The ability of tumor cells to adapt to a wide range of environmental conditions, including toxic chemicals, is similar to the evolutionary capacities demonstrated by crop pests and other invasive species. |
Способность опухолевых клеток адаптироваться к широкому спектру окружающих условий, включая ядовитые химикаты, напоминает эволюционные способности, продемонстрированные вредителями растений и другими агрессивными видами. |
Gold mining uses toxic chemicals and releases toxic gases. |
При добыче золота используются токсичные химикаты и выделяются токсичные газы. |
Act in accordance with the Convention goal of elimination of production and use of all intentionally produced POPS (industrial chemicals and pesticides) |
Действуют в соответствии с целью Конвенции по упразднению производства и использования всех намеренно произведенных СОЗов (промышленные химикаты и пестициды) |
In most regions of the world, the agricultural sector widely relies on synthetic chemicals, which are used in fertilizers and crop protection and plant-growth regulator products. |
В большинстве регионов мира в сельскохозяйственном секторе широко применяются синтетические химикаты, которые используются в удобрениях и препаратах для защиты посевов и регулирования роста растений. |
The chemicals Sampson stole are more refined than the ones Justin Claybourne used and could produce a biological agent a thousand times more powerful. |
Химикаты, которые Сэмпсон украл - более новые, чем те, что использовал Джастин Клэйборн, и могу создавать биологический агент, который мощнее в тысячу раз. |
However, chemicals can also have a significant adverse impact on human health and the environment when their production and use are not managed responsibly. |
Наряду с этим химикаты могут также оказывать и значительное негативное воздействие на здоровье человека и на окружающую среду при отсутствии ответственного управления их производством и использованием. |
Most miners in Ratanakiri use mercury to extract gold from (whole) ore while miners in the other provinces use mechanical methods or other chemicals. |
Большинство золотодобытчиков в Ратанакири используют ртуть для извлечения золота из (цельной) руды, однако золотодобытчики в других провинциях применяют механические методы или другие химикаты. |
We have also successfully introduced an agricultural input subsidy programme that enables poor and low-income households to buy fertilizer, seeds and chemicals at a heavily subsidized price. |
Мы также успешно внедрили программу субсидирования сельскохозяйственных затрат, позволяющую бедным и малоимущим семьям покупать удобрения, семена и химикаты по сильно субсидированным ценам. |
PVC waste introduces hazardous chemicals into groundwater when buried, and releases dioxin emissions and carbon monoxide into the air when burned. |
Отходы ПВХ заносят опасные химикаты в грунтовые воды при захоронении и выбрасывают диоксин и монооксид углерода в воздух при сгорании. |
In addition, unregulated imports have resulted in chemicals banned by the Cambodian Government being readily available on the domestic market. |
Кроме того, отсутствие механизмов регулирования импорта привело к тому, что на внутреннем рынке страны легко можно найти химикаты, запрещенные к ввозу правительством Камбоджи. |
So there's all these chemicals and hazardous materials sitting there contaminating the soil and probably running off into the water. |
Теперь химикаты и вредные вещества загрязняют почву и водопроводную воду. |
I saw Tess and Jodie mixing chemicals... in their bedroom the night before they went out with Kelly. |
Я видела Тесс и Джоди, когда они смешивали химикаты в своей спальне, в ночь перед тем как это произошло с Келли. |
Do industrial chemicals sound like a good thing |
Разве промышленные химикаты - это то, |
Some naturally occurring chemicals in the body are like Cortexiphan, which allows Olivia to see the other side, but only when she's afraid. |
Какие-то химикаты натурально происхождения в ее организме похожи на кортексифан который позволяет Оливии видеть другую сторону, но только когда она напугана. |
For example, we know that devastator bullets have chemicals in them, |
Например, знаем, что у разрывных пуль внутри химикаты. |
Are you using some... new, powerful, super-smelly chemicals in here? |
Ты используешь... новые, сильные, супер-вонючие химикаты? |
Is there anybody else that's trafficking these sort of chemicals besides you? |
А кроме вас кто-нибудь ещё поставляет эти химикаты? |
The chemicals vaporise in the high temperatures and ultimately, develop prints on any and all surfaces in the space. |
При высокой температуре химикаты испаряются и, в конце концов, достают до отпечатков на всех возможных поверхностях. |
During the reporting period, the Syrian authorities began to make use of "armoured jackets" procured with funding from the Joint Mission and intended to provide additional protection for containers carrying liquid chemicals. |
В течение отчетного периода сирийские власти приступили к использованию бронированных оболочек, закупленных за счет средств, предоставленных совместной миссией, и предназначенных для обеспечения дополнительной защиты контейнеров, в которых перевозятся жидкие химикаты. |
The Committee is concerned about the exposure to highly toxic substances, such as mercury and other dangerous chemicals, of people, especially women and children, who engage in artisanal mining activities. |
Комитет обеспокоен тем, что люди, особенно женщины и дети, при осуществлении горнодобывающей деятельности кустарным способом подвергаются воздействию высокотоксичных веществ, таких как ртуть и другие опасные химикаты. |
The products most targeted in the region by trade remedy measures have been steel, organic chemicals, machinery and mechanical appliances, paper and man-made staple fibres. |
Продукцией, которая чаще всего становилась объектом протекционистских мер в торговле, были сталь, органические химикаты, техника и механическое оборудование, бумага и искусственные штапельные волокна. |
I knew all them chemicals they feed you at school weren't no good for you. |
Я знала, все эти химикаты, которыми вас кормят в школе, не пошли тебе на пользу. |
Goods and products manufactured in the region accounted for only 20 per cent of exports, one third of which were chemicals based on oil, gas, phosphate and potassium. |
На долю производимых в регионе товаров и продуктов приходится лишь 20 процентов экспорта, при этом одна треть из них - это химикаты, производимые на основе нефтегазовых продук-тов, фосфата и калия. |
Risk Assessment: The WHO through the IPCS conducts risk assessments of chemicals, including POPs, and other chemicals, e.g., chemicals which are persistent, bioaccumulative and toxic, and which may be included in the conventions in the future. |
Оценка риска: ВОЗ через МПХБ проводит оценки риска химикатов, включая СОЗы и другие химикаты, например, устойчивые, биоаккумулирующие и тоскичные химикаты, которые могут быть включены в конвенции в будущем. |
Scheduled chemicals: toxic chemicals and their precursors which are subject to verification measures and are classified, in accordance with the Annex on Chemicals to the Convention, as schedule 1, 2 or 3 chemicals; |
Списочные химикаты: токсические химические вещества и их прекурсоры, которые подпадают под меры контроля и классифицируются в соответствии с Приложением по химикатам к Конвенции в качестве химикатов по спискам 1, 2 или 3; |