| Rules for blowing up balloons, for bananas and a circus | Правила надувания воздушных шаров, бананы и цирк |
| Honey, if we get the gold bars, we will leave the circus for good. | Милый, если мы разбогатеем, мы бросим этот цирк. |
| I'd love to go to the circus... but you better keep your tickets because I'm busy tonight. | Я бы с радостью пошла в цирк... но Вам лучше оставить Ваши билеты, потому что я занята вечером. |
| The trauma team will be in here any second, and the last thing she needs right now is a circus. | Экстренная бригада будет здесь в любую минуту, и последнее, что ей нужно сейчас это цирк. |
| And I promise you, after this circus is over, I will take you anywhere you want to go. | И обещаю, что как только этот цирк закончится, я возьму тебя куда пожелаешь. |
| So he didn't tell them about the circus, or about how he wrestled professionally on evenings and weekends. | И он не рассказывал им про цирк или про то, как он профессионально боролся по вечерам и выходным. |
| He's attacked me and robbed the circus! | Напал на меня и ограбил цирк! |
| Why don't we turn this case into a circus? | Почему бы нам не превратить это дело в цирк? |
| Even if the circus had bought Hermione, it would take more than one mortgage payment to save our home. | Даже если бы Гермиону купил цирк, чтобы спасти наш дом понадобилось бы заплатить больше. |
| Like, what, is this a circus? | Типа, что, это цирк? |
| And what special requests have the Yank circus demanded so far? | И какие особые пожелания у Янки цирк до сих пор востребованы? |
| Tell them the circus is coming to town! | Скажите им, что в город приехал цирк! |
| Football is not a circus, this is a scandal! | Да что возомнил этот Тирнанич? Футбол - это не цирк. |
| If it will go on this way I recommend you to work in circus. | Если так будет продолжаться дальше, я б вам советовал поступить в цирк. |
| I didn't ask to get put in front of this sideshow circus. | Я не просил ввязывать меня в весь этот цирк. |
| We don't know yet either way so do me a favour, keep that to yourself until we're through this circus. | Но мы еще не знаем правды, так что сделай милость, держи свое мнение при себе, пока этот цирк не закончится. |
| And going to the circus and play with | И идем в цирк и играть со |
| And to top it all here comes this circus with this horrendous whale and Prince! | И в довершении всего прибыл этот цирк с этим ужасным китом и Принцем! |
| Which is why you need to return Mazie to the circus, and then we can figure out some legal way to get her out. | Поэтому тебе надо вернуть Мази в цирк, а потом мы придумаем легальный способ вытащить её оттуда. |
| I said, We're running a news department here, not a circus. | Я им сказал, что у нас отдел новостей, а не цирк. |
| I think it goes back to when I went to the circus, and a clown killed my father. | Наверное, это осталось с тех пор, как я пошел в цирк, и клоун убил моего отца. |
| You organised this disgusting three-ring circus! | Это ты устроила весь этот идиотский цирк! |
| we all went to the circus afterwards. | Да, после мы пошли в цирк. |
| The best circus in the Middle East! | Самый лучший цирк на всем Ближнем Востоке! |
| And the defense has made it into a circus. | И в цирк его превратила защита! |