Английский - русский
Перевод слова Circular

Перевод circular с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Циркуляр (примеров 516)
The Government had put particular effort into making residence permits more easily available to highly qualified students who wanted to stay in France, by repealing the circular of 31 May 2011 on foreign students. В частности, правительство приняло меры с целью облегчения получения вида на жительства для высококвалифицированных студентов, желающих остаться во Франции, отменив циркуляр от 31 мая 2011 года об иностранных студентах.
Issued a circular requesting the Thai Bankers' Association, the Association of Finance Companies and the Foreign Banks' Association to distribute the 1267 Committee's List to all commercial banks and financial institutions. издал циркуляр с требованием о том, чтобы Тайская банковская ассоциация, Ассоциация финансовых корпораций и Ассоциация иностранных банков распространили список Комитета, учрежденного резолюцией 1267, среди всех коммерческих банков и финансовых учреждений.
Circular 3554/6004 in May 2001 gave an initial impetus to the reactivation or establishment of education areas, starting from the observation that in some prisons these areas had not yet been set up at all and/or were not operating according to criteria of efficacy and efficiency. Циркуляр 3554/6004, изданный в мае 2001 года, придал первоначальный стимул работе по воссозданию или формированию учебных центров, начав с замечания о том, что в некоторых тюрьмах такие центры вообще не были созданы и/или не функционируют в соответствии с критериями эффективности и результативности.
It should also be noted that on 1 March 2006 the Public Prosecutor's Office adopted Circular COL 3/2006 defining violence within the family and child abuse outside the family and setting out ways for police and prosecutors to identify and record them. Следует также добавить, что 1 марта 2006 года Коллегия генеральных прокуроров издала циркуляр COL 3/2006, в котором определяются понятия внутрисемейного насилия и внесемейного жестокого обращения с детьми, а также предусматриваются процедуры их выявления и регистрации полицией и Прокуратурой.
All MFSA licence holders have received a circular requesting them to consult this section of the web-site on an ongoing basis. Все держатели лицензий МФУ получили циркуляр, содержащий обращенную к ним просьбу постоянно проверять информацию, размещаемую в этом разделе веб-сайта.
Больше примеров...
Круговой (примеров 129)
However, (119951) 2002 KX14 is not a plutino, because is not in resonance with Neptune, and it may have formed near its present nearly circular orbit lying almost perfectly on the ecliptic. Но (119951) 2002 KX14 не классифицируется как плутино, поскольку не находится в резонансе с Нептуном, и это, возможно, связано с его почти круговой орбитой, лежащей почти идеально на плоскости эклиптики.
The inventive rotary piston internal combustion engine comprises a hollow closed circular cylinder (1) provided with a piston (2) which is rigidly connected to a disc (3). Роторно-поршневой двигатель внутреннего сгорания, включает в себя полый замкнутый круговой цилиндр, (1) с поршнем, (2) жестко соединенным с диском. (3).
This is the radius of the circular convolution. It is the most important parameter for using this plugin. For most images the default value of 1.0 should give good results. Select a higher value when your image is very blurred. Радиус круговой свёртки. Самый важный параметр фильтра. Для большинства изображений значение 1, 0 должно привести к хорошим результатам. Если изображение сильно смазано, следует выбрать большие величины.
Steady state circular test Step steer input test J-turn Испытание по круговой траектории в постоянном режиме
The Standard Suit comes equipped with three weapons: Dark Knight Discus, which are thrown as projectiles and require ammunition; Magnetic Nunchuku, which can be charged and attacks in a short straight line; and the Dark Knight Staff, which attacks in a circular area. Стандартный костюм - снабжен тремя оружиями: Темный диск, которые бросаются как снаряды и требуют боеприпасов; Магнитный нунчак, который можно заряжать и атаковать по короткой прямой линии; и Тёмный жезл, который атакует в круговой зоне.
Больше примеров...
Круглый (примеров 31)
On the dash, there is this little blue circular symbol, which grows, the more vigorously I drive. Ќа панели есть этот небольшой синий круглый символ, который растет, как только € еду более энергично.
A frisbee is a circular plastic disc that people throw at each other. Фрисби - круглый пластиковый диск, который бросают друг другу.
A circular check hatch attached by points along the circumference thereof is provided on the face end of the outer cylindrical casing. На торцевой поверхности наружного цилиндрического корпуса выполнен точечно присоединенный по своему периметру круглый контрольный люк.
Before the Monopteros was built, a small circular temple had stood by the Eisbach a little to the south of the Chinesischer Turm. До постройки Моноптера несколько южнее Китайской башни на берегу Айсбаха стоял небольшой круглый храм.
The end of the southern flow partially surrounds a pre-existing 40-kilometer (25 mi) circular volcanic shield. Конец южного потока частично окружает круглый 40-километровый щитовидный вулкан, образовавшийся ранее этого потока.
Больше примеров...
Циркулярный (примеров 2)
These are Charcot's douche, circular douche and hydromassage bath. Это душ Шарко, циркулярный душ и гидромассажная ванна.
With regard to the definition of transboundary aquifer in subparagraph (c), some members doubted whether the circular approach which was followed added any substance to the definition. Что касается определения термина "трансграничный водоносный горизонт" в подпункте с), то некоторые члены Комиссии выразили сомнения в отношении того, что использованный циркулярный подход добавил сколько-нибудь содержания этому определению.
Больше примеров...
Циркулярное письмо (примеров 64)
The Ministry of Health and Social Solidarity has issued a circular note to inform and raise the awareness of the personnel in health and social solidarity services, regarding the crime of illegal trafficking and trade in human beings. Министерством здравоохранения и социальной взаимопомощи распространено циркулярное письмо в целях информирования и повышения степени осведомленности сотрудников служб здравоохранения и социальной взаимопомощи по вопросам, касающимся преступлений, связанных с незаконным провозом людей и незаконной торговлей людьми.
Circular of 24 November 1995 on the draft model agreement between a non-governmental organization and the Government of the Republic of the Niger. циркулярное письмо от 24 ноября 1995 года, касающееся типового протокола о соглашении между неправительственной организацией и правительством Республики Нигер.
On 10 June 2011, the Secretary of State for Migration and Asylum Policy issued a circular to clarify the role of communes in the deportation of third-State nationals and the returns management policy of the Belgian State. 10 июня 2011 года государственным секретарем по вопросам миграционной политики и предоставления убежища было подготовлено циркулярное письмо с целью уточнения функций коммун в сфере удаления с территории граждан третьих стран и политики регулирования их возращения из Бельгии.
In 2007, the then Ministry of Labour and Social Security issued the Circular on the Further Construction of a Sound Minimum Wage System, and in 2008 issued the Circular on Completing Further Work Relating to Unemployment Insurance and the Minimum Wage. В 2007 году тогдашнее Министерство труда и социального обеспечения выпустило циркулярное письмо о дальнейшем построении стабильной системы минимальной заработной платы, а в 2008 году опубликовало еще одно циркулярное письмо о завершении дальнейшей работы, касающейся страхования по безработице и минимальной заработной платы.
Office of the Attorney-General of the Republic, circular No. C/003/01 reminding staff of the Office of the Federal Prosecutor-General and the Federal Investigation Agency to refrain from any kind of unlawful detention. Циркулярное письмо С/003/01 Генерального прокурора Республики, которое предписывает работникам прокуратуры федерации и Федерального агентства расследований не допускать каких бы то ни было незаконных мер задержания.
Больше примеров...
Циклической (примеров 39)
Therefore, the Task Force recommends preparing a proposal for a common international statistical definition of circular migration. Поэтому Целевая группа рекомендует разработать предложение в отношении единого международного статистического определения циклической миграции.
For Mauritius, for example, circular migration agreements (e.g. with France) are part of the national human resource development plan. Так, для Маврикия соглашения о циклической миграции (например с Францией) являются составной частью плана развития национальных людских ресурсов.
Analyze and minimize the costs associated with managed and spontaneous forms of circular migration. Анализировать и сводить к минимуму расходы, связанные с регулируемой и спонтанной циклической миграцией.
Discussion has taken place on the impact of different definitions of migration (UNECE Task Force 2012) and more recently on new forms of migration, e.g. in the recently established UNECE Task Force on Circular Migration. Обсуждалось влияние различных определений миграции (Целевая группа ЕЭК ООН, 2012 год) и недавно новых форм миграции, например в рамках недавно учрежденной Целевой группы по циклической миграции ЕЭК ООН.
By its nature circular migration is particularly difficult to measure as short-term residence may be subject to little or no administrative recording, particularly if permission to reside has already been granted in the context of a previous stay. Измерение параметров циклической миграции заведомо связано с особыми сложностями, поскольку краткосрочное пребывание в стране может практически не фиксироваться административными органами, особенно если в ходе одной из предыдущих поездок уже был получен вид на жительство.
Больше примеров...
Кольцевой (примеров 22)
The old city - existed for at least a thousand years - developed in and around circular road. Старый город - существующий, по крайней мере, тысячу лет - построен внутри и вокруг кольцевой дороги.
A circular buffer first starts empty and of some predefined length. Кольцевой буфер создается пустым, с некоторой заранее определенной длиной.
On 23 October, work on a circular road started in the area of Jaloud village. 23 октября началось строительство кольцевой дороги в районе деревни Джалуд.
Data receiving from IRIS/IDA (BRVK and KURK) stations is conducted in Almaty using NRTS software () and after that data are also copied to circular buffer of Antelope program (ida2orb). Прием данных в Алматы со станций IRIS/IDA (BRVK и KURK) осуществляется с помощью программного обеспечения NRTS () и затем данные, так же копируются в кольцевой буфер программы Antelope (ida2orb).
A second rolling circle mechanism forms a positive strand which is also cleaved by ribozyme activity and then ligated to become circular. Во втором повторении механизма образуется положительная нить, которая также расщепляется рибозимом, а затем скрепляется и становится кольцевой.
Больше примеров...
Маятниковой (примеров 16)
Policy interventions to facilitate circular migration in developing countries can encourage migrants to maintain continuing commitments and involvement in countries of both origin and destination. Программные меры в целях содействия маятниковой миграции в развивающихся странах могут побуждать мигрантов к сохранению постоянной приверженности и участия как в стране происхождения, так и в стране назначения.
Many low-skilled migrant workers prefer to maintain a regular pattern of circular international migration because they are able to earn high incomes in countries of destination but do their spending in low-cost areas of origin. Многие малоквалифицированные рабочие-мигранты отдают предпочтение регулярной маятниковой международной миграции, так как это позволяет им получать большой доход в странах назначения, а расходы нести в странах происхождения, где их размер значительно меньше.
In that context, the importance of recurrent and circular migration was underscored, since migrants who return - even for short periods - are often agents for development. В этой связи особо подчеркивалось большое значение возвратной миграции и маятниковой миграции, поскольку мигранты, которые возвращаются, - пусть даже на короткий срок, - зачастую являются проводниками развития.
UNCTAD also contributed to a paper entitled "Mauritius pilot project on circular migration: labour market needs in receiving countries" delivered at the EC - Mauritius Workshop on Circular Migration (September). ЮНКТАД внесла также вклад в подготовку документа, озаглавленного "Пилотный проект Маврикия по вопросам маятниковой миграции: потребности рынков труда в принимающих странах", который был представлен на Рабочем совещании ЕК-Маврикия по вопросам маятниковой миграции (сентябрь).
The following actions were agreed during the session: Hold a workshop on circular migration prior to the next Forum meeting to lay the groundwork for future partnerships: for action by the European Commission, the initiator, and Mauritius, which is likely to host it. На сессии были согласованы следующие меры: На семинаре будет использована модель Маврикия и дано более четкое определение маятниковой миграции, чтобы использовать возможности и преимущества, которые она предоставляет для стран происхождения и стран назначения.
Больше примеров...
Кругу (примеров 24)
The fact that they lack any special rights to land cannot be a factor in deciding whether they are indigenous because that would make the exercise logically circular. При этом тот факт, что у них нет никаких особых прав на землю, не может быть принят в качестве критерия для определения того, являются ли они коренным народом, потому что это приведет обсуждение к движению по замкнутому кругу.
It takes these two contrasting feelings to make a whole and, in the same way, karate requires a person to be hard and direct, soft and circular. Две противоположности становятся одним единым, и соответственно, карате требует, чтобы каратека действовал жестко и прямолинейно, или мягко и по кругу.
Recognizing that any attack on the Persian army was doomed to failure, Ashraf deployed his artillery in a circular fashion all around his centre which was a long line of entrenched infantry, in effect giving him a pivot to manoeuvre his cavalry around. Понимая, что лобовая атака на персидскую армию обречена на провал, Ашраф развернул свою артиллерию по кругу вокруг своего центра, состоявшего из длинная линия укрепившейся пехоты, по флангам от которой была расположена маневренная кавалерия.
If we lose sight of this central thesis, all our initiatives will be circular and pointless - a veritable labour of Sisyphus. Если мы упустим из виду этот центральный момент, то все наши инициативы будут бессмысленным хождением по кругу - настоящим сизифовым трудом.
It includes an 8-bladed curved diaphragm which remains nearly circular from f/4 to f/8. В объективе используется 8-лепестковая диафрагма, которая сохраняет приближенную к кругу форму в диапазоне от f/4 до f/8.
Больше примеров...
Циклическая (примеров 11)
The problem is this is a very explicit circular reference, but because it uses different language aspects it might go unnoticed. Проблема заключается в том, что это явная циклическая ссылка, но из-за использования других аспектов языка она может остаться незамеченной.
Circular reference in import rules of grammars. Циклическая ссылка в правилах импорта грамматик.
It contains a circular reference for type' ' from namespace ''. Здесь содержится циклическая ссылка для типа из пространства имен.
You could have circular references at the end of a 30 object chain and those would be much harder to detect. Может оказаться так, что циклическая ссылка находится в конце цепочки из 30 объектов, обнаружить ее при этом крайне тяжело.
How can circular migration and sustainable return serve as development tools? Циклическая миграция и регулярное возвращение мигрантов как инструменты развития
Больше примеров...
Дисковых (примеров 14)
OTOSAD-98 is designed specially for relief grinding of T.C.T. circular saw blade bodies. Станок OTOSAD-98 предназначен для заточки задней поверхности зубьев дисковых пил с карбидными пластинками.
The ABS range, designed to meet all mechanical industry requirements, includes a vast range of circular saws varying in diameter, measurement, coating and serration. Ассортимент ABS включает широкий модельный ряд дисковых пил с множеством самых разнообразных диаметров, толщин, форм зубьев и покрытий. Особые профили зубьев выполняются в соответствии с требованиями клиента с помощью современнейших зуборезных станков с цифровым управлением.
OTOMAT-DUO is designed specially for side grinding the teeth of circular saw blades. The aim is to provide a clean and an undamaged cutting edge for the materials used. OTOMAT-DUO предназначен для заточки боковых граней дисковых пил с твердосплавными напайками.Цель станка обеспечить с высокой точностью и производительностью распил используемого материала.
It guarantees optimum grinding quality with its state-of-the-art technology. All the data related to the circular saw is entered from the control panel. Станок PNK-AC-CNC идеален для обработки металлических дисковых пил.Используя новейшие технологии обеспечивает высококачественный процесс заточки.Любые данные дисковой пилы вводятся при помощи панели управления.
PNK-AC-CNC provides full automatic process for the HSS circular saw blades of complete tooth removing, re-toothing, re-grinding and chamfering. PNK-AC-CNC is an ideal machine for the complete machining of metal circular saws. Станок PNK-AC-CNC предназначен для заточки дисковых пил HSS кроме этого станок выполняет автоматический процесс по стиранию и формированию нового зуба, заточки и скоса зуба по боковым граням.
Больше примеров...
Циклическую (примеров 7)
Some countries saw circular migration as important for development. Некоторые страны считают циклическую миграцию важным фактором развития.
The session organizers concluded that there is increasing demand for detailed migration data on a number of different topics, including irregular, circular, and new migration patterns. Организаторы заседания сделали вывод об увеличении спроса на подробную статистику миграции по ряду различных тем, включая незаконную, циклическую миграцию и новые схемы миграции.
On this point, it was argued that circular or temporary migration schemes could be good practices; provided they are fair in granting access to human rights and provide a means of achieving permanent residence and citizenship. В этой связи было высказано мнение о том, что рациональной практикой могла бы являться реализация программ, предусматривающих циклическую, или временную, миграцию, при условии, что такие программы обеспечивали бы осуществление прав человека на справедливой основе и предоставляли возможность получения статуса постоянного жителя и гражданства.
Failed to serialize Object' ' of type ''. The object has a circular reference which could potentially lead to Stack Overflow. Не удалось сериализовать объект типа. Объект содержит циклическую ссылку, которая может привести к переполнению стека.
I call this two-way circular connection between market prices and the underlying reality 'reflexivity'.ampnbsp; Я называю данную двухстороннюю циклическую связь между рыночными ценами и реальными условиями «рефлексивностью».
Больше примеров...
Проспект (примеров 3)
It's a free circular with a bunch of coupons in it. Это бесплатный проспект с кучей купонов внутри.
The association organizes cultural and social events and publishes its own circular. Ассоциация организует проведение культурных и социальных мероприятий и публикует свой собственный проспект.
Since very beginning academy publishes journal started as "College", latter named "Univercity circular". С самого начала существования академия издаёт журнал, который изначально назывался «Колледж», а затем был переименован в «Университетский проспект».
Больше примеров...
Circular (примеров 14)
It might have been Altar Circular, which has a complicated system of ventilation for keeping the fire on. Вероятно, это очаг Altar Circular, который имеет сложную систему вентиляции для поддержания огня.
By 1958, the program had produced 3,500 photographic plates showing 12,000 asteroid images and had published about 2,000 accurate positions in the Minor Planet Circular. К 1958 году в рамках программы было создано 3500 фотопластинок с 12000 снимков астероидов, и в научном журнале Minor Planet Circular было опубликовано около 2000 точных местоположений астероидов.
Here is a very small IGES file from 1987, containing only two POINT (Type 116), two CIRCULAR ARC (Type 100), and two LINE (Type 110) entities. Рассмотрим очень короткий IGES-файл 1987 года, включающий в себя лишь сущности пары точек (POINT, тип 116), пары полуокружностей (CIRCULAR ARC, тип 100) и двух линий (LINE, тип 110).
Copyright, Designs and Patents Act 1988 (CDPA; UK) Copyright law of the European Union Derivative work World Intellectual Property Organization (WIPO) US Copyright Office, Circular 9: Work-Made-For-Hire Under the 1976 Copyright Act. Закон Об авторском праве 1976 (США) Закон Об авторском праве в Европейском Союзе Производное произведение Всемирная организация интеллектуальной собственности (ВОИС) Сроки действия авторских прав US Copyright Office, Circular 9: Work-Made-For-Hire Under the 1976 Copyright Act.
GuidesArray Circular allows to execute electrodynamic modeling of two-dimensional phased antenna arrays for circular waveguides, using the method of moments. GuidesArray Circular осуществляет электродинамическое моделирование плоских фазированных антенных решеток круглых волноводов с помощью метода моментов.
Больше примеров...