Английский - русский
Перевод слова Circular
Вариант перевода Циркуляр

Примеры в контексте "Circular - Циркуляр"

Примеры: Circular - Циркуляр
(e) Information circular to media. ё) информационный циркуляр для СМИ.
Does the State party plan to publish this circular as a Royal Decree? Намерено ли государство-участник опубликовать этот циркуляр в виде королевского указа?
UNFICYP, by means of an internal circular issued in February 2008, has put in place internal control mechanisms for effective fuel management and accountability. ВСООНК в феврале 2008 года издали внутренний циркуляр, в соответствии с которым они ввели в действие механизмы внутреннего контроля для эффективного управления запасами топлива и обеспечения подотчетности за него.
The Secretary-General noted that in January 2008, the head of the judiciary issued a circular banning public executions and the publishing of related pictures. Генеральный секретарь отметил, что в январе 2008 года Главный судья выпустил циркуляр, запрещающий публичные казни и опубликование соответствующих фотографий.
According to several NGOs, because the Principles Act of 12 January 2005 was not yet in force, the administrative circular regulating the disciplinary procedure for detainees was unfortunately not yet applicable. Как считают различные НПО, из-за того, что главный закон от 12 января 2005 года еще не вступил в силу, административный циркуляр, регулирующий порядок применения процессуальной процедуры к задержанным, к сожалению, до сих пор пока не действует.
Moreover, the Head of State has undertaken to safeguard the independence of this body and, on his instructions, the relevant ministry has published a circular reaffirming this commitment. Кроме того, Глава государства обязан гарантировать независимость этого органа, и по его поручению соответствующее министерство издало циркуляр, подтверждающий это обязательство.
Charter of the Oversight Services Division (OS) (Executive Director's circular 2005/007 of 28 July 2005) Устав Отдела служб надзора (СН) (циркуляр Директора-исполнителя 2005/007 от 28 июля 2005 года)
The ICSC issues a circular containing a schedule of DSA rates (in US$) for places where the United Nations has ongoing project activity or where officials of the organization are obliged to visit. КМГС издает циркуляр, содержащий таблицу ставок суточного пособия (в долларах США) для мест, в которых Организация Объединенных Наций ведет проектную деятельность или в которые должны совершать поездки сотрудники организации.
They include the following circulars: 14.1 MAS Circular FSG 5/2001 - A circular issued to facilitate the discharge of Singapore's obligations under UN Security Council Resolution 1267. К ним относятся следующие циркуляры: 14.1 Циркуляр ГКУ FSG 5/2001 - циркуляр, выпущенный с целью содействовать выполнению обязательств Сингапура по резолюции 1267 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
Participating States are reminded that, as the transitional period ends on 24 February 2006, the PIC Circular published in December 2005 will be the final circular to include import responses from non-Parties. Участвующим государствам сделано напоминание о том, что, поскольку переходный период заканчивается 24 февраля 2006 года, Циркуляр по ПОС, который будет опубликован в декабре 2005 года, станет последним циркуляром, в который будут включены ответы по импорту от государств, не являющихся Сторонами.
On 7 February 2013, an inter-ministerial circular was signed by relevant ministers, outlining their commitment to end and prevent the recruitment of children and to ensure appropriate reintegration provisions. 7 февраля 2013 года соответствующие министры подписали межведомственный циркуляр, в котором они заявили о своей решимости добиться прекращения и предотвращения вербовки детей и обеспечить наличие надлежащих положений, касающихся реинтеграции.
The circular was provided to the separately administered funds and programmes to be used as the basis for their own communications to staff concerning the mechanism and its implementation. Этот циркуляр был направлен в отдельно управляемые фонды и программы для использования в качестве основы при общении с их сотрудниками по вопросам механизма и его внедрения.
The International Center for Advocates against Discrimination (ICAAD) noted that ethnic and religious minorities faced racial profiling by the authorities despite a recent circular prohibiting the use of quotas and police raids for detaining foreign nationals. Международный центр "Адвокаты против дискриминации" (МЦАПД) отметил, что члены этнических и религиозных меньшинств сталкиваются с расовым профилированием со стороны представителей власти, несмотря на недавно принятый циркуляр о запрете использования квот и полицейских рейдов для задержания иностранных граждан.
Modalities for the "Year of equality in the school" were laid down in a joint circular addressed by the Ministers of Education, Educational Success and Women's Rights to the directors of education on 7 March 2013. 7 марта 2013 года министры, занимающиеся вопросами образования, результатами образовательной деятельности и правами женщин, направили руководителям учебных заведений совместный циркуляр об основных задачах по проведению этого Года действий за равенство в школе.
The circular recommends using instead the terms "Madame", "family name" and "customary name". Вместо этого циркуляр рекомендует использовать термины "мадам", "фамилия" и "используемая фамилия".
JS12 added that the circular aims at interim protection only of indigenous communities who have already requested collective titling, which appears to undermine indigenous communities' right to communal land titles. В СП12 было добавлено, что циркуляр направлен на временную защиту только тех общин коренного населения, которые уже обратились с просьбой об установлении коллективных прав владения землей, и, как представляется, подрывает права коренных общин на общинную собственность на землю.
The Government had put particular effort into making residence permits more easily available to highly qualified students who wanted to stay in France, by repealing the circular of 31 May 2011 on foreign students. В частности, правительство приняло меры с целью облегчения получения вида на жительства для высококвалифицированных студентов, желающих остаться во Франции, отменив циркуляр от 31 мая 2011 года об иностранных студентах.
The circular was issued in time to meet the requirements of the Law on Gender Equality in ensuring financial resources for equality activities. Циркуляр был принят в соответствии с требованиями Закона о гендерном равенстве с целью обеспечения финансовых ресурсов для осуществления деятельности, связанной с выполнением этого Закона.
On 4 May 2004, a circular was issued to all licensed operators in Uganda informing them about the opening up of commercial flights to the Democratic Republic of the Congo. 4 мая 2004 года всем имеющим лицензию операторам в Уганде был разослан циркуляр, в котором их извещали о начале коммерческих полетов в ДРК.
The Directorate General of Security had issued a circular to the Provincial Directorates of Security instructing them to implement the new legislation in full. Генеральное управление безопасности издало циркуляр по соблюдению в полной мере нового законодательства, который был разослан по провинциальным управлениям безопасности.
In addition, in order to ensure equal treatment for women when they entered the labour market, in 2004 the Prime Minister's office had issued a circular prohibiting employers from advertising positions for men only. Кроме того, в целях обеспечения равного обращения с женщинами на рынке труда канцелярия премьер-министра выпустила в 2004 году циркуляр, запрещающий работодателям помещать объявления о наличии вакантных должностей только для мужчин.
The Committee also agreed to the preparation of a circular on the implementation of the IMO guidelines on ship recycling and on amendments to the guidelines. Кроме того, Комитет решил подготовить циркуляр об осуществлении руководства ИМО по утилизации судов и о поправках к нему.
Mr. Apata (Nigeria) considered that a circular issued by the Secretary General was binding on the staff of the Secretariat but not on Member States. Г-н Апата (Нигерия) считает, что циркуляр Генерального секретаря имеет обязательную силу для служащих Секретариата, но не для государств-членов.
The circular was issued as part of the Government's efforts to enhance regulatory structures for tracking and combating money laundering activities, which were outlawed by the Proceeds of Crime Act of 1991. Циркуляр был издан в рамках усилий правительства по укреплению распорядительных структур, которые отслеживают запрещенную законом о преступных доходах 1991 года деятельность по отмыванию денег и борются с ней.
The circular is broadly intended to offer a framework of guidance to banks and financial institutions operating in the United Republic of Tanzania with regard to their responsibility in implementing the spirit of the Proceeds of Crime Act. В целом циркуляр предназначен для оказания банкам и финансовым учреждениям, действующим в Объединенной Республике Танзании, помощи в выполнении ими своей обязанности следовать духу закона о борьбе с преступными доходами.