A broad discussion on circular migration followed, with some Governments emphasizing how they have benefited from the experiences of bilateral arrangements. |
Состоялось широкое обсуждение проблем круговой миграции, в рамках которого делегаты ряда государств поделились положительным опытом использования двусторонних договоренностей. |
The Forum should continue to discuss and monitor circular migration and seasonal or temporary migration. |
З. Форум должен продолжить обсуждение проблем и отслеживать тенденции в области круговой миграции, а также сезонной или временной миграции. |
Moreover, the refugee paradigm neglects the major differences between temporary, permanent or circular climate-change-induced migration. |
Кроме того, в рамках понятия «беженец» не учитываются значительные различия между временной, постоянной или круговой миграцией, обусловленной изменением климата. |
Appropriate programmes of permanent or circular migration may enhance a community's resilience through diminishing pressure on local environmental resources and fostering development through remittances. |
Соответствующие программы постоянной или круговой миграции способны повысить сопротивляемость любой общины, уменьшив нагрузку на местные природные ресурсы и содействуя развитию благодаря денежным переводам. |
The wound is circular again, almost surgical. |
Разрез круговой... и снова почти хирургический. |
Ornamental medallions are placed around the central medallion, on a circular line, above which comes a chain of concentric circles. |
Вокруг центрального медальона, на круговой полосе, размещены орнаментальные медальоны, выше которых идет цепь концентрических кругов. |
Unlike Mercury, Gliese 876 e has a nearly circular orbit with an eccentricity of 0.055 ± 0.012. |
В отличие от Меркурия, Глизе 876 e обращается по практически круговой орбите с эксцентриситетом равным 0,055 ± 0,012. |
In the British Mandate period, it had a circular plan with most of its houses being closely clustered together. |
В период Британского мандата деревня имела круговой план, и большинство её домов были тесно сгруппированы. |
HD 28185 b orbits its sun in a circular orbit that is at the inner edge of its star's habitable zone. |
HD 28185 b вращается вокруг своего солнца по круговой орбите, которая находится на внутренней границе зоны обитаемости звезды. |
The dome of the Pantheon stands on a circular wall with no entrances or windows except a single door. |
Купол Пантеона покоится на круговой стене, в которой отсутствуют окна и входы за исключением лишь одной двери. |
Now, I can extend this circular magnet, and make whatever track I want. |
Я могу увеличить круговой магнит, и сделать из него любую конфигурацию. |
The main part of the underwater episodes was shot from a specially built underwater habitable module with portholes providing a circular view. |
Основная часть подводных эпизодов отснята из специально построенного подводного обитаемого модуля с иллюминаторами, обеспечивающими круговой обзор. |
Games in groups were held in a circular system, each team played 2 games. |
Игры в группах прошли по круговой системе, каждая команда сыграла 2 игры. |
Additionally, Kepler-12b has an almost totally circular orbit, with an orbital eccentricity of less than 0.01. |
Кроме того, Kepler-12b обращается вокруг звезды почти по полностью круговой орбите с эксцентриситетом меньше, чем 0,01. |
Tycho had told Kepler that the apparent motion of Mars was the most difficult to reconcile with a circular orbit. |
Тихо говорил Кеплеру, что видимое движение Марса было труднее всего согласовать с круговой орбитой. |
Kepler was profoundly annoyed at having to abandon a circular orbit. |
Кеплер был крайне огорчен необходимостью отказаться от круговой орбиты. |
It's that big, circular object with symbols carved on it. |
Это этот большой, круговой объект с символами вырезанными на нем. |
SFU was operated on a circular orbit at an altitude of 500 km and inclination of 28.5 degrees. |
Он находился на круговой орбите высотой 500 км под углом наклона 28,5 градусов. |
The orbit is inertial and circular at an altitude of 850 km. |
Орбита является инерциальной и круговой, с высотой 850 км. |
Through natural aerodynamic braking it will descend continuously while maintaining an orbit close to circular. |
За счет естественного аэродинамического торможения он будет постоянно снижаться, сохраняя при этом орбиту, близкую к круговой. |
The altitude of this unique circular orbit is close to 35,786 km. |
Высота этой уникальной круговой орбиты - около 35786 км. |
We believe that the situation reveals what we could call a circular, cumulative causality. |
Мы считаем, что ситуация выявляет то, что мы могли бы назвать круговой, кумулятивной обусловленностью. |
The importance was stressed of agreements on temporary and circular migration for facilitating the movement of migrants. |
Было подчеркнуто важное значение соглашений о временной и круговой миграции для облегчения перемещения мигрантов. |
Policies to promote circular migration and voluntary return were also showcased. |
Было также обращено внимание на политику содействия круговой миграции и добровольному возвращению. |
UNCTAD has been contributing to improving the knowledge base on circular migration and the emigration of highly skilled workers. |
ЮНКТАД вносит вклад в расширение баз знаний о круговой миграции и эмиграции высококвалифицированных специалистов. |