2.4 The Ministry's circular on the subject states that: When pupils request exemption, written notification of this shall be sent to the school. |
2.4 Циркуляр министерства по этому вопросу гласит следующее: Когда учащиеся просят об освобождении, школе представляется письменное заявление. |
Mr. Rashkow also made clear that the circular did not abolish the General Assembly resolution. |
Г-н Рашкоу уточняет также, что упомянутый циркуляр не отменяет резолюцию Генеральной Ассамблеи. |
The circular has been published in the State Council Gazette. |
Циркуляр опубликован в «Газете Государственного совета». |
A ministerial circular of 30 April 2004 specifies the consequences arising from the entry into the country and residence of the new European citizens. |
Министерский циркуляр от 30 апреля 2004 года уточняет последствия, связанные с въездом и пребыванием выходцев из новых европейских стран. |
4.20 The State party further points out that the circular in question is not legally binding. |
4.20 Кроме того, государство-участник сообщает о том, что вышеупомянутый циркуляр не имеет обязательной юридической силы. |
The circular contained rules on the exact attendance of lectures with observance of the necessary order and silence. |
Циркуляр содержал правила о точном посещении лекций с соблюдением необходимого порядка и тишины. |
In July 1999 the Ministry of Personnel issued a circular stating that all government employees were prohibited from practising Falun Gong. |
В июле 1999 года Министерство кадров приняло циркуляр о том, что всем государственным служащим запрещено практиковать Фалуньгун. |
Instead of the intended results, the circular spelled the end of a time of economic prosperity. |
Вместо предполагаемых Джексоном результатов циркуляр положил конец периоду экономического процветания. |
From 1970 until 2000 he edited the monthly AAVSO circular for the American Association of Variable Star Observers. |
С 1970 по 2000 год он редактировал ежемесячный циркуляр AAVSO для Американской ассоциации наблюдателей переменных звезд. |
Some have not yet promulgated a specific policy or refer to a broader ICT administrative circular. |
Некоторые из организаций и структур еще не обнародовали конкретные нормативные принципы и ссылаются на административный циркуляр по ИКТ. |
The Theosophy Society has sent a circular to the school. |
Теософское общество прислало циркуляр в школу. |
The Administration has finalized the financial circular, which clearly defines the income recognition policies of the organization. |
Администрация подготовила финансовый циркуляр, в котором четко определены применяемые организацией принципы в отношении учета поступлений. |
On the Commission's initiative, the Government has issued a circular to consult with non-governmental organizations on drafts of laws. |
По инициативе Комиссии правительство издало циркуляр о проведении консультаций по проектам законов с неправительственными организациями. |
In relation to the Act, seven executive orders and a new circular were promulgated. |
В связи с этим Законом были приняты семь исполнительных указов и новый циркуляр. |
Moreover, a circular is being prepared on the prevention of unnecessary arrests and measures to facilitate the release of prisoners. |
Кроме того, готовится циркуляр, посвященный предотвращению ненужных арестов и мерам по облегчению освобождения заключенных. |
Consequently, the Government issued a circular to all ministries to expedite timely clearances relating to fellowships and the recruitment of experts and consultants. |
Впоследствии правительство разослало во все министерства циркуляр, в котором указало на необходимость ускорения процесса своевременной выдачи разрешений, связанных с предоставлением стипендий и наймом экспертов и консультантов. |
He asked what the legal force of that circular was and whether the various courts were required to apply it. |
Г-н Камара спрашивает, какой правовой силой обладает этот циркуляр и обязаны ли его применять различные суды. |
The circular did not have force of law, but it served as a reference for judges in interpreting the law and the Convention. |
Циркуляр не имеет силы закона, однако служит руководством для судей при толковании законодательных актов и Конвенции. |
This circular forms part of the basic training programme for employees in the public employment service. |
Этот циркуляр является составной частью базовой программы подготовки для сотрудников государственной службы по вопросам занятости. |
He read out a circular issued by a local administrative authority to that effect. |
Г-н Аль-Хуссами зачитывает циркуляр по этому вопросу, составленный одним из местных административных органов. |
Another circular designed to prevent practices inconsistent with human rights was issued by the Prime Minister on 26 February 1998. |
26 февраля 1998 года Канцелярия премьер-министра выпустила еще один циркуляр, цель которого состоит в предупреждении практики, несовместимой с соблюдением прав человека. |
A circular on housing policy was distributed to the municipalities in spring 2001. |
Весной 2001 года муниципалитетам был направлен циркуляр о жилищной политике. |
There are two implementing ordinances and one circular relating to the recognition of auditing standards that specifies the requirements of the Act. |
Имеются два имплементирующих акта и один циркуляр, касающийся признания стандартов аудита, где уточняются требования, предусмотренные Законом. |
Prime Minister Banny on 18 April 2006 sent a circular to these agencies to present their accounts. |
18 апреля 2006 года премьер-министр Банни направил в эти органы циркуляр с требованием представить их счета. |
We are also of the view that the circular does not violate article 26. |
Кроме того, мы считаем, что циркуляр нельзя рассматривать как нарушение статьи 26. |