Some witnesses claim to have observed the dumping of chemicals, while others recount how governmental authorities encouraged fishermen to pour bottled chemicals into the water, supposedly to improve their catches. |
Некоторые свидетели утверждают, что они наблюдали сброс химических веществ, при этом другие рассказывают о том, что государственные власти настоятельно предлагают рыбакам использовать бутилированные химикаты, которые якобы повышают улов рыбы. |
For instance, transnational corporations manufacture most of the world's chlorine, which is used as a base for potentially harmful chemicals such as PCBs, DDT and dioxins; these chemicals can lead to birth defects as well as reproductive, developmental and neurological damage. |
Например, ТНК являются основными мировыми производителями хлора, который служит основой для получения таких потенциально опасных химикатов, как ПХД, ДДТ и диоксин; эти химикаты могут стать причиной врожденных пороков, нарушить функции репродуктивных органов, вызвать аномалии в развитии и причинить вред нервной системе. |
Unlike pesticides, existing industrial chemicals have not been registered for use and many countries are unaware of the identities or quantities of chemicals in use within their borders. |
В отличие от пестицидов существующие промышленные химикаты не проходили регистрацию для использования, и многие страны не имеют представления о названиях или количестве химических веществ, применяемых в пределах их границ. |
Schedule 1 chemicals, even if contained in mixtures, cannot be re-transferred to a third State-Party. |
Химикаты списка 1, даже если они содержатся в смесях, не могут переадресовываться третьему государству. |
You also can use adjuvants, which are chemicals you mix. |
Также можно использовать вспомогательные химикаты, которые вы подмешиваете. |
There were some chemicals in the dumpster but that'll take weeks to analyze. |
Там в мусорке были всякие химикаты, но на их анализ уйдут недели. |
You know, the chemicals in the air should make for a fantastic sunset. |
А химикаты в воздухе организуют фантастический закат. |
They have chemicals that kill hundreds of people at a time. |
У них есть химикаты, способные убить сотни людей за раз. |
There might be chemicals, germs. |
Тут, наверное, химикаты и микробы. |
There's no drainage, Doesn't seem to be any ventilation, You've got hazardous chemicals over here. |
Ни канализации, ни намека на какую-либо вентиляцию, у тебя тут стоят опасные химикаты. |
The chemicals are the only thing that cost anything. |
Химикаты - единственное, которое хоть сколько-нибудь стоит. |
That doesn't really send any kind of chemicals into our food. |
От этого никакие химикаты не попадут в нашу еду. |
Those chemicals got in his system then, and they are going in now. |
Эти химикаты попали в его организм тогда, и попадут сейчас. |
In their search for markets, TNCs export dangerous chemical products mainly from those countries where chemicals considered to be dangerous are banned. |
ЗЗ. В поисках рынков ТНК экспортируют опасные химические вещества главным образом из тех стран, где химикаты, считающиеся опасными, запрещены. |
Let us punish all industries worldwide that knowingly sell chemicals used as precursors for the industrial processing of drugs. |
Давайте наказывать те предприятия по всему миру, которые сознательно продают химикаты, используемые в качестве прекурсов для промышленного производства наркотиков. |
Toxic chemicals and chemical wastes from Germany have turned up in Romania and Ukraine. |
Токсичные химикаты и химические отходы из Германии были обнаружены в Румынии и на Украине. |
I read concentrations of ammonia and several other toxic chemicals. |
Присутствует аммиак и другие токсичные химикаты. |
The dog was barking where we found the stolen chemicals. |
Собака лаяла там, где мы нашли химикаты. |
He mind-controlled two lab technicians to steal chemicals that enhance intelligence. |
Он захватил разум двух лаборантов, чтобы украсть химикаты для увеличения разума. |
Traffic of tankers and ships carrying dangerous chemicals has increased by 40 per cent since 1985 in spite of IMO recommendations. |
Несмотря на рекомендации ИМО, с 1985 года движение танкеров и судов, перевозящих опасные химикаты, стало на 40 процентов интенсивнее. |
To meet health and environmental standards, only environmentally friendly chemicals are used for runway ice protection and removal of compact snow. |
В целях соблюдения стандартов в области здравоохранения и охраны окружающей среды для защиты взлетно-посадочных полос от обледенения и их очистки от утрамбованного снега используются только экологически благоприятные химикаты. |
In particular, persistent and toxic bio-accumulative chemicals are contaminating various media and the food chains. |
В частности, биологически накапливающиеся стойкие и токсичные химикаты загрязняют различные среды и пищевые цепи. |
India had laws against drugs and drug-trafficking that also covered precursors, essential chemicals and the tracing and seizure of drug-related profits. |
ЗЗ. В Индии действуют законы по борьбе с наркотиками и наркобизнесом, которые распространяются также на исходные вещества и основные химикаты и предусматривают выявление и конфискацию доходов от наркотиков. |
All these chemicals I ingest... chase lines of Shakespeare out of me sometimes unbidden. |
Все химикаты, которые я поглощаю... иногда побуждают меня внезапно цитировать Шекспира. |
You also can use adjuvants, which are chemicals you mix. |
Также можно использовать вспомогательные химикаты, которые вы подмешиваете. |