Based on the lack of epidermis erosion, the chemicals were non-acidic. |
Учитывая состояние кожи, химикаты были не кислотными. |
For the purposes of this annex the chemicals listed include their chemical forms and mixtures. |
В приведенном ниже перечне указаны химикаты Для целей настоящего приложения указанные в перечне химикаты включают их химические производные и смеси. |
They're exposed to chemicals like chloropicrin, which was originally used as a nerve gas. |
На них также воздействуют такие химикаты, как хлорпикрин, который изначально использовался как нервно-паралитический газ. |
Because no chemicals and no septic systems are used, fragile environments can be protected. |
Из-за того, что не использованы химикаты и септические системы, можно защитить хрупкие остатки окружающей среды. |
The arisen join keeps being elastic, resistant against water and ordinary chemicals. |
Возникшее соединение остаётся эластичным, устойчивым перед водой и перед стандартными химикаты. |
Nothing more than chemicals swaying around your brain. |
Химикаты плещутся у тебя в мозгу, и только. |
Treatment chemicals for safe drinking-water will be provided in an amount sufficient for one year's supply. |
Химикаты для очистки воды в целях получения безопасной питьевой воды предоставляются в количестве, достаточном на один год. |
And all the other chemicals I have... |
И на другие мои химикаты... |
We could test the safety of chemicals that we are exposed to on a daily basis in our environment, such as chemicals in regular household cleaners. |
Мы можем протестировать безопасность химикатов, которым мы подвергаемся ежедневно в нашей среде, такие как химикаты обычных бытовых чистящих средств. |
And make sure there are no chemicals in it, unless it's the good kind of chemicals that make me seem like a better cook. |
И убедись, что в ней нет химикатов, разве что хорошие химикаты которые помогут мне пустить пыль в глаза. |
Examples of aerosols include pesticides for crop dusting and dry chemicals for cloud seeding. |
Примерами аэрозолей могут служить пестициды, предназначенные для опыления полей, и сухие химикаты для принудительного выделения дождевых осадков из облаков. |
They supply the chemicals to Philbs Son, Medisonus biggest competitor. |
Они поставляли химикаты главному конкуренту "Медисонус" - "Филбс и сын". |
IV - chemicals used to make categories I and II drugs, such as anhydride and acetyl chloride. |
III - лекарственные средства, которые на законных основаниях содержат ингредиенты категории II. IV - химикаты, используемые для изготовления категорий I и II наркотики, такие как ангидрид и ацетилхлорид. |
We are now about to enter a highly complex experimental area where the use of toxic chemicals, we hope, will one day feed the world's hungry. |
Мы входим в очень сложный экспериментальный комплекс, в результаты его работы токсичные химикаты однажды дадут планете пищу. |
Some chemicals, such as hydrogen cyanide, are rapidly detoxified by the human body, and do not follow Haber's Law. |
Некоторые химикаты, как цианистый водород, быстро обезвреживаются человеческим телом, и к ним неприменим Закон Габера. |
But, along with the precious metals, e-waste also contains potent toxic chemicals such as lead, mercury, cadmium, and brominated flame retardants. |
Но наряду с драгоценными металлами электронные отходы также содержат сильнодействующие ядовитые химикаты, такие как свинец, ртуть, кадмий и бромированные огнестойкие добавки. |
So, little rodents have gone cuckoo in their furry little minds and they're running around the town of Hawkins, dining out on chemicals. |
У мелких грызунов поехала их мохнатая крыша, они ринулись в город и начали пожирать все подряд химикаты. |
It's the holy grail of potential diseases... caustic cleaning chemicals, raw sewage, mold spores, fungal infections. |
Это же настоящий рай для заражения... едкие химикаты, нечистоты, споры плесени, грибковые инфекции. |
Felicity thinks it's from exposure to whatever chemicals were in the vat that Rene dumped him into. |
Фелисити считает, что виноваты химикаты, в которые его закинул Рене. |
One representative specifically favoured an integrated approach covering other chemicals and encompassing waste management; another stressed that resources would be needed if the issue were to be tackled effectively. |
Один из представителей конкретно поддержал комплексный подход, охватывающий другие химикаты и регулирование отходов; другой подчеркнул, что для эффективного решения вопроса необходимы ресурсы. |
So the chemicals actually come in through the shafts into the queen's chamber, and then they combine and mix and hydrogen boils off. |
Таким образом химикаты на самом деле попадают через шахты внутрь камеры царицы реагируют смешиваясь и выделяется водород. |
It says that the company is digging out all sorts of minerals and chemicals... from the salt flats and turning them into Boron products. |
Тут пишут, что компания извлекает из соли минералы и химикаты и превращает их в борные продукты. |
All scheduled chemicals have been incorporated in India's special chemicals, organisms, materials, equipment and technologies (SCOMET) list. |
Все обозначенные в Конвенции химикаты занесены в ведущийся Индией список «Особые химикаты, организмы, материалы, предметы оборудования и технологии» (список СКОМЕТ). |
In addition, communal farmers were supplied with inputs through the distribution of crop packs which contained seed, fertilizers and crop chemicals. |
Кроме того, фермерам были выданы семена, удобрения и химикаты. |
Potential applications from marine-sourced material include pharmaceuticals, fine chemicals, enzymes, agri-chemicals, cryoprotectants, bioremediators, cosmaceuticals and nutraceuticals. |
Потенциальными сферами применения материалов, получаемых из моря, являются: фармацевтические средства, химические продукты тонкого органического синтеза, энзимы, сельскохозяйственные химикаты, криопротекторы, биоочистители, космацевтические и нутрицевтические средства. |