And I have no appetite for the circus that arresting them would cause. | И у меня нет желания устраивать цирк, который начнется, если их арестовать. |
Wait a minute, a month ago you told me relationships are like a traveling circus. | Погоди-ка, месяц назад ты говорил, что отношения - это странствующий цирк. |
In one family, the parents were going in new, recently constructed, circus, sparkling by bright fires, have not taken on performance with themselves the small girl. | В одной семье родители, собираясь в новый, недавно построенный, сверкающий яркими огнями цирк, не взяли на представление с собой маленькую девочку. |
What's the circus act about, ladies? | К чему весь этот цирк, леди? |
So when he lost his passion, well... as Vitaly goes, so goes the circus. | Но он потерял свою страсть, и... вместе с Виталием стал хиреть наш цирк. |
I've seen this circus act before! | Я уже видел этот цирковой номер. |
I'm proud to present an artist from a famous circus family - | Я с гордостью представляю артистку из известной цирковой семьи - |
I mean, where is their bunker or their circus tents or whatever? | Где там их бункер, или цирковой шатер, или что там? |
From 1926 onwards she focussed on depicting scenes of gypsy and circus life and spent several summers following Sanger's Circus, recording the horses. | С 1926 года она сосредоточилась на изображении сцен цыганской и цирковой жизни и провела несколько лет, следуя за цирком Зангера и рисуя лошадей. |
In September 1898 in Taganrog performed circus artist A. L. Durov and in 1909 was the tour of the Moscow circus of Zh. | В сентябре 1898 года в Таганроге выступал цирковой артист А. Л. Дуров, а в 1909 году прошли гастроли московского цирка Ж. А. Труцци. |
You may be great circus flier, but you have to learn to fly in formation. | Возможно ты хороший циркач, но я тебя научу летать в строю. |
She looked pretty real to me, Circus. | Как по мне, она выглядит вполне реальной, Циркач. |
Perhaps you need to talk to someone, Circus. | Может, тебе стоит поговорить с кем-нибудь, Циркач. |
Can I help you there, Circus? | Тебе помочь, Циркач? |
Can I help you, Circus? | Тебе помочь, Циркач? |
If the children see an ambulance, it'll all become a circus. | Если дети увидят скорую, всё превратится в балаган. |
Your father is our patient, and this family circus is the last thing he needs right now. | Ваш отец наш пациент, и этот семейный балаган последнее, что ему нужно сейчас. |
Their mama... who brought them into this circus... and us... the ones who took down the tent. | Первая - мама, которая привела их в этот балаган. |
You can't put on a circus without a tent. | Нельзя устанавливать балаган без тента! |
We haven't had a circus fire in months | Несколько месяцев уже не горел цирковой балаган |
The fragrance was shown in Spears' "Circus" music video. | Аромат был показан в видеоклипе Спирс на песню «Circus». |
He also appeared in the 2006 film Circus Island. | Так же в 2006 году он снялся в фильме Circus Island. |
Following the release of Circus, the song charted at number eighty on the U.S. Billboard Pop 100 due to strong digital sales. | После релиза Circus, песня достигла пика на восьмидесятой строке в U.S. Billboard Pop 100 за счет больших цифровых продаж. |
The album shared a release date with the similarly titled album The Circus by British group Take That. | Диск вышел в тот же день, что и альбом The Circus британской группы Take That. |
Brad Wheeler of The Globe and Mail said "Unusual You" was entertaining, but not as remarkable as other tracks on Circus and dismissed the song as merely a "strobe-lit, heart-shaped testimonial." | Брэд Уиллер из The Globe and Mail сказал: «"Unusual You" была увлекательной, но не выделяющейся, как остальные треки на Circus и счёл песню просто "проблеском сердца". |
Luckily, they chanced upon a traveling circus where they were helped by a crusty, old clown. | К счастью, они набрели на странствующий цирк... где им помог старый, покрытый коростой клоун. |
I think it goes back to when I went to the circus, and a clown killed my father. | Наверное, это осталось с тех пор, как я пошел в цирк, и клоун убил моего отца. |
If you think about it, a clown, if there isn't a circus around them is really just a very annoying person. | Если подумать, то клоун, если вокруг него нет цирка это очень раздражающая личность. |
Dresses like a circus clown | Словно клоун из цирка она |
After graduation, he was not selected to join the Ringling Brothers and Barnum and Bailey Circus, but worked as a clown in a circus at the Fort Lauderdale Swap Shop flea market. | Но Стив не был принят в команду цирка Ringling Brothers and Barnum & Bailey и, после окончания колледжа, он устроился на работу как клоун в цирке в Fort Lauderdale Swap Shop flea market. |
Come to PicadiIIy Circus... in half an hour, without the police. | Приходи на Площадь Пикадилли через полчаса... без полиции. |
A short bus ride away is Piccadilly Circus, Trafalgar Square and Buckingham Palace. | В нескольких автобусных остановках находятся знаменитые площадь Пикадилли, Трафальгарская площадь и Букингемский дворец. |
Harrods, Madame Tussauds, Buckingham Palace, the London Eye and Piccadilly Circus are easily accessed from the Blakemore. | Отсюда Вы легко сможете добраться до универмага Харродс, музея Мадам Тюссо, Букингемского дворца, лондонского колеса обозрения (London Eye) и площади Пикадилли. |
The video was broadcast throughout June on megascreens in Times Square (New York) and Piccadilly Circus (London), as well as on screens in the windows of Benetton stores worldwide. | На протяжении всего июня этот видеофильм демонстрировался на гигантских экранах на Таймс-сквер в Нью-Йорке и на площади Пикадилли в Лондоне, а также на мониторах, установленных в витринах магазинов «Беннетон» по всему миру. |
You'll also find yourself a stone's throw from the British Museum, Covent Garden, Bloomsbury and Camden Market or just minutes away from the bright lights of Piccadilly Circus and Leicester Square. | Кроме того, Вы обнаружите, что Вы всего в нескольких шагах от Британского музея, Кенсингтонского сада, Блумсбери и рынка Камден, а также в нескольких минутах ходьбы от ярких огней цирка Пикадилли и площади Лестер. |