In most countries, chemicals classified as carcinogenic or poisonous are not sold to private consumers. |
В большинстве стран химикаты, классифицированные в качестве канцерогенных или отравляющих, не продаются частным лицам. |
Farm demand for manufactured inputs - fertilizers, chemicals, pesticides, implements, fuel, vehicles and building materials - increases domestic demand. |
Спрос сельскохозяйственного сектора на промышленные ресурсы - удобрения, химикаты, пестициды, инструменты, топливо, транспортные средства и строительные материалы - обусловливает повышение внутреннего спроса. |
Polluting substances resulting from human activities primarily include organic chemicals, pesticides, heavy metals, nitrates, bacteria, and viruses. |
К загрязняющим веществам антропогенного характера относятся, главным образом, органические химикаты, пестициды, тяжелые металлы, нитраты, бактерии и вирусы. |
Likewise, high tariffs on fertilizers, pesticides and agricultural chemicals constitute an important disincentive to local production for export. |
Аналогичным образом, высокие тарифы на удобрения, пестициды и сельскохозяйственные химикаты представляют собой существенно важный отрицательный стимул для производимой на местах продукции на экспорт. |
A variety of chemicals are associated with cancer in women, pregnancy failures and childhood developmental difficulties. |
Разные химикаты вызывают рак у женщин, осложнения при беременности и замедленное развитие детей. |
Hardly any farmers use the chemicals in the correct way. |
Едва ли найдутся фермеры, правильно применяющие эти химикаты. |
The enterprise is producing liquid ammonia, fertilizers and other chemicals, altogether over 1 million tons annually. |
Предприятие производит жидкий аммиак, удобрения и другие химикаты и имеет общегодовой объем производства свыше 1 млн. тонн. |
The List does not include many widely used industrial chemicals to which occupational exposure limits have been assigned by national authorities. |
В Список не включены многие широко используемые промышленные химикаты, ограничения для работы с которыми были установлены национальными властями. |
With liberalization, no single exporter advances chemicals to farmers because at marketing the coffee can be sold to anyone. |
В условиях либерализации ни один экспортер не авансирует химикаты фермерам, поскольку впоследствии кофе может быть реализован любому покупателю. |
These include brominated flame retardants, fluorinated organic compounds, chlorinated industrial chemicals and current use pesticides. |
К ним относятся бромированные ингибиторы, фторорганические соединения, хлорированные промышленные химикаты и использующиеся в настоящее время пестициды. |
The chemicals affected by this expanding regime have an increasingly broad range of commercial applications. |
Химикаты, подпадающие под действие этого расширенного режима, имеют широкий спектр промышленного применения. |
These included water-purification chemicals (chlorine gas and alum sulphate), dosing pumps and chlorinators. |
В их числе: химикаты для очистки воды (хлор и сернокислый алюминий), дозировочные насосы и хлораторы. |
Among other businesses, SUPCO supplies specialty chemicals to the petroleum refining industry. |
Помимо прочего, "СУПКО" поставляет специальные химикаты для нефтеперерабатывающей промышленности. |
With the phasing out of CFCs and other alternate substances, there is a need to expand monitoring capabilities to include newly emerging chemicals. |
После ликвидации ХФУ и их заменителей необходимо расширить потенциал мониторинга с тем, чтобы охватить новые появляющиеся химикаты. |
Chemical waste includes discarded chemicals that are generated during disinfecting procedures or cleaning processes. |
К химическим отходам относятся отработанные химикаты, которые образуются в ходе процедур дезинфекции или процессов очистки. |
In less industrialized countries, the use of chemicals is still limited as these products are often too expensive for resource-poor farmers. |
В менее промышленно развитых странах химикаты по-прежнему применяются в ограниченных масштабах, поскольку цены на эту продукцию все еще превышают возможности бедных фермеров. |
The Convention covers pesticides, industrial chemicals and unwanted by-products. |
Конвенция охватывает пестициды, промышленные химикаты и нежелательные побочные продукты. |
Hazardous chemicals constitute a serious threat to human health and the environment. |
Опасные химикаты представляют серьезную угрозу для здоровья человека и для окружающей среды. |
Alternative chemicals and techniques are available for most uses of pentaBDE. |
В большинстве случаев существуют химикаты и методики, альтернативные применению пента-БДЭ. |
Consequently, many hazardous chemicals are not classified as such and are sold without appropriate labels or safety data sheets. |
Отсюда многие опасные химикаты таковыми не считаются и поэтому попадают на рынок без соответствующих этикеток или инструкций по безопасности. |
A couple of seconds to let the chemicals to mix. |
Несколько секунд, пока химикаты смешаются. |
Deep drilling can contaminate water if the chemicals used in the drilling process penetrate the aquifers. |
Глубокое бурение может загрязнить воду, если химикаты, применяемые в процессе бурения, проникают в водоносные слои. |
All private owners have been dispossessed of film and chemicals. |
У всех частников изъяли пленку и химикаты. |
I brought 47,000 meters of film and all the chemicals. |
Я привез 47 тысяч метров пленки и все химикаты. |
Kane's chemicals the very DNA of everything living down here. |
Химикаты Кейна изменили даже ДНК всего живого, что здесь было. |