How much was the additional charge? |
И какова дополнительная плата? |
I charge for house calls up front. |
Плата за вызов вперед. |
There's a rental charge for the car park. |
За парковку есть арендная плата. |
There is no charge. |
Не нужна никакая плата. |
It's called a cover charge. |
Это называется входная плата. |
A software charge for new users |
Плата за программное обеспечение, взимаемая с новых пользователей |
Such schools charge fees. |
В таких школах взимается плата за обучение. |
Service charge for premises. |
Плата за услуги в связи с арендой помещений. |
What is this minibar charge? |
Откуда здесь плата за минибар? |
There is an entrance charge. |
Существует плата за вход. |
Is there a cover charge? |
А там есть плата за вход? |
How much was the service charge? |
И какова плата за обслуживание? |
Communications transmission site Current period charge. |
Плата за текущий период. |
Prior period charge. Aircrew accommodation |
Плата за предыдущий период. |
Suites may incur an additional service charge. |
При размещении в люксах, с Вас будет взята дополнительная плата за обслуживание. |
A hospital bed-day charge includes full board, medication and any necessary aids. |
Плата за один день стационарного лечения включает полный пансион, медикаменты и любые необходимые вспомогательные средства. |
Please note that multiple deliveries may incur an additional charge |
Пожалуйста, обратите внимание, что за одновременную доставку нескольких изделий может взиматься дополнительная плата |
The supra-regional transmission model is a distance-related model, where capacity charge depends on distance and pipeline diameter. |
Модель надрегиональной транспортировки представляет собой модель, увязанную с расстоянием, в рамках которой плата за пользование мощностями зависит от протяженности и диаметра газопровода. |
Yet it is provided that under a relevant JMD - not yet edited - public authorities may make a charge for supplying any environmental information, but such charge shall not exceed a reasonable amount. |
Однако в настоящее время готовится СМП, которое предусматривает право государственных органов взимать плату за предоставление любой информации об окружающей среде при условии, что такая плата не будет превышать разумных размеров. |
First night charge applies in case on late cancellation or non-arrival. |
В случае поздней отмены бронирования или незаезда, взимается плата за 1 ночь проживания. |
Moreover, they charge a fee of 60-150 Netherlands guilder per month, which the target group cannot always afford. |
Кроме того, месячная плата за обучение в таких школах составляет от 60 до 150 нидерландских антильских гульденов, а представители соответствующих социальных групп не всегда располагают необходимыми средствами. |
All services are charged for on a pay-as-you-use basis, in addition to an initial registration and set-up charge for each user. |
Плата за все услуги взимается только в случае обращения к ним в дополнение к сборам за первоначальную регистрацию и организацию хозяйственной деятельности каждого пользователя. |
The management service charge related to the cost of PAE personnel required to manage cleaning, laundry, pest control, ground maintenance and refuse disposal services. |
Плата за управленческие услуги представляла собой стоимость персонала фирмы ПАИ, необходимого для управления работой по предоставлению услуг по уборке помещений, стирке, борьбе с вредителями, уборке территории, вывозу мусора и ликвидации отходов. |
This charge covers costs such as metering, billing and capacity. |
Эта плата покрывает расходы, связанные, например, с измерением объема потребления, подготовкой и рассылкой счетов к оплате и содержанием инфраструктуры; |
The charge per empty container going out was NIS 150. |
Плата за пустой контейнер, прибывающий из сектора Газа, составляла 150 новых израильских шекелей. |