Английский - русский
Перевод слова Circular

Перевод circular с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Циркуляр (примеров 516)
An additional circular was issued in January 1999, emphasizing financial rule 103.2 regarding personal accountability. В январе 1999 года был выпущен дополнительный циркуляр, в котором особое внимание обращалось на финансовое правило 103.2, касающееся персональной подотчетности.
A circular was issued in 2003 clarifying the criteria and the new requirements related to official travel. В 2003 году был распространен циркуляр с разъяснением критериев и новых требований в отношении официальных поездок.
The Government had put particular effort into making residence permits more easily available to highly qualified students who wanted to stay in France, by repealing the circular of 31 May 2011 on foreign students. В частности, правительство приняло меры с целью облегчения получения вида на жительства для высококвалифицированных студентов, желающих остаться во Франции, отменив циркуляр от 31 мая 2011 года об иностранных студентах.
This list was further updated on 2 November 2001 when the SA Reserve Bank issued Exchange Control Circular No. D 343, which adds the names of those organisations and individuals identified by the United Nations on 19 October 2001. 2 ноября 2001 года этот список был обновлен, когда Южноафриканский резервный банк опубликовал циркуляр по контролю за валютными операциями Nº D., в котором дополнительно перечислялись имена и названия организаций и лиц, определенные Организацией Объединенных Наций 19 октября 2001 года.
Department of Education Circular on School Transport Циркуляр министерства образования о школьном транспорте
Больше примеров...
Круговой (примеров 129)
It's that big, circular object with symbols carved on it. Это этот большой, круговой объект с символами вырезанными на нем.
In most developing countries, the population census is the primary official source for migration data, providing limited information on migrant stocks once every 10 years; however, censuses do not provide information on circular and temporary migration. В большинстве развивающихся стран перепись населения является важнейшим официальным источником данных о миграции, из которого раз в 10 лет поступает ограниченная информация о численности мигрантов; однако переписи не дают информации о круговой или временной миграции.
Catch a ferry, bus or train to Circular Quay. Доберитесь на пароме, поезде или автобусе до Круговой пристани (Circular Quay).
Ways and means of facilitating circular migration should be promoted. Необходимо активизировать поиски путей и средств содействия «круговой миграции».
If the tower went all the way to geosynchronous orbit at approximately 36,000 km, or 22,369 miles, objects released at such height could then drift away with minimal power and would be in a circular orbit. Если башня, расположенная на экваторе, будет простираться до геосинхронной орбиты на высоте примерно 36000 км, объекты, выпущенные на такой высоте, могут затем улететь с минимальными затратами энергии и будут находиться на круговой орбите.
Больше примеров...
Круглый (примеров 31)
A circular ceremonial hall, below the glass cupola of the building, for the holding of presentations, ceremonies, concerts and other important governmental events. Круглый Зал Торжеств под стеклянным куполом здания для проведения презентаций, торжественных церемоний, концертов и других важных государственных мероприятий.
So he Was circular - ? Значит он был круглый...?
Everywhere you're circular, divine. Вы повсюду круглый, идеальный.
The city had two harbours, one in the Aegean and the other in the Mediterranean and a circular temple dedicated to the goddess overlooks the remains of these two harbours. В городе было две пристани - со стороны Средиземного моря и со стороны Эгейского, а также круглый храм между гаванями, посвящённый Афродите.
Physics - David Chorley and Doug Bower, lions of low-energy physics, for their circular contributions to field theory based on the geometrical destruction of English crops. Дэвид Чорли и Дуг Бауэр, «львы физики низких энергий» - за их «круглый вклад в теорию полей, заключающийся в геометрическом уничтожении британского урожая».
Больше примеров...
Циркулярный (примеров 2)
These are Charcot's douche, circular douche and hydromassage bath. Это душ Шарко, циркулярный душ и гидромассажная ванна.
With regard to the definition of transboundary aquifer in subparagraph (c), some members doubted whether the circular approach which was followed added any substance to the definition. Что касается определения термина "трансграничный водоносный горизонт" в подпункте с), то некоторые члены Комиссии выразили сомнения в отношении того, что использованный циркулярный подход добавил сколько-нибудь содержания этому определению.
Больше примеров...
Циркулярное письмо (примеров 64)
For more detailed information on the CMI Rules, see Electronic Commerce: See the circular of 5 October 1999, issued by SKULD. Более подробную информацию о Правилах ММК см. См. циркулярное письмо от 5 октября 1999 года, разосланное SKULD.
In November 2014, an information circular will be sent to all Member States, intergovernmental and non-governmental organizations and institutes of the United Nations crime prevention and criminal justice programme network announcing the dates, venue and provisional agenda of the Congress. В ноябре 2014 года всем государствам-членам, межправительственным и неправительственным организациям и институтам сети программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия будет направлено информационное циркулярное письмо с указанием сроков, места и предварительной повестки дня Конгресса.
Circular to all local banks, the Kuwaiti Financing House and investment and money-changing companies Циркулярное письмо в адрес всех местных банков, Кувейтского финансового дома, инвестиционных и финансовых компаний
Circular of 24 November 1995 on the draft model agreement between a non-governmental organization and the Government of the Republic of the Niger. циркулярное письмо от 24 ноября 1995 года, касающееся типового протокола о соглашении между неправительственной организацией и правительством Республики Нигер.
IMES, Circular, 17 September 2004: IMES practice concerning residence of foreigners in extremely serious personal situations. Циркулярное письмо ФУИИЭ от 17 сентября 2004 года: практика ФУИИЭ в отношении регламентации пребывания иностранцев, находящихся в крайне бедственном личном положении.
Больше примеров...
Циклической (примеров 39)
With normal circular references there were two solid objects holding references to each other, but closures are different. В случае обычной циклической ссылки у нас есть 2 постоянных объекта, которые содержат ссылки друг на друга, но замыкания отличаются от этой модели.
Additionally, this coincides with a period where migration policies have hardened and where barriers and walls along the border have been reinforced, additional factors inhibiting circular labor migration. Кроме того, она совпала с периодом ужесточения миграционной политики и укрепления барьеров и стен вдоль границы, что стало дополнительным фактором уменьшения циклической трудовой миграции.
It is important that the existing definitions of short-term and long-term migration, as well as any new definitions relating to circular migration, should be implemented in a coherent and consistent way. Важно, чтобы существующие определения краткосрочной и долгосрочной миграции, а также определения, которые могут появиться в будущем в связи с циклической миграцией, применялись согласованно и последовательно.
Subject to the approval of the Bureau, the Task Forces on Circular Migration and on Statistics Related to Population Ageing will also start to work in 2013. При условии согласия Бюро в 2013 году к работе также приступят целевые группы по циклической миграции и по статистике старения населения.
For legal reason works in a closed and circular system in which every recognition or non-recognition of a legal claim can only be decided by recognizing the correctness of other legal claims. Невозможно выдвигать юридические аргументы лишь в ограниченном смысле, выбирать какую-либо часть права и игнорировать другие, поскольку правовая аргументация функционирует в замкнутой и циклической системе, в которой каждое решение о признании или непризнании правового утверждения может приниматься на основе признания корректности других правовых утверждений.
Больше примеров...
Кольцевой (примеров 22)
The old city - existed for at least a thousand years - developed in and around circular road. Старый город - существующий, по крайней мере, тысячу лет - построен внутри и вокруг кольцевой дороги.
Hepadnaviruses have very small genomes of partially double-stranded, partially single stranded circular DNA. Гепаднавирусы имеют небольшой геном частично двуцепочечной, частично одноцепочечной кольцевой ДНК.
On 23 October, work on a circular road started in the area of Jaloud village. 23 октября началось строительство кольцевой дороги в районе деревни Джалуд.
Data receiving from IRIS/IDA (BRVK and KURK) stations is conducted in Almaty using NRTS software () and after that data are also copied to circular buffer of Antelope program (ida2orb). Прием данных в Алматы со станций IRIS/IDA (BRVK и KURK) осуществляется с помощью программного обеспечения NRTS () и затем данные, так же копируются в кольцевой буфер программы Antelope (ida2orb).
Extensive plans-mostly the work of architect Albert Speer-were drawn up that included the construction of a circular line crossing the established U-Bahn lines, and new lines or extensions to many outlying districts. Архитектор Альберт Шпеер разработал грандиозные планы строительства кольцевой линии, которая должна была пересечь существующие, а также расширение сети до удаленных районов.
Больше примеров...
Маятниковой (примеров 16)
This can be achieved through "co-development" partnerships at bilateral, regional and global levels, while ensuring circular migration. Этого можно добиться за счет формирования партнерств в интересах совместного развития на двустороннем, региональном и глобальном уровнях, а также за счет поощрения маятниковой миграции.
The potential for circular migration has not been fully tapped. Возможности для маятниковой миграции используются еще не в полной мере.
This new legislation being promoted by the Portuguese Government is giving special consideration to issues of flexibility related to "circular migration" flows and temporary migration visas. Это новое законодательство, которое в настоящее время разрабатывается португальским правительством, уделяет особое внимание вопросам гибкости применительно к потокам маятниковой миграции и к визам для временных мигрантов.
The developmental impact of returning migrants was widely acknowledged and measures to encourage circular and return migration, particularly of those possessing needed skills or capital, were reviewed. Много говорилось о воздействии, которое возвращающиеся мигранты оказывают на процесс развития, и рассматривались меры по поощрению маятниковой и возвратной миграции, в частности лиц, обладающих необходимой квалификацией или капиталом.
In that context, the importance of recurrent and circular migration was underscored, since migrants who return - even for short periods - are often agents for development. В этой связи особо подчеркивалось большое значение возвратной миграции и маятниковой миграции, поскольку мигранты, которые возвращаются, - пусть даже на короткий срок, - зачастую являются проводниками развития.
Больше примеров...
Кругу (примеров 24)
The orbits of the planets are nearly circular, but many comets, asteroids, and Kuiper belt objects follow highly elliptical orbits. Орбиты планет близки к кругу, но многие кометы, астероиды и объекты пояса Койпера имеют сильно вытянутые эллиптические орбиты.
The fact that they lack any special rights to land cannot be a factor in deciding whether they are indigenous because that would make the exercise logically circular. При этом тот факт, что у них нет никаких особых прав на землю, не может быть принят в качестве критерия для определения того, являются ли они коренным народом, потому что это приведет обсуждение к движению по замкнутому кругу.
It takes these two contrasting feelings to make a whole and, in the same way, karate requires a person to be hard and direct, soft and circular. Две противоположности становятся одним единым, и соответственно, карате требует, чтобы каратека действовал жестко и прямолинейно, или мягко и по кругу.
It includes an 8-bladed curved diaphragm which remains nearly circular from f/4 to f/8. В объективе используется 8-лепестковая диафрагма, которая сохраняет приближенную к кругу форму в диапазоне от f/4 до f/8.
Circular Error Probable' - In a circular normal distribution, the radius of the circle containing 50% of the individual measurements being made, or the radius of the circle within which there is a 50% probability of being located. Круговая вероятная ошибка - при нормальном разбросе по кругу в радиусе круга находится 50 процентов сделанных отдельных замеров, или радиус круга, в котором вероятность местоположения равна 50 процентам.
Больше примеров...
Циклическая (примеров 11)
Reintegration and circular migration - effective for development? Реинтеграция и циклическая миграция - последствия для развития
Different types of migration were identified where measurement should be improved, such as emigration, labour migration, irregular migration, short-term migration, and circular migration. Были выявлены различные типы миграции, измерение которых должно быть улучшено, такие как эмиграция, трудовая миграция, незаконная миграция, краткосрочная миграция и циклическая миграция.
Circular rule reference in rule ''. Циклическая ссылка на правило в правиле.
Temporary, circular or permanent migration can empower women. Расширению прав и возможностей женщин может способствовать временная, циклическая или постоянная миграция.
You could have circular references at the end of a 30 object chain and those would be much harder to detect. Может оказаться так, что циклическая ссылка находится в конце цепочки из 30 объектов, обнаружить ее при этом крайне тяжело.
Больше примеров...
Дисковых (примеров 14)
This is achieved by means of a device comprising a bed, a drive shaft and a cutting tool consisting of at least two circular saw blades. Указанный результат достигается устройством, содержащим станину, приводной вал, режущий инструмент из не менее двух дисковых пил.
OTOSAD-98 is designed specially for relief grinding of T.C.T. circular saw blade bodies. Станок OTOSAD-98 предназначен для заточки задней поверхности зубьев дисковых пил с карбидными пластинками.
The ABS range, designed to meet all mechanical industry requirements, includes a vast range of circular saws varying in diameter, measurement, coating and serration. Ассортимент ABS включает широкий модельный ряд дисковых пил с множеством самых разнообразных диаметров, толщин, форм зубьев и покрытий. Особые профили зубьев выполняются в соответствии с требованиями клиента с помощью современнейших зуборезных станков с цифровым управлением.
The NC-2AXES is a fast, NC controlled automatic face and top grinding machine that is capable of grinding all standard tooth shapes on T.C.T. circular saws up to 550mm in one cycle. Станок NC-2AXES предназначен для заточки дисковых пил с твердосплавными напайками Т.С.Т используемых при распиле дерева, древесно-стружечной плиты, алюминия и пластика.
PNK-AC-CNC provides full automatic process for the HSS circular saw blades of complete tooth removing, re-toothing, re-grinding and chamfering. PNK-AC-CNC is an ideal machine for the complete machining of metal circular saws. Станок PNK-AC-CNC предназначен для заточки дисковых пил HSS кроме этого станок выполняет автоматический процесс по стиранию и формированию нового зуба, заточки и скоса зуба по боковым граням.
Больше примеров...
Циклическую (примеров 7)
Some countries saw circular migration as important for development. Некоторые страны считают циклическую миграцию важным фактором развития.
These are resold or used in new devices after purification, in effect creating a circular economy. Они перепродаются или используются в новых устройствах после очистки, что создает циклическую экономию.
On this point, it was argued that circular or temporary migration schemes could be good practices; provided they are fair in granting access to human rights and provide a means of achieving permanent residence and citizenship. В этой связи было высказано мнение о том, что рациональной практикой могла бы являться реализация программ, предусматривающих циклическую, или временную, миграцию, при условии, что такие программы обеспечивали бы осуществление прав человека на справедливой основе и предоставляли возможность получения статуса постоянного жителя и гражданства.
Failed to serialize Object' ' of type ''. The object has a circular reference which could potentially lead to Stack Overflow. Не удалось сериализовать объект типа. Объект содержит циклическую ссылку, которая может привести к переполнению стека.
I call this two-way circular connection between market prices and the underlying reality 'reflexivity'.ampnbsp; Я называю данную двухстороннюю циклическую связь между рыночными ценами и реальными условиями «рефлексивностью».
Больше примеров...
Проспект (примеров 3)
It's a free circular with a bunch of coupons in it. Это бесплатный проспект с кучей купонов внутри.
The association organizes cultural and social events and publishes its own circular. Ассоциация организует проведение культурных и социальных мероприятий и публикует свой собственный проспект.
Since very beginning academy publishes journal started as "College", latter named "Univercity circular". С самого начала существования академия издаёт журнал, который изначально назывался «Колледж», а затем был переименован в «Университетский проспект».
Больше примеров...
Circular (примеров 14)
"FAA Advisory Circular No: 150/5340-1J March 31, 2008 - Standards for Airport Markings". Авиация Классификационное число покрытия Взлётно-посадочная полоса FAA Advisory Circular No: 150/5340-1J March 31, 2008 - Standards for Airport Markings (неопр.) (недоступная ссылка).
Stanley Gibbons did not produce a journal during the First World War, but in September 1919 Stanley Gibbons Monthly Circular was introduced, which lasted for 49 issues. Стэнли Гиббонс не издавал журнал в течение войны, но в сентябре 1919 года появился «Stanley Gibbons Monthly Circular» («Стэнли Гиббонс Мансли Сэркуляр»), издание которого продолжалось 49 выпусков.
By 1958, the program had produced 3,500 photographic plates showing 12,000 asteroid images and had published about 2,000 accurate positions in the Minor Planet Circular. К 1958 году в рамках программы было создано 3500 фотопластинок с 12000 снимков астероидов, и в научном журнале Minor Planet Circular было опубликовано около 2000 точных местоположений астероидов.
On 15 December 1885, the Court Circular announced Queen Victoria's permission for Edward's mother to share his father's rank at the Court of St James's, and henceforth they were known as TSH Prince and Princess Victor of Hohenlohe-Langenburg. 15 декабря 1885 года «Court Circular» объявил о разрешении королевы для матери Елены присвоить ей дворянский титул её мужа при Сент-Джеймсском дворе, и в дальнейшем родители Хелены были известны как их светлость принц и принцесса Виктор Гогенлоэ-Лангенбургские.
Catch a ferry, bus or train to Circular Quay. Доберитесь на пароме, поезде или автобусе до Круговой пристани (Circular Quay).
Больше примеров...