The Minister for Foreign Affairs of Rwanda, Charles Murigande, added that "if they failed to act, Rwanda would respond itself, including, if necessary, by fighting the Hutu rebels inside Congo". |
Министр иностранных дел Руанды Шарль Мулиганде заявил, что «если они не примут меры, то Руанда сама примет их, в том числе, если потребуется, начнет преследовать повстанцев хуту на территории Конго». |
This settling of scores was said to be due to a turf dispute between two gangs, one led by Franzo Timana, and the other by Charles Alex, alias Adjiuga. |
Это "разборки", по всей видимости, были спровоцированы борьбой за территорию между двумя бандами: бандой во главе с Франзо Тиманой и бандой, которой руководит Шарль Алекс, он же Аджуга. |
In December 1848, a nephew of Napoléon Bonaparte, Charles Louis Napoléon Bonaparte, was elected as President of the Republic, and pretexting legislative gridlock, in 1851, he staged a coup d'état. |
В декабре 1848 года Президентом Республики был избран племянник Наполеона Бонапарта Шарль Луи Наполеон Бонапарт, который позже, в 1851 году, осуществил государственный переворот, оправдывая свои действия сложившимся тупиковым законодательством. |
You know Charles, a few days ago I was invited at my dentist's I met your friend, Robert Lamour. Do you remember him? |
Ты знаешь, Шарль, пару дней назад я была в гостях у моего дантиста, и там был твой однокашник Робер Ламур. |
His birth name was Jean-François Gravelet, though he was known by many other names and nicknames: Charles Blondin Jean-François Blondin Chevalier Blondin, and The Great Blondin. |
Его настоящее имя было Жан-Франсуа Гравеле, но прославился он под именами Шарль Блонден, Жан-Франсуа Блонден, или, проще говоря, «Великий Блонден». |
The song's video shows the band walking around in Paris' Charles de Gaulle Airport, with scenes of the band playing on a runway interspliced with large jets taking off and landing overhead. |
В клипе на песню «Beautiful Day» группа ходит по парижскому аэропорту «Шарль де Голль», между этим показаны сцены, где группа играет на взлётно-посадочной полосе, над их головами пролетают самолёты, взлетающие и идущие на посадку. |
In early June Charles de Gaulle, whom Reynaud had long supported and one of the few French commanders to have fought the Germans successfully in May 1940, was promoted to brigadier general and named undersecretary of war. |
В то же время Шарль де Голль, которого Рейно длительное время поддерживал и который был одним из немногих успешных генералов во время кампании 1940 г., получил звание бригадного генерала и назначен заместителем министра обороны. |
(Loach, 1985) In 1669, Charles Perrault - author of the Mother Goose stories - advised Louis XIV to remodel the Labyrinthe in such a way as to serve the Dauphin's education (Perrault, 1669). |
(Loach, 1985) В 1669 году Шарль Перро - ныне известный, в основном, как автор Сказок матушки Гусыни - посоветовал Людовику XIV перестроить Лабиринт таким образом, чтобы он способствовал образованию Дофина (Perrault, 1669). |
France began using the same system in August 2006 at Charles de Gaulle airport in Paris, and now conducts 80,000 database searches every month.b |
В августе 2006 года в аэропорту «Шарль де Голль» в Париже на использование этой системы перешли и работники французских правоохранительных органов, которые теперь ежемесячно направляют в базу данных 80000 запросов. |
As crime rose, some residents resorted to mob justice, with more than 12 suspects lynched in Goma between 1 and 12 December. The National Police Commissioner, Charles Bisengimana, arrived in Goma on 3 December and took steps to restore police services. |
С ростом преступности в Гоме жители начали прибегать к самосуду - за период с 1 по 12 декабря были подвергнуты линчеванию 12 человек. 3 декабря в Гому прибыл комиссар Национальной полиции Шарль Бисанжимана, который принял меры к тому, чтобы восстановить работу полиции. |
Grand Commander Charles Riandey, accompanied by hundreds of brothers, thus left the Supreme Council to form another under the aegis of the Grande Loge nationale française, known as the "Supreme Council for France". |
Великий командор Шарль Риандэ, вместе с 800 братьями, покинул верховный совет, после чего ими был сформирован другой ВС, под эгидой Великой национальной ложи Франции, известный под названием Верховный совет для Франции. |
The Petit-Palais (1897-1900), by Charles Girault, borrowed elements of Italian Renaissance architecture, and French neoclassical decorative elements from Les Invalides, the hotels beside the Place de la Concorde and the palatial stables of Chantilly by Jean Aubert. |
Для Малого дворца (1897-1900) архитектора Шарль Жиро были заимствованы элементы архитектуры итальянского Ренессанса и французского неоклассицизма, его декоративные элементы заимствованы от Дома инвалидов, отелей на Площади Согласия и дворцовых конюшен Шантийи Джин Обера. |
A later generation of Romantics, such as Théophile Gautier and Charles Baudelaire took the word as a badge of pride, as a sign of their rejection of what they saw as banal "progress." |
Теофиль Готье, Шарль Бодлер и другие наследники заветов романтизма переосмыслили это клеймо как знак почёта, как символ отрицания того, что они считали «банальностью прогресса». |
Charles had rented a typewriter. |
Шарль купил себе пишущую машинку, он хотел писать статьи. |
Charles Howard-Bury led the expedition. |
Камиль Шарль Леклерк должен был возглавить экспедицию. |
Charles de Noailles said, |
Луис Бунюэль: Шарль де Ноэль сказал мне: |
Charles Julien Brianchon proves Brianchon's theorem. |
Шарль Брианшон доказал свою теорему. |