Moscow circus gifted us with tickets for their new event! | Московский цирк дарит нашему классу билеты на свое представление! |
I went back to the circus, but they had all left. | "Я вернулся в цирк, но они все уехали." |
"Circus"... how choice. | "Цирк"... забавное слово. |
My mom became a circus actress by accident: a friend brought her to the circus and convinced her to begin a dog training carrier. | Мама попала в цирк случайно - её привела подруга, которая потом и уговорила устроиться на работу дрессировщиком собак. |
MONTY PYTHON'S FLYING CIRCUS. | Летающий цирк Монти Пайтон. |
When I squint, you look like a circus clown. | Когда я прищуриваюсь, ты выглядишь как цирковой клоун. |
When you fall in love with an outsider, that's the end of circus life. | Когда Вы влюбляетесь в постороннего, это - конец цирковой жизни. |
A circus clown has sheltered a homeless dog and is rehearsing a performance with it, while a boy named Fedya - Kashtanka's former master - is looking for her in vain. | Цирковой клоун приютил бездомную собачку и готовится выступить вместе с ней на арене, в то время как мальчик Федя - прежний хозяин Каштанки - безуспешно разыскивает ее. |
"Ukraine for Children" National Charitable Foundation expresses their sincere gratitude to the All-Ukrainian Public Organization "Kobzov Circus Union" and "Coca-Cola Beverages-Ukraine" company for their cooperation in organizing the festival. | Национальный фонд «Украина-детям» искренне благодарит ВОО «Цирковой союз Кобзова» и компанию «Кока-Кола Бевериджиз Украина» за сотрудничество в организации праздника. |
We haven't had a circus fire in months | Несколько месяцев уже не горел цирковой балаган |
Look, this circus act, this Red Foot - | Слушайте... Этот циркач... Эта Красная Каска... |
Can I help you there, Circus? | Тебе помочь, Циркач? |
What do you think, Circus? | Что скажешь, Циркач? |
Because you're Circus. | Потому что ты - Циркач. |
Like a circus performer, you walk a tightrope. | А то ты ходишь по канату, как циркач. |
If the children see an ambulance, it'll all become a circus. | Если дети увидят скорую, всё превратится в балаган. |
We blow all our money on a bad circus, and we're not any closer to New York! | Мы разорились на этот балаган, а к Нью-Йорку не приблизились! |
Laundry's a three-ring circus. | Прачечная - это балаган. |
Jep, do you think that if I could really make people vanish I'd still be here at my age playing these circus games? | Умей я и вправду делать так, чтобы кто-то исчезал неужто я торчал бы здесь, устраивая этот балаган, в мои-то годы? |
If we weren't transporting a circus, we'd all hightail it out of here. | Мне тоже, если бы мы не взяли с собой весь этот балаган, нас бы уже не было. |
In an interview with The Canadian Press, Walter revealed they first sent several demos to Jive Records for Circus. | В интервью с The Canadian Press Уолтер признался, что сначала они послали демо на Jive Records для Circus. |
Although shadowed by Eminem's success, other members Bizarre and Proof managed mildly successful solo careers with the releases of Hannicap Circus and Searching for Jerry Garcia in 2005. | Другие члены группы Bizarre и Proof тоже добились известности с относительно известными альбомами Hannicap Circus и Searching for Jerry Garcia выпущенными в 2005 году. |
Smallwood was featured in the Apollo Theater's Apollo Circus of Soul in 2007. | Смоллвуд появилась в театре «Аполло» в Apollo Circus of Soul в 2007 году. |
The Seattle Poetry Festival is a biennial poetry festival that (launched first as the Poetry Circus in 1997) has featured local, regional, national, and international names in poetry. | На проходящем каждые два года фестивале Seattle Poetry Festival (впервые состоявшемся под именем Poetry Circus в 1997) принимают участие поэты, получившие местное, региональное, национальное и международное признание... |
On August 14, 2009 Jive Records released a press release about the then upcoming second-leg of the Circus Tour which revealed that fellow label mate Jordin Sparks was replacing Ciara as the opening act along with newcomer Kristinia DeBarge. | 14 августа 2009 года компания Jive Records выпустила пресс-релиз на тот момент ещё предстоящего второго этапа тура Circus Tour, в котором сообщалось, что Сиару заменят исполнительницы лейбла Джордин Спаркс и Кристиния Дебардж. |
I feel like a circus act. | Я чувствую себя как клоун. |
She is not a... Yes, a circus clown. | Она не... да, цирковой клоун. |
I think it goes back to when I went to the circus, and a clown killed my father. | Наверное, это осталось с тех пор, как я пошел в цирк, и клоун убил моего отца. |
My son, the circus clown. | Мой сын, цирковой клоун. |
V. Trofimov represents the Great Moscow State Circus on Prospekt Vernadskogo, which is considered to have the biggest and most professional circus collective in the world. | Все представление на манеже будет клоун, ученик и последователь Олега Попова - Василий Трофимов. |
Situated between Piccadilly and Regent Street, Le Meridien Piccadilly is within walking distance of Piccadilly Circus, Soho, Bond Street, Leicester Square, Trafalgar Square, Oxford Street, Covent Garden and Theatre Land. | В пределах пешей досягаемости от Le Meridien Piccadilly, расположенного между улицами Пикадилли и Риджент-стрит, находятся площадь Пикадилли, квартал Сохо, Бонд-стрит, площадь Лестер-Сквер, Трафальгарская площадь, Оксфорд-стрит, Ковент-Гарден и главный театральный район Лондона. |
The video was broadcast throughout June on megascreens in Times Square (New York) and Piccadilly Circus (London), as well as on screens in the windows of Benetton stores worldwide. | На протяжении всего июня этот видеофильм демонстрировался на гигантских экранах на Таймс-сквер в Нью-Йорке и на площади Пикадилли в Лондоне, а также на мониторах, установленных в витринах магазинов «Беннетон» по всему миру. |
You'll also find yourself a stone's throw from the British Museum, Covent Garden, Bloomsbury and Camden Market or just minutes away from the bright lights of Piccadilly Circus and Leicester Square. | Кроме того, Вы обнаружите, что Вы всего в нескольких шагах от Британского музея, Кенсингтонского сада, Блумсбери и рынка Камден, а также в нескольких минутах ходьбы от ярких огней цирка Пикадилли и площади Лестер. |
It's like Piccadilly Circus sometimes. | Как иногда в цирке Пикадилли. |
Just a few minutes by tube from Oxford Circus, Piccadilly Circus and Embankment for sightseeing, shopping, restaurants, the Theatre-lands and the River Thames. | Он расположен всего в нескольких минутах от Оксфордской площади, площади Пикадилли и Эмбанкмент с его достопримечательностями, магазинами, ресторанами, театрами и Темзой. |