Английский - русский
Перевод слова Circular
Вариант перевода Циркуляр

Примеры в контексте "Circular - Циркуляр"

Примеры: Circular - Циркуляр
This circular has been welcomed, but is yet to be effectively disseminated or reflected in practice at the local level. Этот циркуляр был встречен положительно, однако до сих пор он не дошел до местного уровня и не используется на практике.
Administrative circular establishing that confidentiality will be respected by the Office of the Inspector-General and that no reprisal will be taken against staff members providing information. Административный циркуляр, устанавливающий принцип соблюдения конфиденциальности Канцелярией Генерального инспектора и принцип неприменения репрессалий против сотрудников, предоставляющих информацию.
On 13 April 2004, UNMEE issued a circular stating, The approved funds of the Mission for official travel have been grossly exceeded... МООНЭЭ 13 апреля 2004 года издала циркуляр, в котором отмечалось, что «объем утвержденных для Миссии средств на официальные поездки был существенно превышен...
In paragraph 263 of its report, the Board recommended that UNICEF review its overall anti-fraud policies and tools and update its financial circular on fraud. В пункте 263 своего доклада Комиссия рекомендовала ЮНИСЕФ проанализировать свою всеобъемлющую стратегию, направленную на борьбу с мошенничеством, и соответствующие механизмы и обновить свой финансовый циркуляр, касающийся случаев мошенничества.
The Minister's circular on CREE will be amended to clearly identify those elements of the subject that could be conceived of as practice of a particular belief. Циркуляр министра о ХРЭВ будет изменен с целью четкого определения тех разделов данного предмета, которые могут восприниматься в качестве проявлений иной вероисповедальной практики.
An administrative circular from the Chief Administrative Officer was issued on this subject to support the Information Technology Unit with its withdrawal and write-off plan. Главным административным сотрудником в этой связи был издан административный циркуляр, в котором поддерживается разработанный Группой по информационным технологиям план списания и ликвидации устаревших принтеров.
Management has issued a circular addressed to UNEP division directors reminding them to do all that is necessary to close the remaining inactive projects. Руководство выпустило циркуляр для директоров отделов ЮНЕП с напоминанием о том, что они должны сделать все необходимое для закрытия остальных незавершенных проектов.
The circular has been disseminated throughout the national banking system, with a request to ensure scrupulous observance of its provisions. Этот циркуляр был распространен среди учреждений национальной банковской системы, которым было предписано тщательно следить за соблюдением содержащихся в нем положений.
The Ministry of Education issued a circular to all governorates instructing them to waive school fees for all boys and girls with social welfare cards. Министерство образования направило циркуляр во все провинции с указанием освободить от денежных выплат в школах всех мальчиков и девочек, имеющих карточки социальной помощи.
Upon receipt of the FATF's 8 special Recommendations the Central Bank issued a circular in early 2002 reminding all banks to take appropriate measures when handling wire transfers. По получении восьми специальных рекомендаций ЦГФМ Центральный банк в начале 2002 года издал циркуляр, напоминающий всем банкам о необходимости принимать надлежащие меры при осуществлении телеграфных переводов.
The circular violated the provisions of the provisional rules of 1905, according to which the petition for the closure of the university belonged to the rights of the Council. Циркуляр нарушал положение временных правил 1905, согласно которым ходатайство о закрытии университета принадлежало правам Совета.
After the invasion had begun, a circular advised that troops were to be billeted in private homes where possible because of a shortage of tent flies. После начала вторжения был распространён циркуляр, что войска следует размещать в частных домах ввиду отсутствия палаток.
The circular caused discontent in the universities, in the autumn of 1861 there were student unrest, manifestations and demonstrations took place, often of a political nature. Циркуляр вызвал недовольство в университетах, осенью 1861 г. возникли студенческие волнения, состоялись манифестации и демонстрации, носившие часто политический характер.
In November 1998, the Executive Directors issued a circular on audit findings, instructing representatives to adhere to rules and procedures and to take appropriate follow-up actions. В ноябре 1998 года директора- исполнители издали циркуляр о результатах ревизии, в котором представителям было поручено придерживаться правил и процедур и принять соответствующие последующие меры.
The circular would also remind reporting entities of their obligations under section 16 of the Financial Transaction Reports Act 1988 concerning the reporting of suspect transactions. В этот циркуляр будет также включено напоминание о том, что подотчетные структуры в соответствии с разделом 16 Закона 1988 года о представлении отчетов о финансовых сделках должны направлять уведомления о подозрительных операциях.
A circular was issued on 13 March 1993 to all UNCDF programmes staff to bring their attention to this. 13 марта 1993 года был издан циркуляр для всех сотрудников ФКРООН, занимающихся составлением программ, в котором их внимание было привлечено к этому аспекту.
Administrative circular, entitled Regulations Governing the Use Административный циркуляр, озаглавленный Правила, регулирующие
However, in treatment and experimental treatment there is a similar duty to inform and obtain consent (cf. the above-mentioned circular). Однако как при обычном, так и при экспериментальном лечении предусматривается одинаковая обязанность информировать и получать согласие соответствующих лиц (см. вышеупомянутый циркуляр).
The State had agreed to settle those cases without adjudication, concluding that the ethnic quota circular was inconsistent with article 12 of the Constitution. Государство согласилось урегулировать эти проблемы без судебного разбирательства и вынесло заключение о том, что циркуляр об этнических квотах не соответствует статье 12 Конституции.
An administrative circular issued by the Ministry of Education had prohibited discrimination against pregnant students but it had not been implemented in most schools because it was not a law. Изданный министерством образования административный циркуляр запрещает дискриминацию в отношении беременных учениц, однако в большинстве школ он не соблюдается, ибо не является законом.
With a view to increasing attendance at the training sessions, the Mission recently recommended that the Director-General issue a circular reminding police officers of the importance of their active participation. Чтобы повысить посещаемость этих учебных занятий, Миссия недавно рекомендовала генеральному директору выпустить циркуляр, напоминающий полицейским о важности их активного участия.
The implementing circular explicitly refers to the European Prison Rules and the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms. Циркуляр об осуществлении этих новых положений включает непосредственную ссылку на европейские правила содержания в пенитенциарных учреждениях и на Европейскую конвенцию о защите прав человека и основных свобод.
In March 1999 a new circular was published concerning measures to combat violence against women within the couple. cf. annex. В марте 1999 года был обнародован новый циркуляр о борьбе против насилия в отношении женщин в условиях совместного проживания с мужчиной См. приложение.
Any circular or other instruction aimed at the full implementation of the principles recalled in resolution 50/11 would be useful in this respect. В этой связи будут полезными любой циркуляр или другая инструкция, направленные на полное осуществление принципов, о которых упоминается в резолюции 50/11.
We are therefore of the view that the circular in question does not in any way violate article 19, paragraph 2 of the Covenant. В силу вышеизложенного мы считаем, что указанный циркуляр не свидетельствует о каких-либо нарушениях пункта 2 статьи 19 Пакта.