Английский - русский
Перевод слова Circular

Перевод circular с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Циркуляр (примеров 516)
An additional circular was issued in January 1999, emphasizing financial rule 103.2 regarding personal accountability. В январе 1999 года был выпущен дополнительный циркуляр, в котором особое внимание обращалось на финансовое правило 103.2, касающееся персональной подотчетности.
In April 2004, UNFPA issued a circular to all field and headquarters staff providing a guideline for developing knowledge assets to support programme activities. В апреле 2004 года ЮНФПА направил всем сотрудникам на местах и в штаб-квартире циркуляр, содержащий руководящие принципы развития баз знаний для поддержки деятельности по программам.
She drew attention in that connection to circular No. 3/93, which required examining magistrates to inform the Public Prosecutor's Office as soon as possible of any criminal cases resulting in the investigation of any officer of the law and of the outcome of such investigations. Она обращает внимание в этой связи на циркуляр Nº 3/93, обязывающий проводящих расследование магистратов безотлагательно информировать прокуратуру обо всех случаях уголовных правонарушений со стороны сотрудников правоохранительных органов, влекущих за собой проведение расследования, и о результатах таких расследований.
This circular, widely covered in the media, will be analysed in detail in the next periodic report. It again prohibits police officers from all acts against the dignity of persons in custody, whatever the reasons for such custody. Этот циркуляр, который широко освещался в средствах массовой информации и который будет подробно рассмотрен в следующем периодическом докладе, вновь запрещает сотрудникам полиции совершать любые действия, посягающие на достоинство задержанных лиц, независимо от мотивов задержания.
The Argentine Coast Guard is developing strict security measures in Argentine port terminals consistent with international guidelines and similar procedures adopted internationally by other countries: - International Maritime Organization, Maritime Safety Committee Circular 443. ПНА разрабатывает строгие меры безопасности на портовых терминалах страны в соответствии с международными стандартами и схожими процедурами, принятыми другими странами на международном уровне: Международная морская организация, циркуляр 443 Комитета по безопасности на море.
Больше примеров...
Круговой (примеров 129)
In the second, the king and the queen, Sancha of Castile, are surrounded by a circular array of seven pairs of noblewomen engaged in conversation. На второй иллюстрации король и королева, Санчо Кастильский, окружены круговой цепью из семи пар дворянок, занятых беседой.
Signals are transmitted in a 38º cone, using right-hand circular polarization, at an EIRP between 25 and 27 dBW (316 to 500 watts). Сигналы передаются с направленностью 38º с использованием правой круговой поляризации, мощностью 316-500 Вт (EIRP 25-27 dBW).
Indeed, on 6 November a pickup truck equipped with a circular antenna arrived at the gate of the Château des Fouzes where the cryptologists were operating. 6 ноября один из автомобилей, оснащённых круговой антенной, подъехал к воротам замка Фуз.
Define the mean anomaly, M, as the angular distance from the pericenter which the body would have if it moved in a circular orbit, in the same orbital period as the actual body in its elliptical orbit. Определим среднюю аномалию М как угловое расстояние от точки перицентра, которое имело бы тело, если бы двигалось по круговой орбите с тем же орбитальным периодом, что и у рассматриваемого объекта на эллиптической орбите.
In the simplest case without drift (i.e., the regime of uniform circular rotation), the tip of a reverberator rotates around a fixed point along the circumference of a certain radius (the circular motion of the tip of the reverberator). В простейшем случае отсутствия дрейфа (то есть в режиме круговой циркуляции), кончик ревербератора вращается вокруг фиксированной точки по окружности определенного радиуса (круговое движение кончика ревербератора).
Больше примеров...
Круглый (примеров 31)
A central, circular fireplace creates a striking contrast between the dancing flames and the smooth surface of the lake. Круглый камин, расположенный в центре, создает поразительный контраст между "танцами" огненного пламени и гладкой поверхностью озера.
A frisbee is a circular plastic disc that people throw at each other. Фрисби - круглый пластиковый диск, который бросают друг другу.
A circular check hatch attached by points along the circumference thereof is provided on the face end of the outer cylindrical casing. На торцевой поверхности наружного цилиндрического корпуса выполнен точечно присоединенный по своему периметру круглый контрольный люк.
Create a circular button around the artery's origin, harvest it, - and then reimplant it in the graft. Сделаю круглый шов вокруг исходной артерии, возьму имплант и поставлю его.
The Moto 360 (2nd generation) has a circular design, similar to the Huawei Watch and LG Watch Urbane, with 42mm and 46mm diameter options. Moto 360 (2-го поколения) имеют круглый дизайн, схожий с Huawei Watch и LG Watch Urbane, диаметр на выбор составляет 42 мм и 46 мм.
Больше примеров...
Циркулярный (примеров 2)
These are Charcot's douche, circular douche and hydromassage bath. Это душ Шарко, циркулярный душ и гидромассажная ванна.
With regard to the definition of transboundary aquifer in subparagraph (c), some members doubted whether the circular approach which was followed added any substance to the definition. Что касается определения термина "трансграничный водоносный горизонт" в подпункте с), то некоторые члены Комиссии выразили сомнения в отношении того, что использованный циркулярный подход добавил сколько-нибудь содержания этому определению.
Больше примеров...
Циркулярное письмо (примеров 64)
A circular explaining the process was sent to all staff members. Всем сотрудникам было разослано циркулярное письмо с разъяснением этой процедуры.
A circular was sent to all staff on 27 April 2006 establishing clearly the standards expected of contract requests, so that no consultants or contractors are allowed to commence work prior to approval. 27 апреля 2006 года всем сотрудникам было разослано циркулярное письмо, в котором были установлены четкие нормативные требования в отношении осуществления испрашиваемых контрактов, с тем чтобы запретить консультантам или подрядчикам начинать работу до утверждения их контрактов.
Referring to the resumption of Government business, the Prime Minister also informed the Council that very soon all the Ministers would receive a circular reminding them of their duties and responsibilities as members of the Government. В связи с возобновлением работы правительства премьер-министр также информировал Совет о том, что в самое ближайшее время каждый министр получит циркулярное письмо, напоминающее ему о его задачах и обязательствах как члена правительства.
In 1996, the Prime Minister sent a circular to all departments instructing them to do more to mainstream gender-related issues into their own programmes, in collaboration with the SECF. Кроме того, в 1996 году премьер-министр направил ряду департаментов циркулярное письмо с предложением шире включать в их соответствующие программы вопросы, касающиеся поощрения прав женщин, на основе взаимодействия с Департаментом по вопросам положения женщин.
Office of the Attorney-General of the Republic, circular No. C/003/01 reminding staff of the Office of the Federal Prosecutor-General and the Federal Investigation Agency to refrain from any kind of unlawful detention. Циркулярное письмо С/003/01 Генерального прокурора Республики, которое предписывает работникам прокуратуры федерации и Федерального агентства расследований не допускать каких бы то ни было незаконных мер задержания.
Больше примеров...
Циклической (примеров 39)
It has been recognized that there remains a lack of gender-sensitive policies related to circular migration and its potential for development. Было признано, что по-прежнему ощущается дефицит ориентированных на гендерную проблематику стратегий, связанных с циклической миграцией и ее потенциалом в плане развития.
Bilateral temporary or circular migration agreements involving Ministries and employers directly, with or without intermediaries, were seen as effective frameworks for protecting migrants and keeping the costs of migration low. Было отмечено, что действенными инструментами защиты мигрантов и обеспечения сохранения сопряженных с миграцией расходов на низком уровне являются двусторонние соглашения о временной, или циклической, миграции, в качестве сторон которых выступают непосредственно министерства и работодатели, как с участием посредников, так и без такового.
Labour Migration - Civil society called upon governments to organize evidence-based discussions of temporary and circular migration, and to eliminate the degradation of fundamental rights based on forms of migration. трудовая миграция - представители гражданского общества призвали правительства организовать дискуссии по вопросам временной и циклической миграции с использованием фактологической информации и устранить градацию основополагающих прав на основе видов миграции.
Promote one-stop-shops in countries of origin and destination for information on migration and return (also circular migration), to minimize the "information asymmetry" for migrants. Содействовать созданию в странах происхождения и принимающих странах центров комплексного обслуживания, которые предоставляли бы информацию по вопросам миграции и возвращения на родину (а также о циклической миграции), в целях сведения к минимуму диспропорций в плане информированности в интересах мигрантов.
By its nature circular migration is particularly difficult to measure as short-term residence may be subject to little or no administrative recording, particularly if permission to reside has already been granted in the context of a previous stay. Измерение параметров циклической миграции заведомо связано с особыми сложностями, поскольку краткосрочное пребывание в стране может практически не фиксироваться административными органами, особенно если в ходе одной из предыдущих поездок уже был получен вид на жительство.
Больше примеров...
Кольцевой (примеров 22)
A circular buffer first starts empty and of some predefined length. Кольцевой буфер создается пустым, с некоторой заранее определенной длиной.
This type of collection maintains insertion order and, once the specified size has been reached, behaves like a circular queue. Такие коллекции сохраняют порядок вставки и по достижении заданного размера ведут себя как кольцевой буфер.
It's just that, well, the air's on a circular filter, so we could stay breathing for 10 years. Дело в том, что воздух проходит через кольцевой фильтр, поэтому нам его хватит на 10 лет.
A second rolling circle mechanism forms a positive strand which is also cleaved by ribozyme activity and then ligated to become circular. Во втором повторении механизма образуется положительная нить, которая также расщепляется рибозимом, а затем скрепляется и становится кольцевой.
Took me three hours round the North Circular, I only live ten minutes away. Он три часа гонял меня по Северной кольцевой, хотя я живу в 10 минутах оттуда.
Больше примеров...
Маятниковой (примеров 16)
The potential for circular migration has not been fully tapped. Возможности для маятниковой миграции используются еще не в полной мере.
The developmental impact of returning migrants was widely acknowledged and measures to encourage circular and return migration, particularly of those possessing needed skills or capital, were reviewed. Много говорилось о воздействии, которое возвращающиеся мигранты оказывают на процесс развития, и рассматривались меры по поощрению маятниковой и возвратной миграции, в частности лиц, обладающих необходимой квалификацией или капиталом.
In that context, the importance of recurrent and circular migration was underscored, since migrants who return - even for short periods - are often agents for development. В этой связи особо подчеркивалось большое значение возвратной миграции и маятниковой миграции, поскольку мигранты, которые возвращаются, - пусть даже на короткий срок, - зачастую являются проводниками развития.
A paper entitled "Mauritius pilot project on circular migration: labour market needs in receiving countries" delivered to an EC-Mauritius Workshop on Circular Migration. На рабочем совещании ЕС и Маврикия по вопросам маятниковой миграции был представлен доклад "Пилотный проект Маврикия по вопросам маятниковой миграции: потребности рынков труда в принимающих странах".
UNCTAD also contributed to a paper entitled "Mauritius pilot project on circular migration: labour market needs in receiving countries" delivered at the EC - Mauritius Workshop on Circular Migration (September). ЮНКТАД внесла также вклад в подготовку документа, озаглавленного "Пилотный проект Маврикия по вопросам маятниковой миграции: потребности рынков труда в принимающих странах", который был представлен на Рабочем совещании ЕК-Маврикия по вопросам маятниковой миграции (сентябрь).
Больше примеров...
Кругу (примеров 24)
Recognizing that any attack on the Persian army was doomed to failure, Ashraf deployed his artillery in a circular fashion all around his centre which was a long line of entrenched infantry, in effect giving him a pivot to manoeuvre his cavalry around. Понимая, что лобовая атака на персидскую армию обречена на провал, Ашраф развернул свою артиллерию по кругу вокруг своего центра, состоявшего из длинная линия укрепившейся пехоты, по флангам от которой была расположена маневренная кавалерия.
A circular search for the beast seems best. Поиск твари по расширяющемуся кругу, кажется самым лучшим выбором.
No, no, no, smooth, circular motion, son, Нет, нет, нет Движения плавные, по кругу
An arc steel furnace section, a section for treating steel outside the furnace, and a continuous ingot casting machine section of the electric steel melting shop are arranged about a circle, inside which a circular central section is formed. Участок дуговой сталеплавильной печи, участок внепечной обработки стали и участок машины непрерывного литья заготовок электросталеплавильного цеха расположены по кругу, внутри которого образован круговой центральный участок.
no, no, no, smooth, circular motion, son, And the paint job will last for years. нет, нет, нет, плавные движения по кругу, сынок, и краска прослужит годами.
Больше примеров...
Циклическая (примеров 11)
Reintegration and circular migration - effective for development? Реинтеграция и циклическая миграция - последствия для развития
Different types of migration were identified where measurement should be improved, such as emigration, labour migration, irregular migration, short-term migration, and circular migration. Были выявлены различные типы миграции, измерение которых должно быть улучшено, такие как эмиграция, трудовая миграция, незаконная миграция, краткосрочная миграция и циклическая миграция.
Circular reference detected in the activity tree. В дереве операций обнаружена циклическая ссылка.
Temporary, circular or permanent migration can empower women. Расширению прав и возможностей женщин может способствовать временная, циклическая или постоянная миграция.
How can circular migration and sustainable return serve as development tools? Циклическая миграция и регулярное возвращение мигрантов как инструменты развития
Больше примеров...
Дисковых (примеров 14)
OTOSAD-98 is designed specially for relief grinding of T.C.T. circular saw blade bodies. Станок OTOSAD-98 предназначен для заточки задней поверхности зубьев дисковых пил с карбидными пластинками.
The ABS range, designed to meet all mechanical industry requirements, includes a vast range of circular saws varying in diameter, measurement, coating and serration. Ассортимент ABS включает широкий модельный ряд дисковых пил с множеством самых разнообразных диаметров, толщин, форм зубьев и покрытий. Особые профили зубьев выполняются в соответствии с требованиями клиента с помощью современнейших зуборезных станков с цифровым управлением.
The NC-2AXES is a fast, NC controlled automatic face and top grinding machine that is capable of grinding all standard tooth shapes on T.C.T. circular saws up to 550mm in one cycle. Станок NC-2AXES предназначен для заточки дисковых пил с твердосплавными напайками Т.С.Т используемых при распиле дерева, древесно-стружечной плиты, алюминия и пластика.
With high efficiency, loss of time in your workshop is prevented. PREMIUM-LOAD, for all teeth form of TCT circular saws in single cycle ensure a perfect and top level grinding. PREMIUM - LOAD, гарантирует с высокой точностью и безопасностью заточку всех форм зубьев дисковых пил по передней и задней граням в одном цикле.
PNK-AC-CNC provides full automatic process for the HSS circular saw blades of complete tooth removing, re-toothing, re-grinding and chamfering. PNK-AC-CNC is an ideal machine for the complete machining of metal circular saws. Станок PNK-AC-CNC предназначен для заточки дисковых пил HSS кроме этого станок выполняет автоматический процесс по стиранию и формированию нового зуба, заточки и скоса зуба по боковым граням.
Больше примеров...
Циклическую (примеров 7)
Some countries saw circular migration as important for development. Некоторые страны считают циклическую миграцию важным фактором развития.
These are resold or used in new devices after purification, in effect creating a circular economy. Они перепродаются или используются в новых устройствах после очистки, что создает циклическую экономию.
The session organizers concluded that there is increasing demand for detailed migration data on a number of different topics, including irregular, circular, and new migration patterns. Организаторы заседания сделали вывод об увеличении спроса на подробную статистику миграции по ряду различных тем, включая незаконную, циклическую миграцию и новые схемы миграции.
On this point, it was argued that circular or temporary migration schemes could be good practices; provided they are fair in granting access to human rights and provide a means of achieving permanent residence and citizenship. В этой связи было высказано мнение о том, что рациональной практикой могла бы являться реализация программ, предусматривающих циклическую, или временную, миграцию, при условии, что такие программы обеспечивали бы осуществление прав человека на справедливой основе и предоставляли возможность получения статуса постоянного жителя и гражданства.
I call this two-way circular connection between market prices and the underlying reality 'reflexivity'.ampnbsp; Я называю данную двухстороннюю циклическую связь между рыночными ценами и реальными условиями «рефлексивностью».
Больше примеров...
Проспект (примеров 3)
It's a free circular with a bunch of coupons in it. Это бесплатный проспект с кучей купонов внутри.
The association organizes cultural and social events and publishes its own circular. Ассоциация организует проведение культурных и социальных мероприятий и публикует свой собственный проспект.
Since very beginning academy publishes journal started as "College", latter named "Univercity circular". С самого начала существования академия издаёт журнал, который изначально назывался «Колледж», а затем был переименован в «Университетский проспект».
Больше примеров...
Circular (примеров 14)
"FAA Advisory Circular No: 150/5340-1J March 31, 2008 - Standards for Airport Markings". Авиация Классификационное число покрытия Взлётно-посадочная полоса FAA Advisory Circular No: 150/5340-1J March 31, 2008 - Standards for Airport Markings (неопр.) (недоступная ссылка).
For example, for Samba the following figures may be performed in shadow position: Travelling Volta, Circular Volta, Bota Fogos, Corta Jaca, Crusado Locks, Roll. Например, в самбе можно танцевать в теневой позиции фигуры Travelling Volta, Circular Volta, Bota Fogos, Corta Jaca, Crusado Locks, Roll.
By 1958, the program had produced 3,500 photographic plates showing 12,000 asteroid images and had published about 2,000 accurate positions in the Minor Planet Circular. К 1958 году в рамках программы было создано 3500 фотопластинок с 12000 снимков астероидов, и в научном журнале Minor Planet Circular было опубликовано около 2000 точных местоположений астероидов.
Copyright, Designs and Patents Act 1988 (CDPA; UK) Copyright law of the European Union Derivative work World Intellectual Property Organization (WIPO) US Copyright Office, Circular 9: Work-Made-For-Hire Under the 1976 Copyright Act. Закон Об авторском праве 1976 (США) Закон Об авторском праве в Европейском Союзе Производное произведение Всемирная организация интеллектуальной собственности (ВОИС) Сроки действия авторских прав US Copyright Office, Circular 9: Work-Made-For-Hire Under the 1976 Copyright Act.
All ferries depart from Circular Quay. ) Все паромы отходят от Круглой пристани (Circular Quay).
Больше примеров...