| An additional circular was issued in January 1999, emphasizing financial rule 103.2 regarding personal accountability. | В январе 1999 года был выпущен дополнительный циркуляр, в котором особое внимание обращалось на финансовое правило 103.2, касающееся персональной подотчетности. |
| CSW noted a 2011 government circular stipulating that permission be required to conduct religious activities. | ВХС отметила изданный в 2011 году правительственный циркуляр, извещающий о том, что в стране требуется разрешение на ведение религиозной деятельности. |
| An information circular will be published in the fourth quarter of 2012, announcing the first review exercise and the procedures to be followed. | В четвертом квартале 2012 года будет опубликован информационный циркуляр, содержащий информацию о первом обзоре и процедурах, которым необходимо следовать. |
| In France, there is a ministerial circular to the same effect. | Во Франции на этот счет имеется министерский циркуляр. |
| The management of UNITAR has issued an administrative circular on new cost-recovery methods to help to clarify this. | Для содействия разъяснению этих вопросов руководство ЮНИТАР издало административный циркуляр о новых методах возмещения расходов. |
| Information circular on the management of e-mails in preparation since 2006 | Информационный циркуляр о ведении электронной почты находится на этапе подготовки с 2006 года |
| It has disseminated a circular on improving the quality of vocational training for persons with disabilities. | Она распространила циркуляр о повышении качества профессионально-технической подготовки для инвалидов. |
| However, a circular of 26 September 2008 provides for various measures designed to solve that problem. | Вместе с тем циркуляр от 26 сентября 2008 года предусматривает ряд мер для решения этой проблемы. |
| A circular regarding these positions was disseminated to all Government Ministries. | Всем министерствам был направлен циркуляр в отношении этих должностей. |
| In 2010, a circular specifically devoted to gender budgeting was adopted by the Council of Ministers. | В 2010 году Совет министров принял специальный циркуляр по гендерному бюджетированию. |
| As from 2008, the circular on the preparation of the federal budget also contains a section on gender budgeting. | С 2008 года циркуляр по составлению федерального бюджета включает раздел, посвященный гендерному бюджетированию. |
| This circular was evaluated in 2011 by the officers of the interdepartmental coordination unit for the fight against trafficking in human beings. | В 2011 году циркуляр прошел оценку в Управлении межведомственной координационной группы по борьбе с торговлей людьми. |
| It asked whether the circular indicating that pregnant girls should leave school would be withdrawn. | Она спросила, будет ли отозван циркуляр, который предусматривает, что беременные девочки не должны посещать школу. |
| Accordingly, the GOB has prohibited, by issuing a circular, all forms of corporal punishment in all educational institutions. | В связи с этим правительство издало циркуляр, в котором запретило любые формы телесных наказаний во всех учебных заведениях. |
| The Government subsequently undertook to issue a new circular, which is, to date, still pending. | Впоследствии правительство обязалось издать новый циркуляр, чего до сих пор не сделано. |
| A circular informing all Traders and Declaring Agents of the above has been issued by Singapore's customs authorities. | Циркуляр, информирующий всех оптовых торговцев и заполняющих декларации агентов о вышесказанном, был издан таможенными властями Сингапура. |
| A circular has also been issued to notify ship owners and ship managers to comply with the sanctions. | Был направлен также циркуляр, уведомляющий владельцев и операторов судов о необходимости соблюдения санкций. |
| For every new list, a new directive or circular is issued to all banks and financial institutions. | По каждому новому списку всем банкам и финансовым учреждениям издается новая директива или циркуляр. |
| In particular, the circular of 18 October 1989 provides for regular checks to be made periodically in prisons. | Циркуляр от 18 октября 1989 года предусматривает, среди прочего, периодическое проведение регулярных проверок в тюрьмах. |
| Government has issued circular directing all concerned to stop humiliating, stereotyped portrayal, negative projection of women and violence against them. | Правительство выпустило циркуляр, предписывающий всем заинтересованным лицам прекратить унижающее, стереотипное изображение, негативное представление женщин и насилие в отношении их. |
| 8 June 1998: The Federal Aviation Agency issued the information circular, the one already mentioned. | 8 июня 1998 года: Федеральное управление гражданской авиации распространяет информационный циркуляр. |
| The secretariat of the Waigani Convention has also sent a circular to the countries in the region promoting ratification. | Секретариат Конвенции Вайгани также направил странам этого региона циркуляр по вопросам содействия ратификации. |
| An information circular on the policy regarding the acceptance of gifts has been drafted and is being finalized. | Подготовлен и окончательно согласовывается информационный циркуляр по политике в отношении принятия подарков. |
| Financial circular 10 was to be updated and a revision issued in the second quarter of 2005. | Циркуляр 10 должен был быть обновлен и переиздан во втором квартале 2005 года. |
| A Government circular had also been issued with a view to preventing and eliminating discrimination. | Издан правительственный циркуляр о предотвращении и ликвидации дискриминации. |