Charles Josselin, Minister for Cooperation and Francophonie (France) |
Министр по вопросам сотрудничества и франкофонии Шарль Жослен (Франция) |
Charles de Visscher, cited with approval by García Amador, defines diplomatic protection as |
Шарль де Висшер, мнение которого поддержал Гарсия Амадор, определяет дипломатическую защиту как |
Mr. Charles Goldfinger, Managing Director, Global Electronics Finance, Belgium |
г-н Шарль Голдфингер, директор-распорядитель, "Глобал электроникс файненс", Бельгия |
How can Charles be so complacent? |
Как Шарль может быть таким спокойным? |
My dear Charles, I think I may have the cure for Madame. |
Дорогой Шарль, думаю, что у меняя, имеется средство для исцеления мадам. |
I happen to know Charles has inherited a plot of land just outside the town with 14 acres, so... |
Я случайно узнал, что Шарль унаследовал земельный участок недалеко от города в 14 акров, так что... |
From Roissy Charles de Gaulle airport, take the RER to Gare du Nord and than line 5 Direction Place d'Italie come out at Republique. |
Из аэропорта "Руасси Шарль де Голль": проехать по скоростной линии метро (REP) до вокзала Gare du Nord, а затем обычным метро, по 5-й линии в направлении "Place d'Italie" до станции "Republique". |
The first person to be honored by a Comoros Archipelago stamps was Charles de Gaulle in 1971, using two of the Metropolitan French series. |
Первым человеком, удостоенным чести быть представленным на почтовых марках Коморского архипелага, стал Шарль де Голль в 1971 году, с использованием двух из серий метрополии. |
In World War II, Charles de Gaulle and the Free French used the overseas colonies as bases from which they fought to liberate France. |
В ходе Второй Мировой войны, Шарль Де Голль и патриотическое движение «Сражающаяся Франция» использовали заморские колонии в качестве баз, с которых они боролись за освобождение Франции. |
Charles Louis L'Héritier de Brutelle (French pronunciation:; 15 June 1746 - 18 August 1800) was an 18th-century French botanist and magistrate. |
Шарль Луи́ Леритье́ де Брюте́ль (фр. Charles Louis L'Héritier de Brutelle, 15 июня 1746 - 16 августа 1800) - французский ботаник и судья. |
Be nice and put on some coffee, Charles |
Будь добр, Шарль, вскипяти воду для кофе. |
"Thanks for dinner, Charles." |
"Спасибо, Шарль, за этот ужин". |
But put things in perspective: Jacques Chirac is not Charles de Gaulle; and Europe has moved far beyond the time when its agenda was unilaterally written by France. |
Но давайте рассматривать вещи в более широком аспекте: Жак Ширак - это не Шарль де Голль; а Европа далеко ушла от тех времен, когда ее повестка дня утверждалась Францией в одностороннем порядке. |
While Abakar Sabone and Abdoulaye Miskine participated in the inclusive political dialogue and signed peace agreements with the Government, Charles Massi was a senior minister in the Government until January 2008. |
Абакар Сабоне и Абдулай Мискин принимали ранее участие во всеохватном политическом диалоге и подписали мирные соглашения с правительством, а Шарль Масси, с другой стороны, даже был старшим министром в правительстве в период до января 2008 года. |
Charles will never again mistreat us! |
Шарль больше не ранит Мишеля и не тронет меня! |
And my real name is Charles Thenier. |
меня зовут не Марк Андрие, а Шарль Тенье. |
As well several large photographs of the surface of the Moon, made by Charles Le Morvan (1865-1933), were published in the Strand Magazine, November 1900. |
Шарль Ле Морван (1865-1933) фотографировал Луну, фото были опубликованы в журнале Strand Magazine, ноябрь 1900. |
The Chief of Staff of the Rwandan armed forces, Gen. Charles Kayonga, confirmed to the Group that in July 2012 the 305th brigade had been deployed at Kinigi. |
Начальник штаба руандийских вооруженных сил генерал Шарль Кайонга подтвердил на встрече с Группой тот факт, что 305-я бригада была развернута в июле 2012 года в Киниги. |
Also in 1864, Louis Appia and Charles van de Velde, a captain of the Dutch Army, became the first independent and neutral delegates to work under the symbol of the Red Cross in an armed conflict. |
Ещё в 1864 году Луи Аппия и Шарль ван де Вельде, капитан голландской армии, стали первыми независимыми и нейтральными делегатами, которые начали работать во время вооруженного конфликта под эмблемой красного креста. |
Charles was released after a few months' imprisonment, chiefly through the influence of his half-sister, his aunt, the duchess of Angoulême and his father-in-law. |
Шарль был отпущен после нескольких месяцев заключения, в основном благодаря влиянию своей единоутробной сестры, своей тети, герцогини Ангулемской и своего тестя. |
In May 2001 Aster had again successfully completed the "manufacturer's validation firing test" and was deployed for the first time on the French nuclear-powered aircraft carriers Charles de Gaulle (R91). |
В мае 2001 года «Астер» вновь успешно завершил «огневые испытания производителя» и был впервые развернут на французском атомном авианосце Шарль де Голль (R91). |
In 1962, during the Cuban Missile Crisis, French President Charles de Gaulle supported the United States on the blockade of Cuba to prevent more missiles from landing on the island. |
В 1962 году во время Карибского кризиса президент Франции Шарль де Голль поддержал Соединённые Штаты в отношении блокады Кубы с целью помешать размещению советских ракет на острове. |
To get to Paris by air (which is the most common way to get where parts of far), there are three alternatives in the form of airport: Charles de Gaulle, that of Orly, and Beavuais. |
Чтобы добраться до Парижа по воздуху (который является наиболее распространенным способом получить когда части далеко) Существуют три альтернативы в виде аэропорта: Шарль де Голль, что из Орли и Beavuais. |
The two key historical figures in the history of the shift from street fighting to the modern sport of savate are Michel Casseux (also known as le Pisseux) (1794-1869) and Charles Lecour (1808-1894). |
Двумя ключевыми историческими фигурами в истории превращения уличного боя в современный спортивный сават были Мишель Кассё (1794-1869), французский аптекарь, и Шарль Лекур (1808-1894). |
The photograph on the album cover was taken by long-time U2 photographer Anton Corbijn in the Roissy Hall 2F of the Charles de Gaulle Airport in Paris, France. |
Фотография для обложки альбома была сделана давним другом и фотографом группы, Антоном Корбейном, в терминале Roissy Hall 2F парижского аэропорта «Шарль Де Голль». |