| I just hate it when the circus is here. | Ненавижу, когда сюда приезжает цирк. |
| Just pitching in to help keep this flea circus rolling. | Не хочется, чтобы этот паршивый цирк закрылся. |
| Tonight we play Las Vegas - and the theme of the casino is circus! | Сегодня мы играем в Лас-Вегасе, и тема в казино - Цирк! |
| This is turning into a circus. | Это уже цирк какой-то. |
| If it does, we should explain to our children why we will not take them there, and offer to take them to a circus that does not. | Если это так, мы должны объяснить нашим детям, почему мы не хотим брать их туда, и предложить взять их в тот цирк, где не содержатся дикие животные. |
| We hope it will help you to create the first impression about our, circus family. | Надеемся, это поможет вам создать первое впечатление о нашей цирковой семье. |
| I am not some ridiculous circus clown. | Я не какой-то цирковой клоун. |
| Meszaros also was a member of the Ringling Brothers and Barnum & Bailey Circus as the former "smallest man in the world". | Был членом цирковой компании «Ringling Bros. and Barnum & Bailey Circus» как «самый маленький человек в мире». |
| At nine years old, he became interested in the circus and helped to put up the circus tent, cleaning the arena, looking after the animals, sweeping, washing the floors. | В девять лет увлёкся цирком, помогал ставить цирковой шатёр, чистить манеж, присматривать за животными, подметал, мыл полы. |
| Today Circus Finlandia is the only Finnish circus of international standards. | На сегодняшний момент является единственным финским цирком, соответствующим международным стандартом и участником Европейской цирковой ассоциации. |
| Peppo the dwarf, a retired circus performer. | арлик ѕеппо, циркач на пенсии. |
| She looked pretty real to me, Circus. | Как по мне, она выглядит вполне реальной, Циркач. |
| My name's Syracuse, but people call me Circus. | Сиракуз, но люди зовут меня Циркач. |
| I've told you before, Circus, that confessional is not a chapter of AA. | Я уже говорил тебе, Циркач, что исповедь - это не общество анонимных алкоголиков. |
| Get rid of her, Circus. | Избавься от неё, Циркач. |
| Your father is our patient, and this family circus is the last thing he needs right now. | Ваш отец наш пациент, и этот семейный балаган последнее, что ему нужно сейчас. |
| Laundry's a three-ring circus. | Прачечная - это балаган. |
| Jep, do you think that if I could really make people vanish I'd still be here at my age playing these circus games? | Умей я и вправду делать так, чтобы кто-то исчезал неужто я торчал бы здесь, устраивая этот балаган, в мои-то годы? |
| Who can bring the circus and the carnival to court. | Кто может устроить цирк и балаган в суде. |
| If we weren't transporting a circus, we'd all hightail it out of here. | Мне тоже, если бы мы не взяли с собой весь этот балаган, нас бы уже не было. |
| Circus has been described as a sequel to Spears's fifth studio album Blackout. | Circus был задуман как сиквел предыдущего альбома Спирс Blackout. |
| Following the release of the album, Take That announced plans for their first full-length stadium tour titled "Take That Present: The Circus Live" in 2009. | После выхода альбома Такё That объявили о планах устроить в 2009 году тур Take That Present: The Circus Live. |
| In September 2008, after New York City radio station Z100 premiered her single "Womanizer", Spears made a surprise appearance on the show and announced she would be going on a worldwide tour during 2009 to support her sixth studio album, Circus (2008). | В сентябре 2008 года Спирс появилась в Нью-Йорке на радио Z100 в день премьеры её нового сингла «Womanizer» и неожиданно для всех объявила, что отправится в тур в 2009 году, чтобы поддержать свой шестой альбом Circus (2008). |
| She joined Counting Crows, Augustana, and Michael Franti & Spearhead as a "special guest" for select performances of the "Traveling Circus and Medicine Show" tour in early 2009. | Летом 2009 года она присоединилась к Counting Crows, Augustana и Michael Franti & Spearhead в качестве «специально приглашенного гостя» для избранных выступлений в их турне «Traveling Circus and Medicine Show». |
| The Seattle Poetry Festival is a biennial poetry festival that (launched first as the Poetry Circus in 1997) has featured local, regional, national, and international names in poetry. | На проходящем каждые два года фестивале Seattle Poetry Festival (впервые состоявшемся под именем Poetry Circus в 1997) принимают участие поэты, получившие местное, региональное, национальное и международное признание... |
| I'm his circus act. | Я для него клоун. |
| I think it goes back to when I went to the circus, and a clown killed my father. | Наверное, это осталось с тех пор, как я пошел в цирк, и клоун убил моего отца. |
| Dresses like a circus clown | Словно клоун из цирка она |
| V. Trofimov represents the Great Moscow State Circus on Prospekt Vernadskogo, which is considered to have the biggest and most professional circus collective in the world. | Все представление на манеже будет клоун, ученик и последователь Олега Попова - Василий Трофимов. |
| In 2002 Leonids Aleksandrovs, the member of the quartet and Valerijs' son, participated in the international circus festival Festival du Cirque de Demain in Paris and received a special award as the youngest professional circus artist in the world at that time thus outmatching his father. | Один из участников ансамбля сын Валерия, Леонид. В 2002 году на международном фестивале в Париже Festival du Cirque de Demain он был награжден особым призом как самый юный профессиональный клоун мира! |
| Situated between Piccadilly and Regent Street, Le Meridien Piccadilly is within walking distance of Piccadilly Circus, Soho, Bond Street, Leicester Square, Trafalgar Square, Oxford Street, Covent Garden and Theatre Land. | В пределах пешей досягаемости от Le Meridien Piccadilly, расположенного между улицами Пикадилли и Риджент-стрит, находятся площадь Пикадилли, квартал Сохо, Бонд-стрит, площадь Лестер-Сквер, Трафальгарская площадь, Оксфорд-стрит, Ковент-Гарден и главный театральный район Лондона. |
| Come to PicadiIIy Circus... in half an hour, without the police. | Приходи на Площадь Пикадилли через полчаса... без полиции. |
| You'll also find yourself a stone's throw from the British Museum, Covent Garden, Bloomsbury and Camden Market or just minutes away from the bright lights of Piccadilly Circus and Leicester Square. | Кроме того, Вы обнаружите, что Вы всего в нескольких шагах от Британского музея, Кенсингтонского сада, Блумсбери и рынка Камден, а также в нескольких минутах ходьбы от ярких огней цирка Пикадилли и площади Лестер. |
| It's like Piccadilly Circus sometimes. | Как иногда в цирке Пикадилли. |
| Just a few minutes by tube from Oxford Circus, Piccadilly Circus and Embankment for sightseeing, shopping, restaurants, the Theatre-lands and the River Thames. | Он расположен всего в нескольких минутах от Оксфордской площади, площади Пикадилли и Эмбанкмент с его достопримечательностями, магазинами, ресторанами, театрами и Темзой. |