| Look, the man upstairs wants to see a circus. | Послушайте, люди наверху хотят увидеть цирк. |
| All he wants is a respectable son, and this circus makes the whole family look bad. | Все чего он хочет это респектабельный сын, а весь этот цирк бросает тень на всю семью. |
| You're just saying that to get me to join your circus. | Ты так говоришь только чтобы затащить в свой цирк |
| This is turning into a circus. | Это уже цирк какой-то. |
| We got a cockamamie circus on our hands. | У нас тут сумасбродный цирк. |
| Looks like you'll be paying your circus monkey for a while longer, mate. | Похоже, тебе придется платить своей цирковой обезьянке еще какое-то время. |
| Cyrus, we've been doing this circus act for 20 years. | Сайрус, мы 20 лет разыгрываем этот цирковой номер. |
| She is not a... Yes, a circus clown. | Она не... да, цирковой клоун. |
| My son, the circus clown. | Мой сын, цирковой клоун. |
| Witherspoon's second love-triangle movie was the film adaptation of the 1930s circus drama Water for Elephants. | Затем для Уизерспун был второй фильм, основанный на любовном треугольнике, экранизация цирковой драмы 1930-х годов «Воды слонам!». |
| Get lost, or I'll kill you, circus man! | Убирайся, пока я не придушил тебя! Циркач! |
| My name's Syracuse, but people call me Circus. | Сиракуз, но люди зовут меня Циркач. |
| Can I help you there, Circus? | Тебе помочь, Циркач? |
| So why do they call you Circus the clown? | Почему тебя зовут клоун Циркач? |
| Like a circus performer, you walk a tightrope. | А то ты ходишь по канату, как циркач. |
| If the children see an ambulance, it'll all become a circus. | Если дети увидят скорую, всё превратится в балаган. |
| Please, this place is a circus by eight o'clock. | Пожалуйста, эта комната - балаган к 8 часам. |
| Their mama... who brought them into this circus... and us... the ones who took down the tent. | Первая - мама, которая привела их в этот балаган. |
| Who can bring the circus and the carnival to court. | Кто может устроить цирк и балаган в суде. |
| The army's open days are to welcome fellow citizens and not to do a circus act and welcome young Chinese girls. | Дни открытых дверей проводят, чтобы принимать граждан, а не устраивать балаган с молодыми китаянками. |
| Sideshow and circus banners first appeared in Europe during the early 1800s. | Sideshow and circus banners впервые появились в Европе в начале 1800-х годов. |
| The fragrance was shown in Spears' "Circus" music video. | Аромат был показан в видеоклипе Спирс на песню «Circus». |
| While performing on Good Morning America on December 2, 2008, Spears announced her fifth worldwide concert tour, titled The Circus Starring Britney Spears. | 2 декабря 2008 года во время выступления на шоу Good Morning America Спирс объявила о пятом мировом концертном туре под названием The Circus Starring Britney Spears. |
| Work on the album commenced in September 2009, following the final date of their sell-out Take That Present: The Circus Live tour. | Работа над альбомом началась в сентябре 2009 года, вслед за последним аншлаговым концертом Take That Presents: The Circus Live. |
| The 1996-97 Alive/Worldwide Tour was an enormous success, and the reunited Kiss released a studio album, 1998's Psycho Circus. | Концерты 1996-97 годов были огромным успехом, и воссоединённый Kiss выпустил студийный альбом, 1998 «Psycho Circus». |
| I'm getting a definite circus clown vibe here. | Такое ощущение, что здесь живёт клоун. |
| I feel like a circus act. | Я чувствую себя как клоун. |
| Luckily, they chanced upon a traveling circus where they were helped by a crusty, old clown. | К счастью, они набрели на странствующий цирк... где им помог старый, покрытый коростой клоун. |
| It's what Caitlin needs to win. Well, I'm not a clown. I'm not a performing circus animal. | Это то, что нужно Кэтлин, чтобы выиграть. ну, я не клоун я не цирковое животное я ученый |
| I am not some ridiculous circus clown. | Я не какой-то цирковой клоун. |
| Situated between Piccadilly and Regent Street, Le Meridien Piccadilly is within walking distance of Piccadilly Circus, Soho, Bond Street, Leicester Square, Trafalgar Square, Oxford Street, Covent Garden and Theatre Land. | В пределах пешей досягаемости от Le Meridien Piccadilly, расположенного между улицами Пикадилли и Риджент-стрит, находятся площадь Пикадилли, квартал Сохо, Бонд-стрит, площадь Лестер-Сквер, Трафальгарская площадь, Оксфорд-стрит, Ковент-Гарден и главный театральный район Лондона. |
| A short bus ride away is Piccadilly Circus, Trafalgar Square and Buckingham Palace. | В нескольких автобусных остановках находятся знаменитые площадь Пикадилли, Трафальгарская площадь и Букингемский дворец. |
| As well as being extremely close to London's 'Theatreland' and Covent Garden, the Strand Palace is also close to the City (London's financial district), Chinatown, Leicester Square and Piccadilly Circus. | От отеля рукой подать не только до кварталов Theatreland и Ковент-Гарден, а также до Сити (делового района Лондона), Чайнатауна, площади Лейчестер-Сквер и площади Пикадилли. |
| Two people in piccadilly Circus tube station in London last summer. | Двое на станции метро "Пикадилли" прошлым летом. |
| Travers is released from the Intelligence's control and is taken as a hostage by the Yeti along with Victoria at Piccadilly Circus tube station. | Трэверса отпускают от контроля и берут как заложника вместе с Викторией на станцию Пикадилли Серкус. |