This latter observation enables us to state that the right to education is a right to benefit from an education chosen by the parents, within a "framework of responsibility and equity constituting the essential but limited role of the State" (Charles Glenn). |
Это рассуждение позволяет утверждать, что право на образование является правом получать выбранное родителями образование в рамках "системы, основанной на принципах ответственности и равенства, создание которой относится к компетенции государства, играющего важную, но ограниченную роль" (Шарль Гленн). |
There is still time for the parties to spare the international judges from having to hear this case, for, as Charles Rousseau said, they are far removed from the many domestic laws relating to this unfortunate misunderstanding between the parties. |
У сторон все еще есть время для того, что избавить международных судей от необходимости рассматривать это дело, ибо, как сказал Шарль Руссо, они очень далеки от многих внутренних законов, касающихся этого прискорбного недоразумения между сторонами. |
In France half a century ago, as the Cold War loomed, Charles de Gaulle easily convinced the French that they were heroic during World War II because he was heroic. |
Полвека назад во Франции, когда на горизонте маячила «холодная война», Шарль де Голль легко убедил французов, что они вели себя героически во время Второй Мировой войны, потому что он вёл себя героически. |
Pascal Nyabenda, President of the CNDD-FDD parliamentary group at the National Assembly was elected CNDD-FDD President, while Charles Nditije, outgoing UPRONA Spokesperson and parliamentary group leader, was elected President of UPRONA. |
Председатель парламентской группы НСЗД-СЗД в Национальном собрании Паскаль Ньябенда был избран председателем НСЗД-СЗД, а Шарль Ндитиже, покидающий пост председателя СНП и возглавляющий парламентскую группу, был избран председателем СНП. |
These attacks culminated on 30 January when Mr. Charles Mukasi, the leader of UPRONA, called for the Government to be "overthrown by all means" if a new Prime Minister did not immediately replace Mr. Kanyenkiko. English Page |
Кульминация этих нападок наступила 30 января, когда лидер УПРОНА г-н Шарль Мукаси призвал к свержению правительства "любыми средствами", если г-н Каниенкико не будет незамедлительно заменен новым премьер-министром. |
In what way had the political struggle waged by Charles Blé, Kouakou Fofié or Eugène Kouadio conflicted with the aims of the United Nations Charter, since each of them had been fighting for freedom? |
Каким образом политическая борьба, которую вели Шарль Бле, Куаку Фофье или Эжен Куадьо, противоречила целям Устава Организации Объединенных Наций, если каждый из них боролся за свободу? |
The Co-Chairmen of round table A., Paa Kwesi Nduom, Minister for Economic Planning and Regional Cooperation, Charles Josselin, Minister for Cooperation and Francophonie, and Heidemarie Wieczorek-Zeul, Federal Minister of Economic Cooperation and Development, opened the ministerial round table and made introductory statements. |
Сопредседатели «круглого стола» A. министр экономического планирования и регионального сотрудничества Паа Квеси Ндуом, министр по вопросам сотрудничества и франкофонии Шарль Жослен и федеральный министр по вопросам экономического сотрудничества и развития Вичорек-Цойль открыли «круглый стол» на уровне министров и сделали вступительные заявления. |
Uncle Charles got two fish. |
Дядя Шарль поймал две рыбы. Две? Да, папа. |
Charles, behind me. |
Шарль, за мной. Поехали! |
Actually, Charles Baptiste. |
На самом деле, Шарль Батист. |
Charles used it every day of his life. |
Шарль пользовался им каждый день. |
I am Charles d'Hevrais, a reporter. |
Шарль Д'Эвре, корреспондент. |
Charles, you are a good man. |
Шарль, вы хороший человек. |
Charles, I leave you in charge; |
Шарль, замени меня. |
The same as my Charles. |
То же, что мой обожаемый Шарль. |
He invited Charles de Gaulle to open the Games. |
Открывал игры Шарль де Голль. |
Charles, Théo! Come here. |
Шарль, идите сюда. |
Charles has told me all about you. |
Шарль поведал мне о вас. |
Charles, take over for me. |
Шарль, замени меня. |
Charles had the idea to make me one. |
Шарль обещает научить меня. |
Ouuuuh. "Mr. Charles"! |
"Мсье Шарль"! |
You're going to be a father, Charles! |
Вы будете отцом, Шарль! |
Charles, you are obliged to. |
Шарль, вы обязаны. |
(Signed) Charles Kayonga |
(Подпись) Шарль Кайонга |
What are you doing, Charles? |
Что ты делаешь, Шарль? |