PIC Circular: Prepare in English, French and Spanish, publish on CD-ROM every six months, post on Convention website and send to all Parties. |
Циркуляр по ПОС: подготовка на английском, французском и испанском языках, опубликование на КД-ПЗУ раз в шесть месяцев, размещение на веб-сайте Конвенции и направление всем Сторонам. |
Does the 'Administrative Circular' of the Bank of Tanzania on money laundering have the force of law? |
Имеет ли административный циркуляр Банка Танзании по проблеме отмывания денег силу закона? |
In June 2000, the Bank of Tanzania, which is established by an Act of Parliament as a central bank, issued an 'Administrative Circular' on money laundering. |
В июне 2000 года Банк Танзании, учрежденный актом парламента в качестве центрального банка, издал административный циркуляр по проблеме отмывания денег. |
(a) A Marine Circular has been issued to Shipowners by the relevant government department. |
а) соответствующее правительственное ведомство распространило среди судовладельцев специальный циркуляр; |
Attention should be drawn to the Walloon Region Circular of 4 May 2004 on the methods of implementation of these texts. |
Важно отметить, что в Валлонии издан циркуляр от 4 мая 2004 года о порядке применения упомянутых выше нормативных актов. |
In December 2005, the State Council issued the Circular on Strengthening Protection of Cultural Heritage, which established a basic system for the protection of intangible cultural heritage. |
В декабре 2005 года Государственный совет издал циркуляр об усилении охраны культурного наследия, который заложил основу охраны нематериального культурного наследия. |
The above-mentioned Circular No. 20-2001 is worded as follows: Subject: Use of an interpreter were necessary and duty to consult the indigenous community on the scope of the conflict submitted for consideration. |
Вышеуказанный циркуляр Nº 20-2001 гласит следующее: Вопрос: использование услуг переводчика в необходимых случаях и обязанность консультироваться с общиной коренного населения и осведомляться о значимости конфликта, вынесенного на рассмотрение. |
For the purpose of this document PIC Circular XI, published in June 2000, is considered as the baseline from which notifications submitted under the interim PIC procedure are measured. |
В настоящем документе Циркуляр ПОС XI, опубликованный в июне 2000 года, взят за базу, с которой сопоставляются уведомления, представленные по временной процедуре ПОС. |
Prime Minister's Circular of 6 March 2000 concerning the preparation of multi-year plans on improving women's access to senior managerial positions in the civil service; |
Циркуляр премьер-министра от 6 марта 2000 года о подготовке многолетних планов улучшения доступа женщин к высшим должностям государственной службы |
On 2 November 2001, the Government, through the South African Reserve Bank, issued an instrument, the Exchange Control Circular No. D., to which was attached the list of senior UNITA officials and adult members of their immediate families. |
2 ноября 2001 года правительство через Южноафриканский резервный банк опубликовало «Циркуляр о валютном контроле Nº D.», к которому прилагается список старших должностных лиц УНИТА и их ближайших совершеннолетних родственников. |
In this vein, the MoI, in its Circular issued in June 2007, instructed all relevant authorities to pay utmost attention in order to prevent the reoccurrence of similar incidents. |
Аналогичным образом, в июне 2007 года МВД издало циркуляр, в котором оно поручило всем соответствующим органам уделять пристальнейшее внимание предотвращению аналогичных инцидентов в будущем. |
Together with the Law on Expropriation, this Circular could be regarded as constituting the beginning of a process to implement the recommendation of various United Nations human rights bodies to adopt national guidelines on eviction and resettlement. |
В сочетании с Законом об экспроприации этот Циркуляр можно было бы рассматривать как начало процесса выполнения рекомендаций различных правозащитных органов Организации Объединенных Наций относительно принятия национальных руководящих положений по проблемам выселения и расселения. |
During the same month, the Government announced its plans to adopt a Circular to regulate illegal settlements, and to develop a law on expropriation and a housing policy. |
В этом же месяце правительство объявило о своих планах принять циркуляр по вопросу о незаконных поселениях и подготовить закон об экспроприации и жилищной политике. |
In the light of this conclusion, inter alia, the Director of Public Prosecutions issued a Circular on 30 September 2002 laying down guidelines for a simplification of the police complaints board system. |
В свете этих выводов Генеральный прокурор издал циркуляр от 30 сентября 2002 года, в котором излагаются принципы упрощения системы рассмотрения жалоб на действия полиции. |
These activities involve, among other things, including additional information in the PIC Circular, regularly updating the Rotterdam Convention website, responding to inquires on the operation of the Convention and follow-up with participants of regional and national workshops. |
Эти мероприятия предполагают, в частности, включение дополнительной информации в Циркуляр по ПОС, регулярное обновление веб-сайта Роттердамской конвенции, направление ответов на получаемые запросы относительно функционирования Конвенции и последующую работу с участниками региональных и национальных семинаров-практикумов. |
Circular 3554/6004 in May 2001 gave an initial impetus to the reactivation or establishment of education areas, starting from the observation that in some prisons these areas had not yet been set up at all and/or were not operating according to criteria of efficacy and efficiency. |
Циркуляр 3554/6004, изданный в мае 2001 года, придал первоначальный стимул работе по воссозданию или формированию учебных центров, начав с замечания о том, что в некоторых тюрьмах такие центры вообще не были созданы и/или не функционируют в соответствии с критериями эффективности и результативности. |
Moreover, the Ministry of the Interior's Department for Civil Liberties and Immigration issued a Circular, dated 1 June 2004, concerning the imminent registration with the State Audit Office of the first Decree for the Distribution of the National Fund for Asylum Policies and Services. |
Кроме того, Департамент гражданских свобод и иммиграции Министерства внутренних дел выпустил 1 июня 2004 года циркуляр, касающийся обязательной регистрации в государственном Аудиторском бюро первого распоряжения о распределении средств Национального фонда поддержки мер и услуг, связанных с предоставлением убежища. |
Upon consultation with other United Nations agencies, Financial Circular No. 31, Revision 2, was issued, providing procedures for write-off of outstanding receivables. |
По итогам консультаций с другими подразделениями Организации Объединенных Наций был выпущен Финансовый циркуляр Nº 31, пересмотренный вариант 2, в котором прописаны процедуры списания непогашенной дебиторской задолженности. |
Import responses from participating States and cases of failure on their part to provide a response would be included in the PIC Circular; |
Ответы государств-участников об импорте и информация о случаях непредставления ими таких ответов будут включаться в "Циркуляр по ПОС"; |
In addition, it is foreseen that the PIC Circular could be used to transmit requests for information by Parties on the transit movements of Annex III chemicals through their territory. |
Кроме того, имеется в виду, что Циркуляр по ПОС можно использовать для передачи запросов Сторон на информацию о транзитных перевозках химических веществ, включенных в приложение III, через их территорию. |
Prime Minister's Circular of 8 March 2000 concerning amendments to the State statistical machinery intended to improve understanding of women's and men's respective situations; |
Циркуляр премьер-министра от 8 марта 2000 года относительно адаптации государственного статистического механизма с целью более глубокого изучения положения соответственно мужчин и женщин |
Circular of 8 March 2000 concerning access to housing by women in serious difficulty; |
Циркуляр о предоставлении жилья женщинам, находящимся в тяжелом положении, от 8 марта 2000 года |
The South African Reserve Bank issued Exchange Control Circular No D. 340 on 12 October 2001 informing all authorised dealers of the contents of the Government Notice. |
Южноафриканский резервный банк опубликовал циркуляр по контролю за валютными операциями Nº D. от 12 октября 2001 года, в котором довел до сведения всех уполномоченных дилеров содержание правительственного сообщения. |
The Ministry of Labour, War Invalids and Social Affairs introduced, on 12 March 2003, Circular 07/2003/TTBLDTBXH providing guidelines on the implementation of some revised articles to the Social Insurance Regulations. |
Министерство труда, по делам инвалидов войны и социальным вопросам 12 марта 2003 года распространило циркуляр 07/2003/TTBLDTBXH, устанавливающий руководящие принципы осуществления некоторых пересмотренных статей Положений о социальном страховании. |
The formal instructions in force are the Circular of 3 January 2003 on supplies for persons arrested with the exception of those already on a register in a prison. |
Официальной действующей директивой является циркуляр от З января 2003 года, касающийся питания лиц, заключенных под стражу, за исключением лиц, содержащихся в пенитенциарных учреждениях. |