Английский - русский
Перевод слова Circular

Перевод circular с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Циркуляр (примеров 516)
Administrative circular, entitled Regulations Governing the Use Административный циркуляр, озаглавленный Правила, регулирующие
Aliens policy was adjusted in August 1988 with the amendment to the Aliens Circular. С внесением в августе 1988 года поправок в Циркуляр об иностранных гражданах эта политика была скорректирована.
The PIC Circular is a key document in meeting the information exchange provisions of the Convention. Циркуляр по ПОС является ключевым документом с точки зрения выполнения положений Конвенции, касающихся обмена информацией.
Lastly, on 22 October 2001, the health minister published a Circular on the hospital emergency care provided for victims of violence and anyone in psychological distress. И наконец, 22 октября 2001 года министерство здравоохранения выпустило циркуляр по вопросу о срочном помещении в медицинские заведения жертв насилия, а также любых других лиц, находящихся в состоянии тяжелого психологического стресса.
The Danish delegation had referred to a circular that contained instructions for the police with a view to facilitating access to lawyers and doctors. Наконец, датская делегация разъяснила, что существует циркуляр, вменяющий полицейским в обязанность облегчать доступ к адвокатам и врачам.
Больше примеров...
Круговой (примеров 129)
It's that big, circular object with symbols carved on it. Это этот большой, круговой объект с символами вырезанными на нем.
The satellite has a diameter of 60 cm and a weight of about 409 kg; it is in a 6,000 km circular orbit with an inclination of 52 degrees. Диаметр спутника - 60 см, вес около 409 кг; спутник находится на круговой орбите с наклонением 52о на высоте 6000 километров.
In addition, each spacer ring is made so as to interact, by means of wedge pairs, with two wedges, and can increase, in the direction of the ground, the perimeter of the closed circular system. При этом каждое распорное кольцо выполнено взаимодействующим через клиновые пары с двумя клиньями с возможностью увеличения периметра замкнутой круговой системы в сторону грунта.
The inventive rotary piston internal combustion engine comprises a hollow closed circular cylinder (1) provided with a piston (2) which is rigidly connected to a disc (3). Роторно-поршневой двигатель внутреннего сгорания, включает в себя полый замкнутый круговой цилиндр, (1) с поршнем, (2) жестко соединенным с диском. (3).
An areosynchronous orbit that is equatorial (AEO) (in the same plane as the equator of Mars), circular, and prograde (rotating about Mars's axis in the same direction as the planet's surface) is known as an areostationary orbit. Ареосинхронная орбита бывает экваториальной (спутник обращается в плоскости экватора Марса), круговой и прямой (движение по орбите в том же направлении, что и вращение Марса вокруг своей оси), которая известна как ареостационарная орбита).
Больше примеров...
Круглый (примеров 31)
On the dash, there is this little blue circular symbol, which grows, the more vigorously I drive. Ќа панели есть этот небольшой синий круглый символ, который растет, как только € еду более энергично.
A frisbee is a circular plastic disc that people throw at each other. Фрисби - круглый пластиковый диск, который бросают друг другу.
'There were scratches and abrasions on his forehead 'and a circular bruise in the middle of his back.' На его лбу были царапины и ссадины, а в середине спины - круглый синяк.
The Circular Hall (230 m2) is situated under the glass cupola of the building. Круглый зал (230 м²) расположен под стеклянным куполом здания.
It's a little brown, circular protuberance. Это маленький коричневый круглый бугорок.
Больше примеров...
Циркулярный (примеров 2)
These are Charcot's douche, circular douche and hydromassage bath. Это душ Шарко, циркулярный душ и гидромассажная ванна.
With regard to the definition of transboundary aquifer in subparagraph (c), some members doubted whether the circular approach which was followed added any substance to the definition. Что касается определения термина "трансграничный водоносный горизонт" в подпункте с), то некоторые члены Комиссии выразили сомнения в отношении того, что использованный циркулярный подход добавил сколько-нибудь содержания этому определению.
Больше примеров...
Циркулярное письмо (примеров 64)
In November 2014, an information circular will be sent to all Member States, intergovernmental and non-governmental organizations and institutes of the United Nations crime prevention and criminal justice programme network announcing the dates, venue and provisional agenda of the Congress. В ноябре 2014 года всем государствам-членам, межправительственным и неправительственным организациям и институтам сети программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия будет направлено информационное циркулярное письмо с указанием сроков, места и предварительной повестки дня Конгресса.
Accordingly, a circular dated 14 December 2001 from the Minister of the Economy and Finance was addressed to all credit establishments, to the General Secretariat of the Professional Association of Credit Establishments and to the National Director of the Bank of Central African States. В порядке осуществления своих полномочий 14 декабря 2001 года министр экономики и финансов направил циркулярное письмо во все кредитные учреждения, генеральному секретариату Профессиональной ассоциации кредитных учреждений и национальному директору Банка государств Центральной Африки.
Circular of 10 June 2011 relating to the authority of the bourgmestre in the Циркулярное письмо от 10 июня 2011 года о полномочиях бургомистра
Circular dated 2 May 2000 on access to citizenship and action to combat discrimination Циркулярное письмо от 2 мая 2000 года о получении гражданства и борьбе против дискриминации
The circular further instructs that in case of failure to obtain cooperation from the commander, the presidents/prosecutors should immediately write to the Minister of Justice who will raise the issue with the Ministry of Defence. Циркулярное письмо также инструктировало прокуроров и председателей судов, что в случае отсутствия какого-либо сотрудничества со стороны командира, они должны немедленно письменно уведомить об этом министерство юстиции, которое поднимет данный вопрос перед министерством обороны.
Больше примеров...
Циклической (примеров 39)
Many temporary migrant workers are filling permanent labour needs, while others perform seasonal work, including in agriculture or tourism, which may amount to "circular" migration when the migrant returns year after year. Множество временных трудящихся-мигрантов используется для удовлетворения потребностей в постоянной рабочей силе, в то время как остальные выполняют сезонные работы, в том числе в секторах сельского хозяйства или туризма, что может считаться "циклической" миграцией, при которой мигрант каждый год возвращается.
Additionally, this coincides with a period where migration policies have hardened and where barriers and walls along the border have been reinforced, additional factors inhibiting circular labor migration. Кроме того, она совпала с периодом ужесточения миграционной политики и укрепления барьеров и стен вдоль границы, что стало дополнительным фактором уменьшения циклической трудовой миграции.
It was suggested that the GFMD continue to provide a platform to study circular migration - also in the context of reducing the costs of migration. Было высказано мнение о том, что ГФМР следует продолжать обеспечивать платформу для изучения вопросов, связанных с циклической миграцией, в том числе в контексте мер по снижению связанных с миграцией расходов.
Labour Migration - Civil society called upon governments to organize evidence-based discussions of temporary and circular migration, and to eliminate the degradation of fundamental rights based on forms of migration. трудовая миграция - представители гражданского общества призвали правительства организовать дискуссии по вопросам временной и циклической миграции с использованием фактологической информации и устранить градацию основополагающих прав на основе видов миграции.
Circular migration programmes often curtailed the rights of migrants and their families and should be replaced by migration policies which focused on family reunification and included paths to citizenship. Предусматриваемые программами циклической миграции модели зачастую ведут к ограничению прав мигрантов и членов их семей и должны уступить место миграционной политике, ставящей во главу угла воссоединение семей и открывающей возможности получения гражданства.
Больше примеров...
Кольцевой (примеров 22)
After that data are transmitted to circular buffer of Antelope program complex installed on SUN SPARC II computer with Solaris 8 operation system. Затем данные передаются в кольцевой буфер программного комплекса Antelope, установленный на компьютере SUN SPARC II с операционной системой Solaris 8.
In its first version, it consisted of a circular ditch and bank, with 56 wooden posts. В первом исполнении он состоял из кольцевой канавы и вала с 56 деревянными столбами.
In our example new service is selected from circular list of services, that allow us to get some load balancing for requests. В нашем примере новый сервис последовательно выбирается из списка сервисов, который представляет собой кольцевой список. Таким образом мы можем достичь некоторого баланса загрузки сервисов.
In 1861, he performed at the Royal Portobello Gardens, on South Circular Road, Portobello, Dublin, on a rope 50 feet (15 m) feet above the ground. В 1861 году он выступает в Королевских Садах Портобелло, на Южной кольцевой дороге, Портобелло, Дублин, на высоте в 50 футов над землёй.
Extensive plans-mostly the work of architect Albert Speer-were drawn up that included the construction of a circular line crossing the established U-Bahn lines, and new lines or extensions to many outlying districts. Архитектор Альберт Шпеер разработал грандиозные планы строительства кольцевой линии, которая должна была пересечь существующие, а также расширение сети до удаленных районов.
Больше примеров...
Маятниковой (примеров 16)
In the case of both strategies, Governments at both origin and destination can have policies and programmes to facilitate circular or return migration. В случае обеих стратегий правительства страны происхождения и страны назначения могут осуществлять политику и программы содействия маятниковой или обратной миграции.
Furthermore, Member States may work with interested parties to develop a more effective global labour market, improve the security of remittance transfers, and analyse the role of circular migration. Кроме того, государства-члены могли бы работать с заинтересованными сторонами в целях развития более эффективного глобального рынка труда, улучшения безопасности денежных переводов и анализа роли маятниковой миграции.
Many low-skilled migrant workers prefer to maintain a regular pattern of circular international migration because they are able to earn high incomes in countries of destination but do their spending in low-cost areas of origin. Многие малоквалифицированные рабочие-мигранты отдают предпочтение регулярной маятниковой международной миграции, так как это позволяет им получать большой доход в странах назначения, а расходы нести в странах происхождения, где их размер значительно меньше.
Hence, we believe it is essential to cover enhancement of the development impact of migrant remittances, sharing best practices of circular migration schemes and coordination of the follow-up to the present event. Поэтому мы считаем крайне важным охватить укрепление воздействия на развитие денежных переводов мигрантов, обменяться наиболее оптимальным опытом моделей маятниковой миграции и координации реализации решений нынешнего мероприятия.
Hold a workshop on circular migration prior to the next Forum meeting to lay the groundwork for future partnerships: for action by the European Commission, the initiator, and Mauritius, which is likely to host it. Организация до следующего созыва Форума семинара по маятниковой миграции с целью заложить основу для формирования партнерских связей в будущем и проработка этого вопроса Европейской комиссией, инициатором, и Маврикием, который планирует провести этот семинар у себя.
Больше примеров...
Кругу (примеров 24)
Karate can also be seen to be like the seasons; hard and direct, soft and circular. На Карате тоже можно смотреть, как на сезоны года: жестко и прямо, мягко и по кругу.
Recognizing that any attack on the Persian army was doomed to failure, Ashraf deployed his artillery in a circular fashion all around his centre which was a long line of entrenched infantry, in effect giving him a pivot to manoeuvre his cavalry around. Понимая, что лобовая атака на персидскую армию обречена на провал, Ашраф развернул свою артиллерию по кругу вокруг своего центра, состоявшего из длинная линия укрепившейся пехоты, по флангам от которой была расположена маневренная кавалерия.
Each atoll is a circular set of low lying islets around a central lagoon. Каждый атолл представляет собой несколько небольших островков, расположенных по кругу вокруг лагуны.
If we lose sight of this central thesis, all our initiatives will be circular and pointless - a veritable labour of Sisyphus. Если мы упустим из виду этот центральный момент, то все наши инициативы будут бессмысленным хождением по кругу - настоящим сизифовым трудом.
It includes an 8-bladed curved diaphragm which remains nearly circular from f/4 to f/8. В объективе используется 8-лепестковая диафрагма, которая сохраняет приближенную к кругу форму в диапазоне от f/4 до f/8.
Больше примеров...
Циклическая (примеров 11)
Reintegration and circular migration - effective for development? Реинтеграция и циклическая миграция - последствия для развития
Circular rule reference in rule ''. Циклическая ссылка на правило в правиле.
Circular reference detected in the activity tree. В дереве операций обнаружена циклическая ссылка.
It contains a circular reference for type' ' from namespace ''. Здесь содержится циклическая ссылка для типа из пространства имен.
How can circular migration and sustainable return serve as development tools? Циклическая миграция и регулярное возвращение мигрантов как инструменты развития
Больше примеров...
Дисковых (примеров 14)
The ABS range, designed to meet all mechanical industry requirements, includes a vast range of circular saws varying in diameter, measurement, coating and serration. Ассортимент ABS включает широкий модельный ряд дисковых пил с множеством самых разнообразных диаметров, толщин, форм зубьев и покрытий. Особые профили зубьев выполняются в соответствии с требованиями клиента с помощью современнейших зуборезных станков с цифровым управлением.
The NC-2AXES is a fast, NC controlled automatic face and top grinding machine that is capable of grinding all standard tooth shapes on T.C.T. circular saws up to 550mm in one cycle. Станок NC-2AXES предназначен для заточки дисковых пил с твердосплавными напайками Т.С.Т используемых при распиле дерева, древесно-стружечной плиты, алюминия и пластика.
The OTOMAT-IC is capable of grinding standard tooth shapes on carbide tipped circular saw blades up to 750mm. This machine is designed only for face grinding. OTOMAT-IC осуществляет заточку стандартных форм зубьев дисковых пил по передней грани с диаметром до 750mm.
OTOMAT-DUO is designed specially for side grinding the teeth of circular saw blades. The aim is to provide a clean and an undamaged cutting edge for the materials used. OTOMAT-DUO предназначен для заточки боковых граней дисковых пил с твердосплавными напайками.Цель станка обеспечить с высокой точностью и производительностью распил используемого материала.
It guarantees optimum grinding quality with its state-of-the-art technology. All the data related to the circular saw is entered from the control panel. Станок PNK-AC-CNC идеален для обработки металлических дисковых пил.Используя новейшие технологии обеспечивает высококачественный процесс заточки.Любые данные дисковой пилы вводятся при помощи панели управления.
Больше примеров...
Циклическую (примеров 7)
Some countries saw circular migration as important for development. Некоторые страны считают циклическую миграцию важным фактором развития.
These are resold or used in new devices after purification, in effect creating a circular economy. Они перепродаются или используются в новых устройствах после очистки, что создает циклическую экономию.
On this point, it was argued that circular or temporary migration schemes could be good practices; provided they are fair in granting access to human rights and provide a means of achieving permanent residence and citizenship. В этой связи было высказано мнение о том, что рациональной практикой могла бы являться реализация программ, предусматривающих циклическую, или временную, миграцию, при условии, что такие программы обеспечивали бы осуществление прав человека на справедливой основе и предоставляли возможность получения статуса постоянного жителя и гражданства.
Failed to serialize Object' ' of type ''. The object has a circular reference which could potentially lead to Stack Overflow. Не удалось сериализовать объект типа. Объект содержит циклическую ссылку, которая может привести к переполнению стека.
I call this two-way circular connection between market prices and the underlying reality 'reflexivity'.ampnbsp; Я называю данную двухстороннюю циклическую связь между рыночными ценами и реальными условиями «рефлексивностью».
Больше примеров...
Проспект (примеров 3)
It's a free circular with a bunch of coupons in it. Это бесплатный проспект с кучей купонов внутри.
The association organizes cultural and social events and publishes its own circular. Ассоциация организует проведение культурных и социальных мероприятий и публикует свой собственный проспект.
Since very beginning academy publishes journal started as "College", latter named "Univercity circular". С самого начала существования академия издаёт журнал, который изначально назывался «Колледж», а затем был переименован в «Университетский проспект».
Больше примеров...
Circular (примеров 14)
By 1958, the program had produced 3,500 photographic plates showing 12,000 asteroid images and had published about 2,000 accurate positions in the Minor Planet Circular. К 1958 году в рамках программы было создано 3500 фотопластинок с 12000 снимков астероидов, и в научном журнале Minor Planet Circular было опубликовано около 2000 точных местоположений астероидов.
Copyright, Designs and Patents Act 1988 (CDPA; UK) Copyright law of the European Union Derivative work World Intellectual Property Organization (WIPO) US Copyright Office, Circular 9: Work-Made-For-Hire Under the 1976 Copyright Act. Закон Об авторском праве 1976 (США) Закон Об авторском праве в Европейском Союзе Производное произведение Всемирная организация интеллектуальной собственности (ВОИС) Сроки действия авторских прав US Copyright Office, Circular 9: Work-Made-For-Hire Under the 1976 Copyright Act.
All ferries depart from Circular Quay. ) Все паромы отходят от Круглой пристани (Circular Quay).
Catch a ferry, bus or train to Circular Quay. Доберитесь на пароме, поезде или автобусе до Круговой пристани (Circular Quay).
GuidesArray Circular allows to execute electrodynamic modeling of two-dimensional phased antenna arrays for circular waveguides, using the method of moments. GuidesArray Circular осуществляет электродинамическое моделирование плоских фазированных антенных решеток круглых волноводов с помощью метода моментов.
Больше примеров...