| She was expecting to find Charles, but he's at university. | Она думала застать Шарля, но Шарль ушел на занятия. |
| 1787 - Jacques Charles formulates Charles's law which describes the relationship between as gas's volume and temperature. | 1787 год Жак Шарль предлагает закон Шарля - следствие из закона Бойля-Мариотта, который описывает связь между температурой и объёмом газа. |
| Bishops appointed during his term include: Angelo Scola, Charles J. Chaput, Luis Antonio Tagle, and Charles Morerod. | Епископы назначенные во время его служения: Анджело Скола, Чарльз Джозеф Шапью, Луис Антонио Гоким Тагле и Шарль Мореро. |
| Gabrielle tells Charles that she loves him and she won't marry Paul if Charles leaves his wife. | Она говорит, что любит его и не выйдет за Поля, если Шарль оставит свою жену. |
| Charles Lullin, the grandfather, saw hundreds of different figures, different landscapes of all sorts. | Шарль Люллен, дедушка, видел сотни разных фигур, различные пейзажи всех видов. |
| Forty years ago, Charles de Gaulle said "Non" to Britain's request to join the European Community. | Сорок лет назад Шарль де Голль ответил отказом на просьбу Великобритании о присоединении к Европейскому Сообществу. |
| Interior Minister Charles Pasqua paid tribute to them last night. | Вчера министр внутренних дел Шарль Паскуа прибыл на место. |
| I don't have your connections, Charles. | У меня твоих связей нет, Шарль. |
| Charles, call the border police and get the word out. | Шарль, свяжись с пограничниками, разошли ориентировку. |
| Charles and Max, with me. | Шарль, Макс, за мной. |
| That's Charles Guiteau, the psychopath who tracked President Garfield down like a bloodhound and assassinated him. | Это Шарль Гито, ненормальный, который выслеживал президента Гарфилда, как ищейка, и убил его. |
| Charles risked his life every day, and no harm came to him. | Шарль рисковал жизнью каждый день, и ничего с ним не случилось. |
| It won't last, Charles. | Это только на время, Шарль. |
| Sometimes Charles and Fanfan look out the window, not moving. | Иногда Шарль и Фанфан смотрят из окна, не двигаясь. |
| At the same time, Charles left the hospital. | В то же самое время, Шарль ушел из больницы. |
| Come on, Charles, in the nice big Nash. | Пошли, Шарль. Пойдем в большую машину. |
| Charles de Gaulle symposium, Senegal, Dakar, 28 February-3 March 1990. | Коллоквиум «Шарль де Голль и Сенегал», Дакар, 28 февраля - 3 марта 1990 года. |
| Charles de Gaulle was born 120 years ago in Lille. | Шарль де Голль родился 120 лет назад в Лилле. |
| As Charles de Gaulle said, it takes several to deliberate, and one to act. | Как сказал Шарль де Голль, для обсуждений нужно несколько человек, а для действия - один. |
| And Charles ran after me, came with me... and stayed. | Шарль побежал за мной, проводил, а потом остался. |
| Charles, between Elizabeth and Mrs. Calmette. | Шарль - между Элизабет и мадам Кальмет. |
| It reached the ears of a man named Charles Perrault. | Она дошла до ушей человека по имени Шарль Перро. |
| Charles, I envy all the happy times ahead of you. | Шарль, я ночи напролет завидую тому счастью, что ждет тебя впереди. |
| In 1969, French President Charles de Gaulle paid an official visit to Ireland and met with Irish President Éamon de Valera. | В 1969 году президент Франции Шарль де Голль посетил с официальным визитом Ирландию, где провел встречу с ирландским президентом Имоном де Валерой. |
| One of his employees, Charles Hirschburger, attempted to continue the business but ultimately was unsuccessful. | Один из сотрудников Фурнье, Шарль Хиршбургер (Charles Hirschburger), попытался продолжить его дело, но в конечном итоге потерпел неудачу. |