The shed in the back - ball bearings, chemicals, two more of these. |
В сарае позади найдены подшипники, химикаты, ещё двое этих. |
I assume the hazardous materials or chemicals which caused this must have been medical. |
Я предполагаю, опасные материалы или химикаты которые вызвали это, должно быть, были медицинскими. |
I thought the chemicals in the tank would dissolve a person. |
Я думала, химикаты в резервуаре должны были растворить тело. |
Well, somebody's been stealing chemicals. |
В городе как раз воруют химикаты. |
So, you bring us the chemicals, we pay. |
Ну, так добудь нам химикаты и мы заплатим. |
All chemicals how can you Call it as a food as if nothing edible inside. |
Одни химикаты, как вы можете называть это едой, если внутри нет ничего съедобного. |
Citizens, economic entities and organizations using highly toxic chemicals must apply for a permit and shall be registered by the Ministry of Nature and the Environment. |
Граждане, хозяйствующие субъекты и организации, использующие высокотоксичные химикаты, должны обращаться за разрешением и регистрироваться в министерстве по защите природы и охране окружающей среды. |
I think that George's experiences of expanding his mind with acid... led him to looking for something that didn't need chemicals. |
Мне кажется, эксперименты Джорджа в расширении сознания с помощью "кислоты" привёли его к поиску того, для достижения чего уже не нужны были химикаты. |
I'd like to collect this list of chemicals after I've fnished operating. |
Мне нужны вот эти химикаты сегодня после того, как я закончу оперировать. |
And for people, the health effects of such chemicals in tanneries, in lieu of the continued demand for leather goods, is yet another issue. |
И для людей, эффектов здоровья такие химикаты в кожевенных заводах, вместо длительное требование на кожаные товары, еще одна проблема. |
Pesticide use is another important source because some of the chemicals evaporate into the air, and others adhere to tiny dust particles, and in both cases these chemicals can then be carried great distances by wind currents. |
Еще одним крупным источником загрязнения является использование пестицидов, поскольку одни химикаты испаряются, а другие соединяются с крошечными частичками пыли, причем и те и другие химикаты могут переносится воздушными потоками на большие расстояния. |
The full implementation of the CWC must be seen as an urgent endeavour of the international community, with a view to eliminating all chemical arsenals, verifying industrial activities using sensitive chemicals, promoting increasing cooperation for peaceful uses and controlling the international exchange of sensitive chemicals. |
Всестороннее осуществление КХО должно считаться одним из насущнейших дел международного сообщества в целях ликвидации всех арсеналов химического оружия, проверки промышленной деятельности, в ходе которой используются секретные химикаты, поощрения ширящегося сотрудничества в химической промышленности в мирных целях и контроля за международным обменом секретными химикатами. |
9.1 a detailed description of activities related to the relevant chemicals, and the end-uses for which the chemicals are produced or processed; and |
9.1 подробное описание деятельности, связанной с соответствующими химикатами, и конечного использования, для которого производятся или перерабатываются химикаты; и |
My client's only possible substantive connection with this crime is that she purchased chemicals which may have been used to make the bomb, chemicals, I might add, which any of us could purchase this very afternoon. |
Единственная возможная связь моей клиентки с этим преступлением заключается в том, что она приобрела химикаты, которые могли быть использованы для изготовления бомбы, химикаты, которые, как я должен добавить, любой из вас может купить хоть сейчас. |
With the help of the International Narcotics Control Board, the Government had successfully foiled several attempts to divert chemicals into illicit channels and many attempts to smuggle such chemicals out of the country. |
С помощью Международного комитета по контролю над наркотиками правительство успешно пресекло несколько попыток переправки химикатов по незаконным каналам и многочисленные попытки вывезти такие химикаты из страны. |
How about you keep thinking about where to put the pool chemicals? |
Лучше придумай, куда положить химикаты. |
Didn't think I smelled like "chemicals." |
Ты не думала, что я пах как "химикаты". |
Then you know that chemicals were deposited behind the plant? |
Тогда вы знаете, что химикаты хранили на заднем дворе? |
The chemicals we sent are good, no? |
Химикаты, что мы отправили, они ведь хорошие, разве нет? |
This process has been designed specifically for ASM miners and therefore it uses inexpensive equipment and chemicals that are commonly available such as swimming pool acid, bleach and sugar. |
Этот процесс был разработан специально для золотодобытчиков КМЗ, и поэтому в нем используются недорогие приборы и химикаты, имеющиеся в продаже, например, кислота для чистки бассейнов, отбеливатель и сахар. |
It operates an intensive system of controls at facilities handling scheduled chemicals and at all times actively cooperates with the international inspections performed by the OPCW. |
Установлена широкая система контроля на объектах, в которых используются внесенные в списки химикаты, и осуществляется постоянное сотрудничество с международными инспекциями, которые проводятся по линии ОЗХО. |
c) Dangerous goods (including chemicals, biological and radioactive materials) |
с) Опасные товары (включая химикаты и биологические и радиоактивные материалы) |
Category 1: Toxic chemical agents and other chemicals |
Категория 1: токсичные химические агенты и другие химикаты |
Equipment for scientific research institutions and chemicals for laboratory analysis. |
Оборудование для научно-исследовательских институтов и химикаты для лабораторных анализов |
Johann Rudolf Geigy-Gemuseus (1733-1793) began trading in 1758 in "materials, chemicals, dyes and drugs of all kinds" in Basel, Switzerland. |
1758 - Йохан Рудольф Гейджи-Джемюзус (Johann Rudolf Geigy-Gemuseus) (1733-1793) начинает продавать «Материалы, Химикаты, Красители и медикаменты всех видов» в г. Базеле (Швейцария). |