| Some witnesses claim to have observed the dumping of chemicals, while others recount how governmental authorities encouraged fishermen to pour bottled chemicals into the water, supposedly to improve their catches. | Некоторые свидетели утверждают, что они наблюдали сброс химических веществ, при этом другие рассказывают о том, что государственные власти настоятельно предлагают рыбакам использовать бутилированные химикаты, которые якобы повышают улов рыбы. |
| For instance, transnational corporations manufacture most of the world's chlorine, which is used as a base for potentially harmful chemicals such as PCBs, DDT and dioxins; these chemicals can lead to birth defects as well as reproductive, developmental and neurological damage. | Например, ТНК являются основными мировыми производителями хлора, который служит основой для получения таких потенциально опасных химикатов, как ПХД, ДДТ и диоксин; эти химикаты могут стать причиной врожденных пороков, нарушить функции репродуктивных органов, вызвать аномалии в развитии и причинить вред нервной системе. |
| Unlike pesticides, existing industrial chemicals have not been registered for use and many countries are unaware of the identities or quantities of chemicals in use within their borders. | В отличие от пестицидов существующие промышленные химикаты не проходили регистрацию для использования, и многие страны не имеют представления о названиях или количестве химических веществ, применяемых в пределах их границ. |
| Schedule 1 chemicals, even if contained in mixtures, cannot be re-transferred to a third State-Party. | Химикаты списка 1, даже если они содержатся в смесях, не могут переадресовываться третьему государству. |
| You also can use adjuvants, which are chemicals you mix. | Также можно использовать вспомогательные химикаты, которые вы подмешиваете. |
| There were some chemicals in the dumpster but that'll take weeks to analyze. | Там в мусорке были всякие химикаты, но на их анализ уйдут недели. |
| You know, the chemicals in the air should make for a fantastic sunset. | А химикаты в воздухе организуют фантастический закат. |
| They have chemicals that kill hundreds of people at a time. | У них есть химикаты, способные убить сотни людей за раз. |
| There might be chemicals, germs. | Тут, наверное, химикаты и микробы. |
| There's no drainage, Doesn't seem to be any ventilation, You've got hazardous chemicals over here. | Ни канализации, ни намека на какую-либо вентиляцию, у тебя тут стоят опасные химикаты. |
| The chemicals are the only thing that cost anything. | Химикаты - единственное, которое хоть сколько-нибудь стоит. |
| That doesn't really send any kind of chemicals into our food. | От этого никакие химикаты не попадут в нашу еду. |
| Those chemicals got in his system then, and they are going in now. | Эти химикаты попали в его организм тогда, и попадут сейчас. |
| In their search for markets, TNCs export dangerous chemical products mainly from those countries where chemicals considered to be dangerous are banned. | ЗЗ. В поисках рынков ТНК экспортируют опасные химические вещества главным образом из тех стран, где химикаты, считающиеся опасными, запрещены. |
| Let us punish all industries worldwide that knowingly sell chemicals used as precursors for the industrial processing of drugs. | Давайте наказывать те предприятия по всему миру, которые сознательно продают химикаты, используемые в качестве прекурсов для промышленного производства наркотиков. |
| Toxic chemicals and chemical wastes from Germany have turned up in Romania and Ukraine. | Токсичные химикаты и химические отходы из Германии были обнаружены в Румынии и на Украине. |
| I read concentrations of ammonia and several other toxic chemicals. | Присутствует аммиак и другие токсичные химикаты. |
| The dog was barking where we found the stolen chemicals. | Собака лаяла там, где мы нашли химикаты. |
| He mind-controlled two lab technicians to steal chemicals that enhance intelligence. | Он захватил разум двух лаборантов, чтобы украсть химикаты для увеличения разума. |
| Traffic of tankers and ships carrying dangerous chemicals has increased by 40 per cent since 1985 in spite of IMO recommendations. | Несмотря на рекомендации ИМО, с 1985 года движение танкеров и судов, перевозящих опасные химикаты, стало на 40 процентов интенсивнее. |
| To meet health and environmental standards, only environmentally friendly chemicals are used for runway ice protection and removal of compact snow. | В целях соблюдения стандартов в области здравоохранения и охраны окружающей среды для защиты взлетно-посадочных полос от обледенения и их очистки от утрамбованного снега используются только экологически благоприятные химикаты. |
| In particular, persistent and toxic bio-accumulative chemicals are contaminating various media and the food chains. | В частности, биологически накапливающиеся стойкие и токсичные химикаты загрязняют различные среды и пищевые цепи. |
| India had laws against drugs and drug-trafficking that also covered precursors, essential chemicals and the tracing and seizure of drug-related profits. | ЗЗ. В Индии действуют законы по борьбе с наркотиками и наркобизнесом, которые распространяются также на исходные вещества и основные химикаты и предусматривают выявление и конфискацию доходов от наркотиков. |
| All these chemicals I ingest... chase lines of Shakespeare out of me sometimes unbidden. | Все химикаты, которые я поглощаю... иногда побуждают меня внезапно цитировать Шекспира. |
| You also can use adjuvants, which are chemicals you mix. | Также можно использовать вспомогательные химикаты, которые вы подмешиваете. |