| I assume it was your mom, and I assume it's the circus. | И я предполагаю, что это был цирк. |
| Why don't you regal us with the tale of the circus? | Почему вы не удостаиваете нас историями про цирк? |
| How do you always manage to turn Sunday dinner... into a circus every week? - Me? | Как ты только умудряешься каждую неделю превращать воскресный ужин в цирк? |
| "Sold to a circus"... | Например о том, как тебя продали в цирк! |
| He joined the circus. Let's go. | Кирк, живо, он сам выбрал цирк, уходим! |
| You're just saying that to get me to join your circus. | Ты так говоришь только чтобы затащить в свой цирк |
| Is there a circus in town, or a travelling fair, something like that? | У нас в городе цирк, передвижная ярмарка или что-то вроде этого? |
| We sure don't want that circus that you bring with you. | Нам здесь не нужен ваш цирк и излишняя показуха. |
| This is a class, not a circus! | Это класс, а не цирк! |
| I bought a ticket to the circus one day, and there in the middle of all the action, in an impeccably pressed tuxedo, was Ringmaster Keifth. | Однажды я купил билет в цирк, а там, в центре всех событий, в безупречно выглаженном смокинге был инспектор манежа Кифт. |
| Peter, the kids are going to the Italian circus, so I thought it might be romantic if we watched the sunset from St. Peter's Basilica. | Питер, дети собираются сходить в итальянский цирк, и... я подумала, что было бы романтично наблюдать закат с Базилики Собора Святого Петра. |
| They don't get it, they don't come any more to circus. | Если они не получат его, то они больше не придут в цирк. |
| That was quite a little circus you had going there, Mr. President. | Это был настоящий цирк, не так ли, мистер Президент? |
| The circus is a kite On its canvases and its ropes | Цирк - летучий змей со всеми своими шатрами и верьевками |
| I think the idea is really good, but it could go circus. | Гретчен, например... я думаю идея на самом деле хорошая, но может сойти за цирк |
| He may be on some other planet, Ben, but the guy's hurting, and I don't think he can survive another circus. | Может, он и с другой планеты, Бен, но парень очень плох, и я не думаю, что он переживёт ещё один цирк. |
| Gomez circus returns to the America tomorrow but returning soon with new amazing numbers: | Завтра цирк Гомеза отплывает в Америку откуда мы скоро вернёмся с новыми потрясающими номерами: |
| Like what? Sold to a circus! | Какие? Например о том, как тебя продали в цирк! |
| We could have at least bought a circus that knew how to circ! | Могли хотя бы купить цирк, в котором умеют циркачить! |
| Because it means our way of life is something strange, something to queue up and buy a ticket to see, a museum exhibit, a fat lady in the circus. | Почему? - Потому что наш образ жизни настолько необычен, что люди стоят в очереди и покупают билеты, как в музей или в цирк, посмотреть на бородатую женщину. |
| This is exactly why circus attendance is plummeting! | Вот почему так мало людей ходят в цирк! |
| If you told me this at the beginning, I would have taken you to the circus. | Если б ты сразу сказала я б тебя в цирк отвез. |
| Come on, the circus is ours now! | Скорей, он дарит нам цирк, пошли. |
| I have nothing but respect for you, Dr. Sanders, not only for your skill as a surgeon, but also for the way you have conducted yourself throughout this entire circus. | Я вас очень уважаю, доктор Сандерс, не только за ваши способности в хирургии, но также за то, как вы держитесь, проходя через весь этот цирк. |
| There was a time when Circus Zaragoza, we were a great circus! | Было время, когда цирк "Сарагоса" был великим цирком! |