Английский - русский
Перевод слова Circular

Перевод circular с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Циркуляр (примеров 516)
The Central Bank has issued a circular to banks, bureaux de change, finance companies and other financial institutions operating in the State concerning customer identification, reporting requirements for suspicious financial transactions and the imposition of a complete system of additional obligations. Центральный банк разослал циркуляр банкам, обменным пунктам, финансовым компаниям и другим действующим в государстве финансовым учреждениям относительно идентификации клиентов, требований в отношении отчетности о подозрительных финансовых операциях и установлении целой системы дополнительных обязательств.
Every six months, in June and December, the secretariat publishes the PIC Circular. Один раз в шесть месяцев, в июне и декабре, секретариат публикует "Циркуляр по ПОС".
The Joint Circular also provides for the management of files by specialized prosecutors who have received training on inter alia the psychosocial aspects of domestic violence. Общий циркуляр предусматривает также, что такими делами должны заниматься специальные магистраты, которые прошли подготовку, в частности, по социально-психологическим аспектам супружеского насилия.
The Ministry of the Interior (MoI) published a Circular titled as "Riot Police" on 26 June 2013 and a Circular titled as "Course of Actions during Social Incidents" on 22 July 2013. 26 июня 2013 года Министерство внутренних дел опубликовало Циркуляр, озаглавленный "Полиция по борьбе с уличными беспорядками", а 22 июля 2013 года - Циркуляр, озаглавленный "Действия, предпринимаемые во время общественных инцидентов".
In July 2007, the State Council issued the Circular on the Nationwide Establishment of the Rural Minimum Subsistence Guarantee System, which made clear provisions on such contents as the rural minimum subsistence guarantee standard, the beneficiaries of the guarantee system and the implementation of funding. В июле 2007 года Государственный совет издал циркуляр о создании в масштабах страны Системы гарантированного минимального прожиточного минимума в сельской местности, в которой четко прописаны такие вопросы, как норма гарантированного минимального прожиточного уровня, благополучатели системы гарантированного уровня и источники финансирования.
Больше примеров...
Круговой (примеров 129)
In the British Mandate period, it had a circular plan with most of its houses being closely clustered together. В период Британского мандата деревня имела круговой план, и большинство её домов были тесно сгруппированы.
In the second, the king and the queen, Sancha of Castile, are surrounded by a circular array of seven pairs of noblewomen engaged in conversation. На второй иллюстрации король и королева, Санчо Кастильский, окружены круговой цепью из семи пар дворянок, занятых беседой.
To enable temporary and circular migration and steady remittance flows, there is a need to remove barriers to the movement of people, including through GATS mode 4 commitments. Чтобы обеспечить возможности для временной и круговой миграции и устойчивых потоков переводов денежных средств, необходимо устранить барьеры на пути передвижения людей, в том числе в рамках обязательств по четвертому способу поставки услуг по линии ГАТС.
In addition to the fully polarimetric SAR capabilities, those SAR instruments would be able to transmit a circular polarized signal and coherently receive the backscattered signal in a linear basis. Помимо полностью реализованных возможностей поляриметрической радиолокации, эти радиолокаторы смогут передавать сигналы с круговой поляризацией и принимать сигнал обратного рассеяния в линейном базисе.
The inventive rotary piston internal combustion engine comprises a hollow closed circular cylinder (1) provided with a piston (2) which is rigidly connected to a disc (3). Роторно-поршневой двигатель внутреннего сгорания, включает в себя полый замкнутый круговой цилиндр, (1) с поршнем, (2) жестко соединенным с диском. (3).
Больше примеров...
Круглый (примеров 31)
A circular ceremonial hall, below the glass cupola of the building, for the holding of presentations, ceremonies, concerts and other important governmental events. Круглый Зал Торжеств под стеклянным куполом здания для проведения презентаций, торжественных церемоний, концертов и других важных государственных мероприятий.
Physics - David Chorley and Doug Bower, lions of low-energy physics, for their circular contributions to field theory based on the geometrical destruction of English crops. Дэвид Чорли и Дуг Бауэр, «львы физики низких энергий» - за их «круглый вклад в теорию полей, заключающийся в геометрическом уничтожении британского урожая».
Charles Holden's 1933 Arnos station has a circular ticket hall in brick with a flat concrete roof. Станция лондонской подземки в Арнос Гроув Чарльза Холден 1933-го года имеет круглый кирпичный кассовый зал с плоским бетонным полом.
The end of the southern flow partially surrounds a pre-existing 40-kilometer (25 mi) circular volcanic shield. Конец южного потока частично окружает круглый 40-километровый щитовидный вулкан, образовавшийся ранее этого потока.
Now, some of us are old enough to have a small, circular scar on our arms from an inoculation we received as children. Среди нас есть люди достаточно старые для того, чтобы иметь небольшой круглый шрам на плече от прививки, полученной в детстве.
Больше примеров...
Циркулярный (примеров 2)
These are Charcot's douche, circular douche and hydromassage bath. Это душ Шарко, циркулярный душ и гидромассажная ванна.
With regard to the definition of transboundary aquifer in subparagraph (c), some members doubted whether the circular approach which was followed added any substance to the definition. Что касается определения термина "трансграничный водоносный горизонт" в подпункте с), то некоторые члены Комиссии выразили сомнения в отношении того, что использованный циркулярный подход добавил сколько-нибудь содержания этому определению.
Больше примеров...
Циркулярное письмо (примеров 64)
As soon as a report is ready to be scheduled for examination, the Secretariat should send a circular e-mail asking for volunteers to serve on the task force. Как только тот или иной доклад готов для представления на рассмотрение, секретариату следует разослать по электронной почте циркулярное письмо, с тем чтобы выявить желающих участвовать в работе данной целевой группы.
The circular further instructs that in case of failure to obtain cooperation from the commander, the presidents/prosecutors should immediately write to the Minister of Justice who will raise the issue with the Ministry of Defence. Циркулярное письмо также инструктировало прокуроров и председателей судов, что в случае отсутствия какого-либо сотрудничества со стороны командира, они должны немедленно письменно уведомить об этом министерство юстиции, которое поднимет данный вопрос перед министерством обороны.
7 Circular of 24 June 1997 concerning reappraisal of the status of certain 7 Циркулярное письмо от 24 июня 1997 года, касающееся пересмотра положения отдельных категорий иностранцев с неурегулированным статусом.
He also issued decision No. A/068/02, setting up human rights protection units in the substantive departments of his Office and establishing guidelines for human rights inspections. (Circular C/003/2001 and decision A/068/02 are annexed.) Кроме того, был издан приказ А/068/02 о создании служб защиты прав человека в различных основных подразделениях Генеральной прокуратуры Республики и были разработаны руководящие принципы для проведения проверок в области соблюдения прав человека. (См. прилагаемые циркулярное письмо С/003/2001 и приказ А/068/02).
The most recent circular in this regard was issued on 16 July 1998. Последнее циркулярное письмо, подготовленное в этой связи министерством юстиции, было распространено 16 июля 1998 года.
Больше примеров...
Циклической (примеров 39)
It has been recognized that there remains a lack of gender-sensitive policies related to circular migration and its potential for development. Было признано, что по-прежнему ощущается дефицит ориентированных на гендерную проблематику стратегий, связанных с циклической миграцией и ее потенциалом в плане развития.
Social security and income security were identified as critical to the well-being of migrants and their families, particularly those engaging in temporary or circular migration. Участники отметили, что социальное обеспечение и гарантированность доходов играют решающую роль в деле обеспечения благополучия мигрантов и членов их семей, в особенности в тех случаях, когда речь идет о временной или циклической миграции.
Additionally, this coincides with a period where migration policies have hardened and where barriers and walls along the border have been reinforced, additional factors inhibiting circular labor migration. Кроме того, она совпала с периодом ужесточения миграционной политики и укрепления барьеров и стен вдоль границы, что стало дополнительным фактором уменьшения циклической трудовой миграции.
In 2013, the Conference and Bureau set up a Steering Group on Human Resources Management and Training and three new task forces: on Measuring Human Capital, on Circular Migration and on Ageing-related Statistics. В 2013 году Конференция и Бюро учредили Руководящую группу по управлению людскими ресурсами и профессиональной подготовке, а также три новых целевых группы: по измерению человеческого капитала, по циклической миграции и по статистике старения.
Circular migration programmes often curtailed the rights of migrants and their families and should be replaced by migration policies which focused on family reunification and included paths to citizenship. Предусматриваемые программами циклической миграции модели зачастую ведут к ограничению прав мигрантов и членов их семей и должны уступить место миграционной политике, ставящей во главу угла воссоединение семей и открывающей возможности получения гражданства.
Больше примеров...
Кольцевой (примеров 22)
After that data are transmitted to circular buffer of Antelope program complex installed on SUN SPARC II computer with Solaris 8 operation system. Затем данные передаются в кольцевой буфер программного комплекса Antelope, установленный на компьютере SUN SPARC II с операционной системой Solaris 8.
On 23 October, work on a circular road started in the area of Jaloud village. 23 октября началось строительство кольцевой дороги в районе деревни Джалуд.
It's just that, well, the air's on a circular filter, so we could stay breathing for 10 years. Дело в том, что воздух проходит через кольцевой фильтр, поэтому нам его хватит на 10 лет.
The annular magnetic insert consists of a group of similar solid state ring magnets (5) whose magnetic poles alternate in a circular direction and which are arranged in said annular groove (a). Кольцевой вкладыш выполнен из группы одинаковых монолитных кольцевых магнитов (5) с чередующимися в окружном направлении магнитными полюсами, размещенных в кольцевой проточке «a».
Extensive plans-mostly the work of architect Albert Speer-were drawn up that included the construction of a circular line crossing the established U-Bahn lines, and new lines or extensions to many outlying districts. Архитектор Альберт Шпеер разработал грандиозные планы строительства кольцевой линии, которая должна была пересечь существующие, а также расширение сети до удаленных районов.
Больше примеров...
Маятниковой (примеров 16)
This can be achieved through "co-development" partnerships at bilateral, regional and global levels, while ensuring circular migration. Этого можно добиться за счет формирования партнерств в интересах совместного развития на двустороннем, региональном и глобальном уровнях, а также за счет поощрения маятниковой миграции.
In the case of both strategies, Governments at both origin and destination can have policies and programmes to facilitate circular or return migration. В случае обеих стратегий правительства страны происхождения и страны назначения могут осуществлять политику и программы содействия маятниковой или обратной миграции.
In that context, the importance of recurrent and circular migration was underscored, since migrants who return - even for short periods - are often agents for development. В этой связи особо подчеркивалось большое значение возвратной миграции и маятниковой миграции, поскольку мигранты, которые возвращаются, - пусть даже на короткий срок, - зачастую являются проводниками развития.
UNCTAD also contributed to a paper entitled "Mauritius pilot project on circular migration: labour market needs in receiving countries" delivered at the EC - Mauritius Workshop on Circular Migration (September). ЮНКТАД внесла также вклад в подготовку документа, озаглавленного "Пилотный проект Маврикия по вопросам маятниковой миграции: потребности рынков труда в принимающих странах", который был представлен на Рабочем совещании ЕК-Маврикия по вопросам маятниковой миграции (сентябрь).
The following actions were agreed during the session: Hold a workshop on circular migration prior to the next Forum meeting to lay the groundwork for future partnerships: for action by the European Commission, the initiator, and Mauritius, which is likely to host it. На сессии были согласованы следующие меры: На семинаре будет использована модель Маврикия и дано более четкое определение маятниковой миграции, чтобы использовать возможности и преимущества, которые она предоставляет для стран происхождения и стран назначения.
Больше примеров...
Кругу (примеров 24)
The Twelve Months of the Year; circular. 2010 - «12 месяцев, или Путешествие по кругу».
In some ways, the opposite may even be the case, despite all the unsuccessful attempts of the past few years and after all this time of circular discussions. В некотором смысле, скорее, может быть, даже наоборот, несмотря на все закончившиеся неудачей попытки последних нескольких лет и не прекращавшиеся все это время обсуждения по кругу.
No, no, no, smooth, circular motion, son, Нет, нет, нет Движения плавные, по кругу
Circular Error Probable' - In a circular normal distribution, the radius of the circle containing 50% of the individual measurements being made, or the radius of the circle within which there is a 50% probability of being located. Круговая вероятная ошибка - при нормальном разбросе по кругу в радиусе круга находится 50 процентов сделанных отдельных замеров, или радиус круга, в котором вероятность местоположения равна 50 процентам.
This debate was in a sense circular, since the institution of democracy is a political concern while development is more of an economic concern. Эти прения как бы шли по кругу, не приводя к окончательному выводу, поскольку установление демократии - политический вопрос, в то время как развитие - больше экономический вопрос.
Больше примеров...
Циклическая (примеров 11)
Circular reference in import rules of grammars. Циклическая ссылка в правилах импорта грамматик.
Temporary, circular or permanent migration can empower women. Расширению прав и возможностей женщин может способствовать временная, циклическая или постоянная миграция.
It contains a circular reference for type' ' from namespace ''. Здесь содержится циклическая ссылка для типа из пространства имен.
You could have circular references at the end of a 30 object chain and those would be much harder to detect. Может оказаться так, что циклическая ссылка находится в конце цепочки из 30 объектов, обнаружить ее при этом крайне тяжело.
How can circular migration and sustainable return serve as development tools? Циклическая миграция и регулярное возвращение мигрантов как инструменты развития
Больше примеров...
Дисковых (примеров 14)
OTOSAD-98 is designed specially for relief grinding of T.C.T. circular saw blade bodies. Станок OTOSAD-98 предназначен для заточки задней поверхности зубьев дисковых пил с карбидными пластинками.
The ABS range, designed to meet all mechanical industry requirements, includes a vast range of circular saws varying in diameter, measurement, coating and serration. Ассортимент ABS включает широкий модельный ряд дисковых пил с множеством самых разнообразных диаметров, толщин, форм зубьев и покрытий. Особые профили зубьев выполняются в соответствии с требованиями клиента с помощью современнейших зуборезных станков с цифровым управлением.
This intervention allows excellent results to be obtained on the cut and a lengthening of circular saws life. процесс закругления зубьев, снимающих стружку, преимущественно выполняется на дисковых ножах с покрытием. Такая процедура позволяет получить лучшее качество резки, а также и продлить срок службы дисковых пил.
Enables with manual wheel movement the automatical and semi-automatical grinding procudere of carbide edged circular saw. Its capacity according similar machines is low. С ручное движение абразивного бруся уществляеться автоматичная и полуавтоматичная заточка карбитных верх дисковых пил.Но капацитеть ниже чем же подобные станки.
PNK-AC-CNC provides full automatic process for the HSS circular saw blades of complete tooth removing, re-toothing, re-grinding and chamfering. PNK-AC-CNC is an ideal machine for the complete machining of metal circular saws. Станок PNK-AC-CNC предназначен для заточки дисковых пил HSS кроме этого станок выполняет автоматический процесс по стиранию и формированию нового зуба, заточки и скоса зуба по боковым граням.
Больше примеров...
Циклическую (примеров 7)
These are resold or used in new devices after purification, in effect creating a circular economy. Они перепродаются или используются в новых устройствах после очистки, что создает циклическую экономию.
The session organizers concluded that there is increasing demand for detailed migration data on a number of different topics, including irregular, circular, and new migration patterns. Организаторы заседания сделали вывод об увеличении спроса на подробную статистику миграции по ряду различных тем, включая незаконную, циклическую миграцию и новые схемы миграции.
On this point, it was argued that circular or temporary migration schemes could be good practices; provided they are fair in granting access to human rights and provide a means of achieving permanent residence and citizenship. В этой связи было высказано мнение о том, что рациональной практикой могла бы являться реализация программ, предусматривающих циклическую, или временную, миграцию, при условии, что такие программы обеспечивали бы осуществление прав человека на справедливой основе и предоставляли возможность получения статуса постоянного жителя и гражданства.
Failed to serialize Object' ' of type ''. The object has a circular reference which could potentially lead to Stack Overflow. Не удалось сериализовать объект типа. Объект содержит циклическую ссылку, которая может привести к переполнению стека.
I call this two-way circular connection between market prices and the underlying reality 'reflexivity'.ampnbsp; Я называю данную двухстороннюю циклическую связь между рыночными ценами и реальными условиями «рефлексивностью».
Больше примеров...
Проспект (примеров 3)
It's a free circular with a bunch of coupons in it. Это бесплатный проспект с кучей купонов внутри.
The association organizes cultural and social events and publishes its own circular. Ассоциация организует проведение культурных и социальных мероприятий и публикует свой собственный проспект.
Since very beginning academy publishes journal started as "College", latter named "Univercity circular". С самого начала существования академия издаёт журнал, который изначально назывался «Колледж», а затем был переименован в «Университетский проспект».
Больше примеров...
Circular (примеров 14)
Stanley Gibbons did not produce a journal during the First World War, but in September 1919 Stanley Gibbons Monthly Circular was introduced, which lasted for 49 issues. Стэнли Гиббонс не издавал журнал в течение войны, но в сентябре 1919 года появился «Stanley Gibbons Monthly Circular» («Стэнли Гиббонс Мансли Сэркуляр»), издание которого продолжалось 49 выпусков.
By 1958, the program had produced 3,500 photographic plates showing 12,000 asteroid images and had published about 2,000 accurate positions in the Minor Planet Circular. К 1958 году в рамках программы было создано 3500 фотопластинок с 12000 снимков астероидов, и в научном журнале Minor Planet Circular было опубликовано около 2000 точных местоположений астероидов.
Copyright, Designs and Patents Act 1988 (CDPA; UK) Copyright law of the European Union Derivative work World Intellectual Property Organization (WIPO) US Copyright Office, Circular 9: Work-Made-For-Hire Under the 1976 Copyright Act. Закон Об авторском праве 1976 (США) Закон Об авторском праве в Европейском Союзе Производное произведение Всемирная организация интеллектуальной собственности (ВОИС) Сроки действия авторских прав US Copyright Office, Circular 9: Work-Made-For-Hire Under the 1976 Copyright Act.
Known as the "Flow Coach," Sonnon created Circular Strength Training (CST) in 1999, which combines joint mobility movies, strength training and flow yoga. Саннон, известный как «тренер, плывущий по течению», разработал в 1999 году систему тренировок Circular Strength, представляющую собой комплекс из упражнений на движение, силового тренинга и йоги.
All ferries depart from Circular Quay. ) Все паромы отходят от Круглой пристани (Circular Quay).
Больше примеров...