Английский - русский
Перевод слова Circular
Вариант перевода Циркуляр

Примеры в контексте "Circular - Циркуляр"

Примеры: Circular - Циркуляр
I proceed on the assumption, in the absence of any explanation from the State party, that the circular is still operative. За отсутствием каких-либо пояснений со стороны государства-участника я исхожу из того, что этот циркуляр продолжает действовать.
A circular issued by the Ministry of Justice and the Police in January 1998 regulates the deportation of unaccompanied minors. В январе 1998 года министерством юстиции и полиции был выпущен циркуляр, в котором регулируются вопросы депортации несопровождаемых несовершеннолетних лиц.
This circular makes, among other things, the following provisions, which are binding on financial institutions - Этот циркуляр содержит, в частности, следующие положения, обязательные для выполнения финансовыми учреждениями:
The circular helps prevent the stigmatization of minorities and to promote the general policy of combating racism. Article 2 Данный циркуляр помогает избегать необоснованных обвинений в адрес меньшинств и способствует осуществлению общей политики борьбы с расизмом.
This circular (attached) has two annexes: Этот циркуляр (текст прилагается) имеет два приложения:
MEPC approved a revised consolidated format for reporting alleged inadequacies of port reception facilities and a circular on waste reception facility reporting requirements. КЗМС утвердил пересмотренный сводный формат для представления информации о предполагаемых недостатках в работе портовых приемных сооружений для отходов и циркуляр о требованиях к отчетности по приемным сооружениям для отходов.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the circular was under preparation and would be issued in the coming weeks. По соответствующему запросу Консультативный комитет получил информацию о том, что подготавливается циркуляр, который будет распространен в течение предстоящих недель.
To ensure that the rules are complied with at municipal level, the Ministry of Health and Social Affairs has issued a comprehensive circular that has been sent to the relevant local authorities. Чтобы обеспечить выполнение правил на муниципальном уровне, министерство здравоохранения и социальных дел выпустило подробный циркуляр, который был разослан соответствующим местным органам.
The Department of Civil Affairs of the Province issued a circular on measures to ensure women's election to and representation on village committees. Департамент гражданской администрации провинции издал циркуляр о мерах по обеспечению избрания женщин в состав сельских комитетов и их представленности в таких комитетах.
The circular allows for some exceptions to be made by the Comptroller on a case-by-case basis for the recognition of income based on a pledge. Циркуляр предоставляет Контролеру возможность делать в отдельных случаях ряд исключений для учета объявленных взносов в качестве поступлений.
UNOPS will issue an administrative circular on the issue raised in the Board's recommendation and it will also establish training agenda for procurement procedures. ЮНОПС выпустит административный циркуляр по вопросу, поднятому в рекомендации Комиссии, и составит также план подготовки по процедурам в области закупок.
On 3 December 1997, the Office of the Prime Minister issued a circular on respect for human rights and the prevention of torture and ill-treatment. ЗЗ. З декабря 1997 года Канцелярией премьер-министра был издан циркуляр по вопросу об уважении прав человека и предупреждении пыток и жестокого обращения.
The second, dated 11 May 1999, expands the scope of the first circular. Второй циркуляр от 11 мая 1999 года расширил сферу действия первого письма.
A circular, "Time in School", has recently been issued to all primary schools. Недавно во все начальные школы был разослан циркуляр, озаглавленный "Продолжительность учебных занятий в школе".
In this regard, a circular dated 20 January 2001 was issued and distributed among all officers-in-charge of police divisions. В этой связи был издан циркуляр от 20 января 2001 года, который был разослан всему руководящему составу полиции.
In 2003, UNFPA issued a circular reiterating and clarifying existing guidelines governing the official use of office vehicles and office communication facilities. В 2003 году ЮНФПА распространил циркуляр с напоминанием и разъяснением существующих руководящих принципов официального использования служебных автотранспортных средств и офисных средств связи.
Subsequently, offices agreed to issue a circular to all staff prohibiting the installation of unlicensed software on office computers and urging that all software be covered by a license. Впоследствии отделения согласились распространить среди всех сотрудников циркуляр, запрещающий установку нелицензированного программного обеспечения на служебные компьютеры и требующий, чтобы все программное обеспечение было лицензировано.
The circular will also remind entities regulated by the Centre to take into account Council resolutions and Australian law when considering whether particular transactions should be reported to the Centre as suspicious transactions. Этот циркуляр послужит также для организаций, деятельность которых регулируется Центром, напоминанием о необходимости принимать во внимание резолюции Совета Безопасности и законы Австралии при рассмотрении вопроса о том, следует ли сообщать Центру о конкретных сделках как о подозрительных операциях.
UNCT stated that a circular had been issued by the Minister of Education on zero-tolerance towards corporal punishment, but that violence by teachers remained common. ЗЗ. МЦППП отметил, что министр образования издал циркуляр о нулевой терпимости в отношении телесных наказаний, но что насилие со стороны преподавателей остается широко распространенным.
For these reasons, the National Committee for Sub-national Democratic Development and the Ministry of Rural Development have issued the circular and decisions mentioned above. По этим причинам национальный комитет по демократическому развитию на субнациональном уровне и министерство сельскохозяйственного развития издали вышеуказанные циркуляр и распоряжение.
A circular had been issued to administrative court judges instructing them to end the practice and a large number of persons had been released. Среди судей административных судов был распространен циркуляр, предписывающий им покончить с этой практикой, и было освобождено большое число людей.
In June 2009, the Inspector General of Police had issued a circular setting out police officers' obligations regarding lawyers, based on Supreme Court case law. В июне 2009 года Генеральный инспектор полиции издал циркуляр, определяющий обязанности сотрудников полиции в отношении адвокатов, который основывается на судебной практике Верховного суда.
Within this framework a number of additional statutory documents will be drawn up, such as a ministerial order with regard to the exceptional procedure and a ministerial circular. Для этого будет подготовлен ряд дополнительных документов, таких как постановление правительства об исключительных процедурах и специальный циркуляр.
The circular applies to all cases and provides that exceptions will be formally decided and approved by the head of the judiciary when and where needed. Циркуляр охватывает все дела, предусматривая исключения, которые будут официально определяться и утверждаться главой судебных органов по мере надобности.
The Mission issued an internal information circular, dated 7 September 2007, stressing the importance of the proper recording of the movement or relocation of assets. Миссия выпустила внутренний информационный циркуляр от 7 сентября 2007 года, в котором подчеркивалась важность надлежащего учета движения или передачи имущества.