Английский - русский
Перевод слова Child
Вариант перевода Мальчика

Примеры в контексте "Child - Мальчика"

Примеры: Child - Мальчика
He asked whether, in cases where the criminal intent of, say, a 13-year-old boy was proved or where a child aged between 14 and 21 was found guilty of a criminal act, special less rigorous juvenile legislation would apply. Он спрашивает, будут ли в тех случаях, когда, например, доказано преступное намерение 13-летнего мальчика или ребенок в возрасте от 14 до 21 года признан виновным в совершении уголовного правонарушения, применяться специальные менее суровые правовые нормы, касающиеся несовершеннолетних лиц.
And sometimes family would pray to the spirits to kill off a girl child so they could have a male child. Иногда вся семья молилась, чтобы новорождённая девочка погибла, чтобы им затем ниспослали мальчика.
There is also a lot of preference for a male child than a female child because of the belief that a male child will propagate the family name while a female child will get married and loose her family name. Всегда отдается гораздо большее предпочтение рождению мальчика, а не девочки, поскольку считается, что мальчик продолжит фамилию семьи, а девочка выйдет замуж и утратит свою фамилию.
Well, it's just that Brett Langley seemed intent on finding your child, and if he couldn't get what he needed from you, it's very likely he went to the child's father. Просто похоже, что этот Бретт Лэнгли был полон решимости найти вашего ребёнка, и, если он не смог получить помощи от вас, скорее всего, он обратился к отцу мальчика.
Impressed by the tale of his courage in battle, the king of Morocco let the child go, safely and without ransom, in August 1579. Под впечатлением рассказа о его храбрости в бою султан Марокко в августе 1579 года освободил мальчика из плена без выкупа.
Did you happen to notice anything on your way to or from that job or maybe this child? Вы что-нибудь заметили по пути туда или обратно, может, видели этого мальчика?
Families must pay 1,000,000 Somali shillings (approximately $44) every time a male child is born and 50,000 for female children. Семьи должны платить по 1 млн. сомалийских шиллингов (примерно 44 долл. США) при рождении мальчика и по 50000 шиллингов при рождении девочки.
Upon seeing the child Djokovic playing tennis, she stated: "This is the greatest talent I have seen since Monica Seles." Увидев игру талантливого мальчика, она заявила: «Это величайший талант, который я видела со времен Моники Селеш».
"Okay," I say, "I must do something to save child." Я сказал: "Ладно, надо что-то сделать и спасать мальчика".
Though I will maintain child support, And I will continue to be ethan's dentist. Но я буду поддерживать мальчика, и я буду его стоматологом
preference for boy children, which means that women with girl children continue to bear children in the hope of 'chancing' on a male child; родители отдают предпочтение рождению мальчиков, и поэтому женщины, у которых рождаются девочки, продолжают рожать детей в надежде на то, что им "повезет" родить мальчика;
The Boy or Girl paradox surrounds a set of questions in probability theory which are also known as The Two Child Problem, Mr. Smith's Children and the Mrs. Smith Problem. Парадокс мальчика и девочки также известен в теории вероятностей как «Парадокс девочки и мальчика», «Дети мистера Смита» и «Проблемы миссис Смит».
That's where we found the child. Там, где нашли мальчика.
Your son killed that child, monseigneur. Ваш сын убил того мальчика.
Why do you want to adopt a child? Зачем вы хотите усыновить мальчика?
Of the 97 child casualties, 23 boys and one girl were killed, and 63 boys and 10 girls were maimed. Из 97 пострадавших детей 23 мальчика и 1 девочка погибли, а 63 мальчика и 10 девочек получили увечья.
and knowing the demands of raising a child, I believe the court is safe to reunite sita and her boy. И, зная о всех потребностях при воспитании ребенка, я верю, что суд может вернуть Сите ее мальчика.
The parents of a 15-year-old boy living in the Batticaloa District reported that their child and another 11 children were abducted while participating in a religious festival at the temple in their home village. Родители 15-летнего мальчика из округа Баттикалоа сообщили о том, что их ребенок и еще 11 детей были похищены во время религиозного праздника из храма в их родной деревне.
In one survey in Bangladesh, 96 per cent of women said that they wanted their next child to be a boy. в ходе одного из опросов в Бангладеш 96% женщин заявили, что предпочли бы в качестве следующего ребенка иметь мальчика.
The birth of a (male) child may be deliberately concealed to avoid his being called up for military service in the future; Преднамеренное сокрытие факта рождения ребенка (мальчика), дабы избежать в будущем призыва его на военную службу;
The child was transferred to a National Directorate of Security facility in Kabul for one month before the National Directorate of Security dropped the charges against the boy as he was below the minimum age of criminal responsibility. Этот ребенок был переведен в Национальное управление безопасности в Кабуле на один месяц, после чего Национальное управление безопасности сняло с этого мальчика обвинения, поскольку он не достиг минимального возраста уголовной ответственности.
I killed a boy, a child. Я убил мальчика, ребёнка.
I lost a child myself. Я тоже потеряла ребёнка, мальчика.
In the first quarter of 2010, 4 male children committed offences, no female child was involved; the same figures were recorded in the first quarter of 2011. В первом квартале 2010 года к совершению преступлений оказались причастны 4 мальчика (девочки в этот период преступлений не совершали); те же самые показатели были зафиксированы и в первом квартале 2011 года.
In the second quarter of 2010, 5 male children and no female child committed offences and in the second quarter of 2011, 2 male children and no female committed offences. Во втором квартале 2010 года к совершению преступлений оказались причастны 5 мальчиков (девочки преступлений не совершали), а во втором квартале 2011 года - 2 мальчика (девочки преступлений снова не совершали).