| There is this circus number where a juggler rotates plates on thin sticks. | Знаете, есть такой цирковой номер, в котором жонглер раскручивает тарелочки на таких длинных тонких шестах. |
| She's not going to wind up a circus monkey. | Я не хочу, чтобы она стала цирковой обезьянкой. |
| Looks like you'll be paying your circus monkey for a while longer, mate. | Похоже, тебе придется платить своей цирковой обезьянке еще какое-то время. |
| Cyrus, we've been doing this circus act for 20 years. | Сайрус, мы 20 лет разыгрываем этот цирковой номер. |
| How hilarious it is to laugh at clowns, the painted jesters of the dying circus industry. | Как весело смеяться над клоунами, накрашенными шутами умирающей цирковой индустрии. |
| Do not get drawn into Barney Stinson's circus tent of funhouse mirrors and flawed logic. | Не теряйся в цирковой палатке Стинсона с кривыми зеркалами и искривлённой логикой. |
| We hope it will help you to create the first impression about our, circus family. | Надеемся, это поможет вам создать первое впечатление о нашей цирковой семье. |
| The European Juggling Convention is an annual international juggling and circus festival. | Европейская жонглерская конвенция - ежегодный международный жонглерский и цирковой фестиваль. |
| When I squint, you look like a circus clown. | Когда я прищуриваюсь, ты выглядишь как цирковой клоун. |
| In a circus tent, chained to a cat. | В цирковой палатке, с кошкой на цепи. |
| A circus performer is so precisely what he is. | Цирковой артист - это именно тот, кем он является. |
| Counting cards is a circus trick. | Подсчет карт - это цирковой трюк. |
| I told the matron I wanted to be a lady circus rider on a white horse in a spangled dress. | Однажды я сказала начальнице, что хочу быть цирковой наездницей на белой лошади в блестящем платье. |
| I look like I'm wearing a circus tent. | А я как-будто таскаю на себе цирковой шатёр. |
| Look, Topsy the circus elephant. | Так, Топси, цирковой слон. |
| circus school didn't work out. | у нее ничего не вышло с цирковой школой. |
| When you fall in love with an outsider, that's the end of circus life. | Когда Вы влюбляетесь в постороннего, это - конец цирковой жизни. |
| She is not a... Yes, a circus clown. | Она не... да, цирковой клоун. |
| I want to be a circus horse! | Я тоже хочу быть цирковой лошадкой! |
| circus folk are extremely tight-lipped and close-knit. | Цирковой народ чрезвычайно молчаливы и сплочены. |
| Do you think this is a circus train? | Думаешь, что это цирковой поезд? |
| I've seen this circus act before! | Я уже видел этот цирковой номер. |
| Eventually, Sachi and Cicerone arrive at a circus tent where a viewing screen is displayed, leading to the following segments. | В результате, Сачи и Цицерон прибывают в цирковой купол, в котором на экране показываются последующие сегменты фильма. |
| I think I have been enormously lucky - I was born in the family of circus actors. | Я считаю, что мне невероятно повезло в жизни - я родилась в цирковой семье. |
| If you pretend I'm a lion, instead of a messed-up kid, you get a talking circus animal, which is way easier to look at. | Если представишь, что я лев, а не изуродованный мальчишка, получится говорящий цирковой зверь, на которого гораздо проще смотреть. |