The PIC Circular is a key document for ensuring adherence to the PIC procedure. |
Циркуляр по ПОС - это основной документ, который обеспечивает соблюдение процедуры ПОС. |
The PIC Circular is a key document in meeting the information exchange provisions of the Convention. |
Циркуляр по ПОС является ключевым документом с точки зрения выполнения положений Конвенции, касающихся обмена информацией. |
The PIC Circular is also the one of the means through which the Secretariat meets its obligation under Article 14. |
Циркуляр по ПОС также является одним из средств, с помощью которых секретариат выполняет свои обязательства по статье 14. |
PIC Circular X (December 1999) contains a synopsis of notifications of final regulatory actions received before September 1998 under the original PIC procedure. |
Циркуляр Х ПОС (декабрь 1999 года) содержит краткий обзор уведомлений об окончательных регламентационных постановлениях, полученных до сентября 1998 года в соответствии с первоначальной процедурой ПОС. |
Policy on fraud and improper use of the Organization's resources (Administrative Circular 2004/19); |
Политика борьбы с мошенничеством и нецелевым использованием ресурсов в Организации (административный циркуляр 2004/19) |
Whistle-blower Protection Policy (Administrative Circular 2011/05) |
Политика защиты информаторов (административный циркуляр 2011/05) |
Standard-setting (ref. ED Circular 2008/002) |
Разработка стандартов (см. циркуляр 2008/002) |
Formulating, reviewing and disseminating policies (ref. Ed Circular 2008/002) |
Формулирование, пересмотр и распространение политических директив (см. циркуляр 2008/002) |
The Ministry of Science and Technology is currently drafting a Circular on Registration and Licensing for Radioactive Possession, Use and Development. |
министерство науки и технологии в настоящее время разрабатывает циркуляр о регистрации и лицензировании владения радиоактивными источниками, их использования и освоения; |
A Circular analysing the performance of these offices and making suggestions for improvements is about to be issued. |
В настоящее время распространяется циркуляр, в котором анализируются результаты работы дежурных служб и указывается, какие аспекты их работы желательно было бы улучшить. |
Listing in the PIC Circular of such cases of failure to transmit a response represents the written request by the secretariat to provide such a response. |
Включение в "Циркуляр по ПОС" перечня подобных случаев непредставления ответа рассматривается как письменная просьба секретариата представить ответ. |
This Circular makes it mandatory for such institutions to introduce the necessary procedures to enable them inter alia to: |
Этот циркуляр обязывает данные учреждения установить необходимые процедуры, позволяющие им, в частности: |
11 Circular issued by the Central Criminal Administration with a view to the arrest of the suspects. 26 |
Циркуляр, изданный Центральным управлением уголовных дел в целях ареста подозреваемых |
13 Circular issued by the Khartoum Military Administration |
Циркуляр, изданный Хартумской военной администрацией касательно подозреваемых |
The PIC Circular has been used to distribute information on domestic regulatory actions taken by Parties that substantially restrict one or more uses of a chemical). |
Этот циркуляр используется для распространения информации о внутренних регламентационных мерах, принимаемых Сторонами, которые существенно ограничивают один или несколько видов применения того или иного химического вещества. |
Circular G-67/2000 regarding the right to access to necessary health care for persons in police custody, issued by the Ministry of Justice. |
Циркуляр G-67/2000 министерства юстиции, касающийся права лиц, находящихся под стражей в полиции, на доступ к необходимой медицинской помощи. |
The Ministry of Finance also issued Circular 38/TT-BCT on 30 March 1998 which provides guidelines for the estimation of compensation. |
Министерство финансов также издало циркуляр 38/ТТ-ВСТ от 30 марта 1998 года, предусматривающий принципы определения размера компенсации. |
The Joint Circular also provides for the management of files by specialized prosecutors who have received training on inter alia the psychosocial aspects of domestic violence. |
Общий циркуляр предусматривает также, что такими делами должны заниматься специальные магистраты, которые прошли подготовку, в частности, по социально-психологическим аспектам супружеского насилия. |
Inter-Ministerial Circular dated 28 November 2001 on action against racism |
Межведомственный циркуляр от 28 ноября 2001 года о борьбе против дискриминации |
(c) Circular on illegal occupation of State land; |
с) циркуляр о незаконном захвате государственных земель; |
Circular 3/95 provides no immunity for these groups, but rather regulates proceedings against members of the armed forces and the popular defence force. |
Циркуляр 3/95 предусматривает не иммунитет для этих категорий, а скорее регламентирует процессуальные действия в отношении военнослужащих и членов сил народной обороны. |
As noted above, the PIC Circular is the means through which the Secretariat meets its obligation under Article 14 with regard to providing information on domestic regulatory actions. |
Как отмечалось выше, Циркуляр по ПОС является тем средством, с помощью которого секретариат выполняет свое обязательство по статье 14, касающееся предоставления информации о национальных регламентационных постановлениях. |
Under the Gender-Responsive Budgeting Initiative, gender-sensitive amendments had been made to the Government's Medium-term Budgetary Framework Budget Call Circular, used by a number of ministries. |
В рамках Инициативы по составлению бюджета, учитывающего гендерный фактор, в циркуляр, посвященный вопросам составления среднесрочного рамочного бюджета правительства на 2007-2008 годы, были внесены соответствующие поправки, которые отдельные министерства уже взяли на вооружение. |
Lastly, on 22 October 2001, the health minister published a Circular on the hospital emergency care provided for victims of violence and anyone in psychological distress. |
И наконец, 22 октября 2001 года министерство здравоохранения выпустило циркуляр по вопросу о срочном помещении в медицинские заведения жертв насилия, а также любых других лиц, находящихся в состоянии тяжелого психологического стресса. |
The new Law on Expropriation enacted in February 2010 and the Government Circular issued in December 2009 are positive developments in this direction. |
Позитивными сдвигами в этом направлении являются новый Закон об экспроприации, введенный в действие в феврале 2010 года, и правительственный циркуляр, изданный в декабре 2009 года. |