Английский - русский
Перевод слова Circular

Перевод circular с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Циркуляр (примеров 516)
The Mission issued an internal information circular, dated 7 September 2007, stressing the importance of the proper recording of the movement or relocation of assets. Миссия выпустила внутренний информационный циркуляр от 7 сентября 2007 года, в котором подчеркивалась важность надлежащего учета движения или передачи имущества.
In accordance with this Act, the prison administration circular of 31 October 2000 authorized the presence of a lawyer during hearings before prisons' disciplinary committees and thus reformed disciplinary proceedings. Во исполнение этого закона для администрации пенитенциарных учреждений был издан циркуляр от 31 октября 2000 года, предусматривающий возможность выступления адвоката перед дисциплинарной комиссией и обеспечивший внесение соответствующих изменений в дисциплинарную процедуру.
Inter alia, on November 23, 2008, towards the International Day for the Fight against Violence towards Women, the Department issued a circular (pamphlet) in which the supervisors were required to hold activities providing education on various forms of violence against women. В частности, 23 ноября 2008 года, в преддверии Международного дня борьбы за ликвидацию насилия в отношении женщин, Департамент выпустил циркуляр (инструкцию), в котором инспекторам предписывалось осуществлять просветительскую деятельность, касающуюся различных форм насилия в отношении женщин.
But it may very well be said that the gravamen of the reasoning of the Committee lies in that part of the finding which is to the effect that the circular is "targeted" against the possibility of using Afrikaans in official business. Вместе с тем есть все основания заявлять, что суть обоснования в соответствующей части вывода Комитета заключается в том, что циркуляр "призван" исключить возможность использования африкаанса в официальной деловой сфере.
In 2013, the Ministry of Housing and Urban-Rural Development joined other related Government departments in issuing the Circular on the Combined Operation of Public Rental Housing and Low-rent Housing; the operational combination of public rental housing and low-rent housing will begin in 2014. В 2013 году Министерство жилья и городского и сельского строительства и другие соответствующие министерства и ведомства приняли циркуляр о слиянии фонда государственного и муниципального жилья, в соответствии с которым с 2014 года государственное и муниципальное жилье будут иметь одинаковый статус.
Больше примеров...
Круговой (примеров 129)
In the British Mandate period, it had a circular plan with most of its houses being closely clustered together. В период Британского мандата деревня имела круговой план, и большинство её домов были тесно сгруппированы.
By granting dual citizenship and promoting the transnational portability of acquired benefits, countries could enable migrants to participate more easily in circular and return migration. Предоставляя двойное гражданство и поощряя возможности перевода приобретенных пособий за рубеж, страны могут позволить мигрантам с большей легкостью участвовать в круговой и возвратной миграции.
The satellite has a diameter of 60 cm and a weight of about 409 kg; it is in a 6,000 km circular orbit with an inclination of 52 degrees. Диаметр спутника - 60 см, вес около 409 кг; спутник находится на круговой орбите с наклонением 52о на высоте 6000 километров.
These arrangements, such as Canada's guest worker programmes with several countries in Central America and the Caribbean, enable circular migration, create a steady flow of remittances, and reduce the incidence of brain-drain. Эти механизмы, подобные канадским гастарбайтерским программам с рядом стран Центральной Америки и Карибского бассейна, способствуют круговой миграции, обеспечивают устойчивые потоки денежных переводов и уменьшают масштабы утечки квалифицированных кадров.
This is also the case for the relationships between the three components of stability suggested here: they are almost certainly non-linear and they are probably subject to Myrdal's process of "circular causation". Это относится и к взаимосвязям между называвшимися в этой работе тремя компонентами стабильности: почти с полной уверенностью можно сказать, что они имеют нелинейный характер и, вероятно, подчинены принципу круговой причинности Мирдала 20.
Больше примеров...
Круглый (примеров 31)
A central, circular fireplace creates a striking contrast between the dancing flames and the smooth surface of the lake. Круглый камин, расположенный в центре, создает поразительный контраст между "танцами" огненного пламени и гладкой поверхностью озера.
A circular hall with walls full of books. Круглый зал с книжными полками на стенах.
The site is a circular mound, around 20 meters in height and around 187 meters in diameter. Памятник представляет собой круглый курган около 20 м в высоту и 187 метров в диаметре.
The rounded gold dome, along with a strong preference for circular patterns-avoiding almost all angular design elements-is also typical of this style. Круглый золотой купол наряду с преобладанием круговых узоров - избегая почти всех элементов углового дизайна - также характерен для этого стиля.
The end of the southern flow partially surrounds a pre-existing 40-kilometer (25 mi) circular volcanic shield. Конец южного потока частично окружает круглый 40-километровый щитовидный вулкан, образовавшийся ранее этого потока.
Больше примеров...
Циркулярный (примеров 2)
These are Charcot's douche, circular douche and hydromassage bath. Это душ Шарко, циркулярный душ и гидромассажная ванна.
With regard to the definition of transboundary aquifer in subparagraph (c), some members doubted whether the circular approach which was followed added any substance to the definition. Что касается определения термина "трансграничный водоносный горизонт" в подпункте с), то некоторые члены Комиссии выразили сомнения в отношении того, что использованный циркулярный подход добавил сколько-нибудь содержания этому определению.
Больше примеров...
Циркулярное письмо (примеров 64)
b) Provision for cases of domestic violence at the level of public prosecutors' offices; in this connection, the Ministry of Justice published a circular containing recommendations to public prosecutors' offices that have produced the following results: Ь) рассмотрение дел о насилии в семье на уровне прокуратур; в этой связи министр юстиции опубликовал циркулярное письмо, содержащее рекомендации в адрес прокуратуры, выполнение которых дало следующие результаты:
Circular to all companies and institutions operating in Iceland Циркулярное письмо для всех компаний и учреждений, которые работают в Исландии
Efforts were made such as a circular sent by the Executive Secretary to all Directors on 21 June 2011 insisting on the need to include at least one female candidate in each recommended list for selection. В рамках прилагавшихся усилий Исполнительный секретарь разослал 21 июня 2011 года всем директорам циркулярное письмо, в котором он отметил необходимость включения во все рекомендуемые списки для отбора сотрудников по крайней мере одного кандидата из числа женщин.
Circular to all money-changing companies Циркулярное письмо в адрес всех финансовых компаний
Circular No. 2002-100 of 25 April 2002 on schooling or apprenticeships for pupils newly arrived in France with an inadequate command of French Циркулярное письмо Nº 2002-100 от 25 апреля 2002 года об организации школьного обучения недавно приехавших во Францию учащихся, не имеющих достаточных знаний французского языка или других умений и навыков
Больше примеров...
Циклической (примеров 39)
It has been recognized that there remains a lack of gender-sensitive policies related to circular migration and its potential for development. Было признано, что по-прежнему ощущается дефицит ориентированных на гендерную проблематику стратегий, связанных с циклической миграцией и ее потенциалом в плане развития.
Innovative methodologies will need to be examined and applied in order to better capture circular migration in official statistics. Более эффективный учет циклической миграции в официальной статистике требует поиска и применения инновационных методов.
Migration can be temporary, circular or permanent. Миграция может быть временной, циклической или же постоянной.
Many temporary migrant workers are filling permanent labour needs, while others perform seasonal work, including in agriculture or tourism, which may amount to "circular" migration when the migrant returns year after year. Множество временных трудящихся-мигрантов используется для удовлетворения потребностей в постоянной рабочей силе, в то время как остальные выполняют сезонные работы, в том числе в секторах сельского хозяйства или туризма, что может считаться "циклической" миграцией, при которой мигрант каждый год возвращается.
Providing an enabling legislative framework can also facilitate spontaneous circular migration, e.g. through dual citizenship, facilitated re-entry, absence from the host country without loss of residency rights, and portability of pensions and social rights. Обеспечение наличия благоприятствующей законодательной базы также может способствовать расширению спонтанной циклической миграции, в частности тех случаях, когда допускается двойное гражданство, вводятся упрощенные процедуры возвращения в страну, отсутствие в принимающей стране не ведет к утрате прав на жительство и имеется возможность перевода пенсионных и социальных прав.
Больше примеров...
Кольцевой (примеров 22)
Mitochondrial DNA is composed of 37 genes found in the single circular chromosome measuring 16,569 base pairs in length. Митохондриальная ДНК состоит из 37 генов, найденных в одной кольцевой хромосоме размерностью 16569 спаренных оснований в длину.
On 23 October, work on a circular road started in the area of Jaloud village. 23 октября началось строительство кольцевой дороги в районе деревни Джалуд.
In our example new service is selected from circular list of services, that allow us to get some load balancing for requests. В нашем примере новый сервис последовательно выбирается из списка сервисов, который представляет собой кольцевой список. Таким образом мы можем достичь некоторого баланса загрузки сервисов.
In 1861, he performed at the Royal Portobello Gardens, on South Circular Road, Portobello, Dublin, on a rope 50 feet (15 m) feet above the ground. В 1861 году он выступает в Королевских Садах Портобелло, на Южной кольцевой дороге, Портобелло, Дублин, на высоте в 50 футов над землёй.
This is a diamond-Honed blade From a circular concrete ring saw. Это лезвие с алмазным напылением для циркулярной кольцевой пилы по бетону.
Больше примеров...
Маятниковой (примеров 16)
This can be achieved through "co-development" partnerships at bilateral, regional and global levels, while ensuring circular migration. Этого можно добиться за счет формирования партнерств в интересах совместного развития на двустороннем, региональном и глобальном уровнях, а также за счет поощрения маятниковой миграции.
Hence, we believe it is essential to cover enhancement of the development impact of migrant remittances, sharing best practices of circular migration schemes and coordination of the follow-up to the present event. Поэтому мы считаем крайне важным охватить укрепление воздействия на развитие денежных переводов мигрантов, обменяться наиболее оптимальным опытом моделей маятниковой миграции и координации реализации решений нынешнего мероприятия.
For example, there had been a general expansion of temporary-worker and "circular migration" projects. Например, отмечается общий рост числа проектов по облегчению временной трудовой миграции и "маятниковой миграции".
UNCTAD also contributed to a paper entitled "Mauritius pilot project on circular migration: labour market needs in receiving countries" delivered at the EC - Mauritius Workshop on Circular Migration (September). ЮНКТАД внесла также вклад в подготовку документа, озаглавленного "Пилотный проект Маврикия по вопросам маятниковой миграции: потребности рынков труда в принимающих странах", который был представлен на Рабочем совещании ЕК-Маврикия по вопросам маятниковой миграции (сентябрь).
The following actions were agreed during the session: Hold a workshop on circular migration prior to the next Forum meeting to lay the groundwork for future partnerships: for action by the European Commission, the initiator, and Mauritius, which is likely to host it. На сессии были согласованы следующие меры: На семинаре будет использована модель Маврикия и дано более четкое определение маятниковой миграции, чтобы использовать возможности и преимущества, которые она предоставляет для стран происхождения и стран назначения.
Больше примеров...
Кругу (примеров 24)
The Twelve Months of the Year; circular. 2010 - «12 месяцев, или Путешествие по кругу».
It takes these two contrasting feelings to make a whole and, in the same way, karate requires a person to be hard and direct, soft and circular. Две противоположности становятся одним единым, и соответственно, карате требует, чтобы каратека действовал жестко и прямолинейно, или мягко и по кругу.
Irzu's path is circular. Путь Ирзу идет по кругу.
It includes an 8-bladed curved diaphragm which remains nearly circular from f/4 to f/8. В объективе используется 8-лепестковая диафрагма, которая сохраняет приближенную к кругу форму в диапазоне от f/4 до f/8.
no, no, no, smooth, circular motion, son, And the paint job will last for years. нет, нет, нет, плавные движения по кругу, сынок, и краска прослужит годами.
Больше примеров...
Циклическая (примеров 11)
The problem is this is a very explicit circular reference, but because it uses different language aspects it might go unnoticed. Проблема заключается в том, что это явная циклическая ссылка, но из-за использования других аспектов языка она может остаться незамеченной.
Reintegration and circular migration - effective for development? Реинтеграция и циклическая миграция - последствия для развития
Temporary, circular or permanent migration can empower women. Расширению прав и возможностей женщин может способствовать временная, циклическая или постоянная миграция.
You could have circular references at the end of a 30 object chain and those would be much harder to detect. Может оказаться так, что циклическая ссылка находится в конце цепочки из 30 объектов, обнаружить ее при этом крайне тяжело.
How can circular migration and sustainable return serve as development tools? Циклическая миграция и регулярное возвращение мигрантов как инструменты развития
Больше примеров...
Дисковых (примеров 14)
The ABS range, designed to meet all mechanical industry requirements, includes a vast range of circular saws varying in diameter, measurement, coating and serration. Ассортимент ABS включает широкий модельный ряд дисковых пил с множеством самых разнообразных диаметров, толщин, форм зубьев и покрытий. Особые профили зубьев выполняются в соответствии с требованиями клиента с помощью современнейших зуборезных станков с цифровым управлением.
The NC-2AXES is a fast, NC controlled automatic face and top grinding machine that is capable of grinding all standard tooth shapes on T.C.T. circular saws up to 550mm in one cycle. Станок NC-2AXES предназначен для заточки дисковых пил с твердосплавными напайками Т.С.Т используемых при распиле дерева, древесно-стружечной плиты, алюминия и пластика.
PNK-AC is designed specially for grinding the teeth of HSS circular saw blades used in metal cutting. Станок PNK-AC предназначен для заточки дисковых пил HSS изпользуемых при резке металла.
OTOMAT-DUO is designed specially for side grinding the teeth of circular saw blades. The aim is to provide a clean and an undamaged cutting edge for the materials used. OTOMAT-DUO предназначен для заточки боковых граней дисковых пил с твердосплавными напайками.Цель станка обеспечить с высокой точностью и производительностью распил используемого материала.
Enables with manual wheel movement the automatical and semi-automatical grinding procudere of carbide edged circular saw. Its capacity according similar machines is low. С ручное движение абразивного бруся уществляеться автоматичная и полуавтоматичная заточка карбитных верх дисковых пил.Но капацитеть ниже чем же подобные станки.
Больше примеров...
Циклическую (примеров 7)
Some countries saw circular migration as important for development. Некоторые страны считают циклическую миграцию важным фактором развития.
The session organizers concluded that there is increasing demand for detailed migration data on a number of different topics, including irregular, circular, and new migration patterns. Организаторы заседания сделали вывод об увеличении спроса на подробную статистику миграции по ряду различных тем, включая незаконную, циклическую миграцию и новые схемы миграции.
On this point, it was argued that circular or temporary migration schemes could be good practices; provided they are fair in granting access to human rights and provide a means of achieving permanent residence and citizenship. В этой связи было высказано мнение о том, что рациональной практикой могла бы являться реализация программ, предусматривающих циклическую, или временную, миграцию, при условии, что такие программы обеспечивали бы осуществление прав человека на справедливой основе и предоставляли возможность получения статуса постоянного жителя и гражданства.
I call this two-way circular connection between market prices and the underlying reality 'reflexivity'.ampnbsp; Я называю данную двухстороннюю циклическую связь между рыночными ценами и реальными условиями «рефлексивностью».
I call this two-way circular connection between market prices and the underlying reality 'reflexivity'.ampnbsp; I contend that financial markets are always reflexive and on occasion they can veer quite far away from the so-called equilibrium.ampnbsp; In other words, financial markets are prone to produce bubbles.ampnbsp; Я называю данную двухстороннюю циклическую связь между рыночными ценами и реальными условиями «рефлексивностью». Я утверждаю, что финансовые рынки всегда рефлексивны, и иногда они могут довольно сильно отклоняться от так называемого равновесия.
Больше примеров...
Проспект (примеров 3)
It's a free circular with a bunch of coupons in it. Это бесплатный проспект с кучей купонов внутри.
The association organizes cultural and social events and publishes its own circular. Ассоциация организует проведение культурных и социальных мероприятий и публикует свой собственный проспект.
Since very beginning academy publishes journal started as "College", latter named "Univercity circular". С самого начала существования академия издаёт журнал, который изначально назывался «Колледж», а затем был переименован в «Университетский проспект».
Больше примеров...
Circular (примеров 14)
"FAA Advisory Circular No: 150/5340-1J March 31, 2008 - Standards for Airport Markings". Авиация Классификационное число покрытия Взлётно-посадочная полоса FAA Advisory Circular No: 150/5340-1J March 31, 2008 - Standards for Airport Markings (неопр.) (недоступная ссылка).
For example, for Samba the following figures may be performed in shadow position: Travelling Volta, Circular Volta, Bota Fogos, Corta Jaca, Crusado Locks, Roll. Например, в самбе можно танцевать в теневой позиции фигуры Travelling Volta, Circular Volta, Bota Fogos, Corta Jaca, Crusado Locks, Roll.
On 15 December 1885, the Court Circular announced Queen Victoria's permission for Edward's mother to share his father's rank at the Court of St James's, and henceforth they were known as TSH Prince and Princess Victor of Hohenlohe-Langenburg. 15 декабря 1885 года «Court Circular» объявил о разрешении королевы для матери Елены присвоить ей дворянский титул её мужа при Сент-Джеймсском дворе, и в дальнейшем родители Хелены были известны как их светлость принц и принцесса Виктор Гогенлоэ-Лангенбургские.
Copyright, Designs and Patents Act 1988 (CDPA; UK) Copyright law of the European Union Derivative work World Intellectual Property Organization (WIPO) US Copyright Office, Circular 9: Work-Made-For-Hire Under the 1976 Copyright Act. Закон Об авторском праве 1976 (США) Закон Об авторском праве в Европейском Союзе Производное произведение Всемирная организация интеллектуальной собственности (ВОИС) Сроки действия авторских прав US Copyright Office, Circular 9: Work-Made-For-Hire Under the 1976 Copyright Act.
Catch a ferry, bus or train to Circular Quay. Доберитесь на пароме, поезде или автобусе до Круговой пристани (Circular Quay).
Больше примеров...