. |
Maybe you haven't noticed, but Dampier's no three-ring bloody circus, is it? |
Может вы не заметили, но Дампир не совсем похож на цирк, не так ли? |
Sadi announced on 15 January 2009 that the RCD would not participate in the April 2009 presidential election, which he described as a "pathetic and dangerous circus", saying that to participate "would be tantamount to complicity in an operation of national humiliation". |
Сади объявил на 15 января 2009 году, что его партия не будет участвовать в апреле 2009 года на президентских выборах, которые он охарактеризовал как «жалкий и опасный цирк», сказав, что для участия «будет равносильно соучастию в операции национального унижения». |
Just get me to Bavly, and after that to the circus, to the opera, and so on |
Знаете, довезите меня до Бавлов А там в цирк, в оперетту и так далее. |
You know, when I was looking at the circus, a lot of the trapeze artists wear those harnesses, you know? |
Знаешь, когда я смотрел на цирк, многие акробаты надевали такое снаряжение, понимаешь? |
What's the circus act about, ladies? |
К чему весь этот цирк, леди? |
I just hope, honestly, that, you know, the circus doesn't come to town. |
Я просто надеюсь, если честно, что, ну знаешь, что не получится типа: "К нам приехал цирк!" |
Why don't we park the whole circus out front so he can see us from blocks away? |
Давай устроим тут весь этот цирк, чтобы он заметил нас издалека. |
But what do you say we stop the media circus and try our case in court the old-fashioned way? |
Но что вы скажете, если мы остановим весь этот цирк и будем всё решать в суде, как в старые добрые времена? |
Did you really think she'd play along with this circus? |
Думаешь, она весь этот цирк просто так затеяла? |
This circus, this death in the afternoon - what is it not about? |
Весь этот цирк, эта смерть после полудня, кто в ней не замешан? |
But not for a theater - for a circus. |
Но не в театр, а в цирк Вы любите цирк? |
Look, remember when we were kids and Mom and Dad got us tickets to go to the circus, but we never went? |
Помнишь, когда мы были маленькими, мама с папой покупали нам билеты в цирк, но мы так и не пошли? |
The Arts Inventiveness Program seeks to increase the production and dissemination of and access to cultural assets and services in the area of arts and performances (music, theater and visual arts, circus, etc.). |
Программа изобразительного и сценического творчества имеет целью расширить в области изобразительного и сценического искусства (музыка, театр и кинематография, цирк и т.д.) производство и распространение культурных ценностей и услуг и доступ к культурным ценностям. |
It's circus, it's drama, it's opera. It's farce, operetta, revue. |
Это цирк, драма, опера фарс, оперетта, ревю - все вместе! |
Take him to Heckler's Flea Circus on the midway. |
Возьмите его в Хеклер, в Блошиный цирк, он на полпути. |
It's called Circus of Shame or something. |
Фильм называется "Цирк позора" или что-то типа того... |