There is this circus number where a juggler rotates plates on thin sticks. |
Знаете, есть такой цирковой номер, в котором жонглер раскручивает тарелочки на таких длинных тонких шестах. |
She's not going to wind up a circus monkey. |
Я не хочу, чтобы она стала цирковой обезьянкой. |
Looks like you'll be paying your circus monkey for a while longer, mate. |
Похоже, тебе придется платить своей цирковой обезьянке еще какое-то время. |
Cyrus, we've been doing this circus act for 20 years. |
Сайрус, мы 20 лет разыгрываем этот цирковой номер. |
How hilarious it is to laugh at clowns, the painted jesters of the dying circus industry. |
Как весело смеяться над клоунами, накрашенными шутами умирающей цирковой индустрии. |
Do not get drawn into Barney Stinson's circus tent of funhouse mirrors and flawed logic. |
Не теряйся в цирковой палатке Стинсона с кривыми зеркалами и искривлённой логикой. |
We hope it will help you to create the first impression about our, circus family. |
Надеемся, это поможет вам создать первое впечатление о нашей цирковой семье. |
The European Juggling Convention is an annual international juggling and circus festival. |
Европейская жонглерская конвенция - ежегодный международный жонглерский и цирковой фестиваль. |
When I squint, you look like a circus clown. |
Когда я прищуриваюсь, ты выглядишь как цирковой клоун. |
In a circus tent, chained to a cat. |
В цирковой палатке, с кошкой на цепи. |
A circus performer is so precisely what he is. |
Цирковой артист - это именно тот, кем он является. |
Counting cards is a circus trick. |
Подсчет карт - это цирковой трюк. |
I told the matron I wanted to be a lady circus rider on a white horse in a spangled dress. |
Однажды я сказала начальнице, что хочу быть цирковой наездницей на белой лошади в блестящем платье. |
I look like I'm wearing a circus tent. |
А я как-будто таскаю на себе цирковой шатёр. |
Look, Topsy the circus elephant. |
Так, Топси, цирковой слон. |
circus school didn't work out. |
у нее ничего не вышло с цирковой школой. |
When you fall in love with an outsider, that's the end of circus life. |
Когда Вы влюбляетесь в постороннего, это - конец цирковой жизни. |
She is not a... Yes, a circus clown. |
Она не... да, цирковой клоун. |
I want to be a circus horse! |
Я тоже хочу быть цирковой лошадкой! |
circus folk are extremely tight-lipped and close-knit. |
Цирковой народ чрезвычайно молчаливы и сплочены. |
Do you think this is a circus train? |
Думаешь, что это цирковой поезд? |
I've seen this circus act before! |
Я уже видел этот цирковой номер. |
Eventually, Sachi and Cicerone arrive at a circus tent where a viewing screen is displayed, leading to the following segments. |
В результате, Сачи и Цицерон прибывают в цирковой купол, в котором на экране показываются последующие сегменты фильма. |
I think I have been enormously lucky - I was born in the family of circus actors. |
Я считаю, что мне невероятно повезло в жизни - я родилась в цирковой семье. |
If you pretend I'm a lion, instead of a messed-up kid, you get a talking circus animal, which is way easier to look at. |
Если представишь, что я лев, а не изуродованный мальчишка, получится говорящий цирковой зверь, на которого гораздо проще смотреть. |