Английский - русский
Перевод слова Circular

Перевод circular с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Циркуляр (примеров 516)
I would thereby hope that you, Mr. President, will take the necessary action to have those statements distributed and to advise the secretariat possibly to amend their previous circular in this regard. И вот я бы выразил надежду, что Вы, г-н Председатель, примете необходимые меры к тому, чтобы те заявления были распространены, а возможно, и порекомендуете секретариату скорректировать свой прежний циркуляр в этом отношении.
In addition, the Ministry of the Interior and the Ministry of Justice have signed a joint circular which sets out a system for information exchange between the officer of the Civil Registry and the Office of Foreigners. Кроме того, министр внутренних дел и министр юстиции подписали совместный циркуляр, предусматривающий систему обмена информацией между сотрудником отдела записи актов гражданского состояния и Бюро по делам иностранцев.
The Director- General of Public Prosecution had issued a circular ordering that cases involving human trafficking be given priority; police divisions dealing with trafficking had received additional funding; and the Police Directorate had issued an investigations manual on human trafficking. Генеральный директор Государственной прокуратуры издал циркуляр, содержащий распоряжение об уделении приоритетного внимания делам, связанным с торговлей людьми; отделениям полиции, занимающимся борьбой с незаконной торговлей, были предоставлены дополнительные финансовые средства; а Управление полиции издало пособие по проведению расследований случаев торговли людьми.
The great rivals of the Second Circular will reissue the end of that... Больше соперников Второй циркуляр будет переиздать концу этого...
At this point; the Prime Ministry Circular on "Measures to be taken to prevent Custom and Honor Killings and Violence against Children and Women" has utmost importance in terms of being the basis of all relevant efforts and providing guidance. На данном этапе важнейшую роль играет циркуляр премьер-министра "О мерах по предупреждению убийств, совершаемых в защиту чести и за нарушение существующих традиций, и насилия в отношении детей и женщин", служащий основой для всех соответствующих усилий и содержащий методологические принципы.
Больше примеров...
Круговой (примеров 129)
The term "record label" derives from the circular label in the center of a vinyl record which prominently displays the manufacturer's name, along with other information. Термин «лейбл звукозаписи» происходит от круговой метки в центре виниловой пластинки, которая отображает название производителя, а также другую информацию.
After years of calculation, he believed he'd found the values for a Martian circular orbit which matched ten of Tycho Brahe's observations within two minutes of arc. После долгих лет упорных вычислений он полагал, что ему удалось найти значения для марсианской круговой орбиты, которые совпадали с 10-ю наблюдениями Тихо Браге с точностью до двух угловых минут.
Vibrational circular dichroism, which uses light from the infrared energy region, is used for structural studies of small organic molecules, and most recently proteins and DNA. Вибрационный круговой дихроизм (англ.) на основе ИК-спектра используется для изучения структуры небольших органических молекул, а также, в последнее время, белков и ДНК.
Define the mean anomaly, M, as the angular distance from the pericenter which the body would have if it moved in a circular orbit, in the same orbital period as the actual body in its elliptical orbit. Определим среднюю аномалию М как угловое расстояние от точки перицентра, которое имело бы тело, если бы двигалось по круговой орбите с тем же орбитальным периодом, что и у рассматриваемого объекта на эллиптической орбите.
Total uphill slope: 270 m. Lowest point on the route: 60 m. Highest point on the route: 188 m. Information about the route: circular route, combination of asphalt and gravel surface. Весь подъем: 270 м. Самая нижняя точка маршрута: 60 м, самая высокая - 188 м. Информация о маршруте: круговой маршрут, комбинация асфальтированных дорог и дорог с щебеночным покрытием.
Больше примеров...
Круглый (примеров 31)
A circular check hatch attached by points along the circumference thereof is provided on the face end of the outer cylindrical casing. На торцевой поверхности наружного цилиндрического корпуса выполнен точечно присоединенный по своему периметру круглый контрольный люк.
The site is a circular mound, around 20 meters in height and around 187 meters in diameter. Памятник представляет собой круглый курган около 20 м в высоту и 187 метров в диаметре.
So he Was circular - ? Значит он был круглый...?
The city had two harbours, one in the Aegean and the other in the Mediterranean and a circular temple dedicated to the goddess overlooks the remains of these two harbours. В городе было две пристани - со стороны Средиземного моря и со стороны Эгейского, а также круглый храм между гаванями, посвящённый Афродите.
The rounded gold dome, along with a strong preference for circular patterns-avoiding almost all angular design elements-is also typical of this style. Круглый золотой купол наряду с преобладанием круговых узоров - избегая почти всех элементов углового дизайна - также характерен для этого стиля.
Больше примеров...
Циркулярный (примеров 2)
These are Charcot's douche, circular douche and hydromassage bath. Это душ Шарко, циркулярный душ и гидромассажная ванна.
With regard to the definition of transboundary aquifer in subparagraph (c), some members doubted whether the circular approach which was followed added any substance to the definition. Что касается определения термина "трансграничный водоносный горизонт" в подпункте с), то некоторые члены Комиссии выразили сомнения в отношении того, что использованный циркулярный подход добавил сколько-нибудь содержания этому определению.
Больше примеров...
Циркулярное письмо (примеров 64)
For more detailed information on the CMI Rules, see Electronic Commerce: See the circular of 5 October 1999, issued by SKULD. Более подробную информацию о Правилах ММК см. См. циркулярное письмо от 5 октября 1999 года, разосланное SKULD.
Prime Minister's circular dated 1 March 1993 on extension of the departmental coordinating units on action against racism, xenophobia and anti-Semitism. Циркулярное письмо премьер-министра от 1 марта 1993 года о расширении отделов по координации борьбы с расизмом, ксенофобией и антисемитизмом на уровне департаментов.
The circular of 15 December 1998 on the implementation of article 9, paragraph 3, of the Act of 15 December 1980 relates to the entry, temporary and permanent residence and removal of aliens and the regularization of certain particular situations. Циркулярное письмо от 15 декабря 1998 года о применении статьи 9 закона от 15 декабря 1980 года касается порядка въезда, пребывания, проживания и высылки иностранцев и легализации их статуса в некоторых особых случаях.
Circular dated 18 January 1999 on the establishment of departmental Commissions on Access to Citizenship Циркулярное письмо от 18 января 1999 года о создании КОДАК
An April 1999 circular sought to help foreigners who were not in order with their identity papers or residence permits to find jobs. В апреле 1999 года было разослано циркулярное письмо с целью упрощения процедуры получения работы заключенными, у которых не в порядке удостоверения личности или виды на жительство.
Больше примеров...
Циклической (примеров 39)
Therefore, the Task Force recommends preparing a proposal for a common international statistical definition of circular migration. Поэтому Целевая группа рекомендует разработать предложение в отношении единого международного статистического определения циклической миграции.
But there remains a lack of gender-sensitive policies related to circular movement and its potential for development. Следует восполнить нехватку учитывающих гендерные факторы стратегий в отношении циклической миграции и ее потенциала с точки зрения развития.
With normal circular references there were two solid objects holding references to each other, but closures are different. В случае обычной циклической ссылки у нас есть 2 постоянных объекта, которые содержат ссылки друг на друга, но замыкания отличаются от этой модели.
It was suggested that the GFMD continue to provide a platform to study circular migration - also in the context of reducing the costs of migration. Было высказано мнение о том, что ГФМР следует продолжать обеспечивать платформу для изучения вопросов, связанных с циклической миграцией, в том числе в контексте мер по снижению связанных с миграцией расходов.
Circular migration may need to be defined in terms both of duration of stay and a repetition of the change in place of usual residence. Быть может, потребуется дать определение циклической миграции как по признаку продолжительности пребывания, так и по признаку неоднократной смены обычного места жительства.
Больше примеров...
Кольцевой (примеров 22)
After that data are transmitted to circular buffer of Antelope program complex installed on SUN SPARC II computer with Solaris 8 operation system. Затем данные передаются в кольцевой буфер программного комплекса Antelope, установленный на компьютере SUN SPARC II с операционной системой Solaris 8.
It's just that, well, the air's on a circular filter, so we could stay breathing for 10 years. Дело в том, что воздух проходит через кольцевой фильтр, поэтому нам его хватит на 10 лет.
Data receiving from IRIS/IDA (BRVK and KURK) stations is conducted in Almaty using NRTS software () and after that data are also copied to circular buffer of Antelope program (ida2orb). Прием данных в Алматы со станций IRIS/IDA (BRVK и KURK) осуществляется с помощью программного обеспечения NRTS () и затем данные, так же копируются в кольцевой буфер программы Antelope (ida2orb).
A second rolling circle mechanism forms a positive strand which is also cleaved by ribozyme activity and then ligated to become circular. Во втором повторении механизма образуется положительная нить, которая также расщепляется рибозимом, а затем скрепляется и становится кольцевой.
It is often implemented as a circular queue, and thus has two pointers: Read pointer/ read address register Write pointer/ write address register Read and write addresses are initially both at the first memory location and the FIFO queue is empty. Он часто реализуется в виде кольцевой очереди и имеет два указателя: Указатель чтения/Регистр адреса чтения Указатель записи/Регистр адреса записи Первоначально адреса чтения и записи оба равны первой позиции памяти, при этом очередь FIFO пуста.
Больше примеров...
Маятниковой (примеров 16)
In the case of both strategies, Governments at both origin and destination can have policies and programmes to facilitate circular or return migration. В случае обеих стратегий правительства страны происхождения и страны назначения могут осуществлять политику и программы содействия маятниковой или обратной миграции.
Furthermore, Member States may work with interested parties to develop a more effective global labour market, improve the security of remittance transfers, and analyse the role of circular migration. Кроме того, государства-члены могли бы работать с заинтересованными сторонами в целях развития более эффективного глобального рынка труда, улучшения безопасности денежных переводов и анализа роли маятниковой миграции.
Many low-skilled migrant workers prefer to maintain a regular pattern of circular international migration because they are able to earn high incomes in countries of destination but do their spending in low-cost areas of origin. Многие малоквалифицированные рабочие-мигранты отдают предпочтение регулярной маятниковой международной миграции, так как это позволяет им получать большой доход в странах назначения, а расходы нести в странах происхождения, где их размер значительно меньше.
For example, there had been a general expansion of temporary-worker and "circular migration" projects. Например, отмечается общий рост числа проектов по облегчению временной трудовой миграции и "маятниковой миграции".
UNCTAD also contributed to a paper entitled "Mauritius pilot project on circular migration: labour market needs in receiving countries" delivered at the EC - Mauritius Workshop on Circular Migration (September). ЮНКТАД внесла также вклад в подготовку документа, озаглавленного "Пилотный проект Маврикия по вопросам маятниковой миграции: потребности рынков труда в принимающих странах", который был представлен на Рабочем совещании ЕК-Маврикия по вопросам маятниковой миграции (сентябрь).
Больше примеров...
Кругу (примеров 24)
Each atoll is a circular set of low lying islets around a central lagoon. Каждый атолл представляет собой несколько небольших островков, расположенных по кругу вокруг лагуны.
Irzu's path is circular. Путь Ирзу идет по кругу.
Snuggle bug, circular motions. Котёнок, надо по кругу.
It includes an 8-bladed curved diaphragm which remains nearly circular from f/4 to f/8. В объективе используется 8-лепестковая диафрагма, которая сохраняет приближенную к кругу форму в диапазоне от f/4 до f/8.
Circular Error Probable' - In a circular normal distribution, the radius of the circle containing 50% of the individual measurements being made, or the radius of the circle within which there is a 50% probability of being located. Круговая вероятная ошибка - при нормальном разбросе по кругу в радиусе круга находится 50 процентов сделанных отдельных замеров, или радиус круга, в котором вероятность местоположения равна 50 процентам.
Больше примеров...
Циклическая (примеров 11)
Reintegration and circular migration - effective for development? Реинтеграция и циклическая миграция - последствия для развития
Circular rule reference in rule ''. Циклическая ссылка на правило в правиле.
Circular reference in import rules of grammars. Циклическая ссылка в правилах импорта грамматик.
It contains a circular reference for type' ' from namespace ''. Здесь содержится циклическая ссылка для типа из пространства имен.
How can circular migration and sustainable return serve as development tools? Циклическая миграция и регулярное возвращение мигрантов как инструменты развития
Больше примеров...
Дисковых (примеров 14)
This is achieved by means of a device comprising a bed, a drive shaft and a cutting tool consisting of at least two circular saw blades. Указанный результат достигается устройством, содержащим станину, приводной вал, режущий инструмент из не менее двух дисковых пил.
OTOSAD-98 is designed specially for relief grinding of T.C.T. circular saw blade bodies. Станок OTOSAD-98 предназначен для заточки задней поверхности зубьев дисковых пил с карбидными пластинками.
The NC-2AXES is a fast, NC controlled automatic face and top grinding machine that is capable of grinding all standard tooth shapes on T.C.T. circular saws up to 550mm in one cycle. Станок NC-2AXES предназначен для заточки дисковых пил с твердосплавными напайками Т.С.Т используемых при распиле дерева, древесно-стружечной плиты, алюминия и пластика.
PNK-AC is designed specially for grinding the teeth of HSS circular saw blades used in metal cutting. Станок PNK-AC предназначен для заточки дисковых пил HSS изпользуемых при резке металла.
OTOMAT-IC is designed to grind T.C.T. circular saw blades, generally used for cutting timber, pressboard, PVC and aluminum. Станок ОТОМАТ-IC предназначен для заточки дисковых пил с твердосплавными напайками Т.С.Т используемых при распиле дерева, древесно-стружечной плиты, алюминия и пластика.
Больше примеров...
Циклическую (примеров 7)
These are resold or used in new devices after purification, in effect creating a circular economy. Они перепродаются или используются в новых устройствах после очистки, что создает циклическую экономию.
The session organizers concluded that there is increasing demand for detailed migration data on a number of different topics, including irregular, circular, and new migration patterns. Организаторы заседания сделали вывод об увеличении спроса на подробную статистику миграции по ряду различных тем, включая незаконную, циклическую миграцию и новые схемы миграции.
On this point, it was argued that circular or temporary migration schemes could be good practices; provided they are fair in granting access to human rights and provide a means of achieving permanent residence and citizenship. В этой связи было высказано мнение о том, что рациональной практикой могла бы являться реализация программ, предусматривающих циклическую, или временную, миграцию, при условии, что такие программы обеспечивали бы осуществление прав человека на справедливой основе и предоставляли возможность получения статуса постоянного жителя и гражданства.
Failed to serialize Object' ' of type ''. The object has a circular reference which could potentially lead to Stack Overflow. Не удалось сериализовать объект типа. Объект содержит циклическую ссылку, которая может привести к переполнению стека.
I call this two-way circular connection between market prices and the underlying reality 'reflexivity'.ampnbsp; I contend that financial markets are always reflexive and on occasion they can veer quite far away from the so-called equilibrium.ampnbsp; In other words, financial markets are prone to produce bubbles.ampnbsp; Я называю данную двухстороннюю циклическую связь между рыночными ценами и реальными условиями «рефлексивностью». Я утверждаю, что финансовые рынки всегда рефлексивны, и иногда они могут довольно сильно отклоняться от так называемого равновесия.
Больше примеров...
Проспект (примеров 3)
It's a free circular with a bunch of coupons in it. Это бесплатный проспект с кучей купонов внутри.
The association organizes cultural and social events and publishes its own circular. Ассоциация организует проведение культурных и социальных мероприятий и публикует свой собственный проспект.
Since very beginning academy publishes journal started as "College", latter named "Univercity circular". С самого начала существования академия издаёт журнал, который изначально назывался «Колледж», а затем был переименован в «Университетский проспект».
Больше примеров...
Circular (примеров 14)
It might have been Altar Circular, which has a complicated system of ventilation for keeping the fire on. Вероятно, это очаг Altar Circular, который имеет сложную систему вентиляции для поддержания огня.
For example, for Samba the following figures may be performed in shadow position: Travelling Volta, Circular Volta, Bota Fogos, Corta Jaca, Crusado Locks, Roll. Например, в самбе можно танцевать в теневой позиции фигуры Travelling Volta, Circular Volta, Bota Fogos, Corta Jaca, Crusado Locks, Roll.
Copyright, Designs and Patents Act 1988 (CDPA; UK) Copyright law of the European Union Derivative work World Intellectual Property Organization (WIPO) US Copyright Office, Circular 9: Work-Made-For-Hire Under the 1976 Copyright Act. Закон Об авторском праве 1976 (США) Закон Об авторском праве в Европейском Союзе Производное произведение Всемирная организация интеллектуальной собственности (ВОИС) Сроки действия авторских прав US Copyright Office, Circular 9: Work-Made-For-Hire Under the 1976 Copyright Act.
Catch a ferry, bus or train to Circular Quay. Доберитесь на пароме, поезде или автобусе до Круговой пристани (Circular Quay).
The discovery was published in Circular of the Union Observatory No. 49, hence its discovery name is UO 49, or In UOC 49. Открытие было опубликовано в Циркуляре Обсерватории Nº49, следовательно, её название должно было бы быть - UO 49 (англ. Union Observatory) или UOC 49 (англ. Union Observatory Circular).
Больше примеров...