| The authorities were attempting to charge them with violations and calling on them to renounce their diplomatic immunity. | Власти пытались обвинить их в нарушении общественного порядка и добивались, чтобы они отказались от дипломатического иммунитета. |
| And then you will have something to charge me with. | И тогда у вас точно будет в чём меня обвинить. |
| You can't charge Paige with anything further in this case. | По этому делу вы уже ни в чем не сможете обвинить Пейдж Ворд. |
| That's not enough to charge me. | Этого мало, чтобы меня обвинить. |
| You realize I could charge you with obstruction of justice for hiding that video. | Ты понимаешь, что я могу обвинить тебя в препятствии правосудию за сокрытие этой видеозаписи. |
| As a result, the Investigations Section cannot charge the staff member with a violation of that rule. | В результате этого Секция по проведению расследований не может обвинить сотрудницу в нарушении данного правила. |
| All right, well, even if he's a scammer, we can still charge him with dealing. | Ладно, ну даже если он мошенник, мы все еще можем обвинить его в распространении. |
| I suggest that you charge Catherine with endangering the welfare of a child. | Предлагаю вам обвинить Кэтрин в оставлении ребенка в опасности. |
| If you're going to charge my client... | Если вы собираетесь обвинить моего клиента... |
| If Tommy wants to officially charge him with anything, he can come see me. | Если Томми захочет официально его обвинить, он может прийти ко мне. |
| And you can't charge a man for owning a glove. | Одной перчатки мало, чтобы обвинить человека. |
| Unbelievable... there's no crime we can charge this guy with. | Невероятно... мы не можем обвинить его ни в чем. |
| He could charge you with harassment. | Он мог обвинить тебя в домогательстве. |
| Jack Gilmore, we're going to charge you with the importation of heroin. | Джек Гилмор, мы собираемся обвинить вас в ввозе героина. |
| With no weapon, we haven't enough to charge him. | При отсутствии оружия нам не хватает улик, чтобы обвинить его. |
| They can charge me anytime they find new evidence. | Они могут обвинить меня, как только найдёт другие доказательства. |
| Can't charge him with that. | Мы не можем обвинить его в этом. |
| We can't charge them with escape until they clear the floor. | Мы не можем обвинить их в побеге, пока они не покинули этаж. |
| We have the charge whenever we want it. | Мы можем обвинить его когда захотим. |
| They're trying to charge me for bumping some old, crazy guy. | Они пытаются обвинить меня в том что я стукнула какого то сумасшедшего старика |
| And to make matters worse, it looks like the D.A. is considering to charge him with reckless driving. | И что усугубляет положение, похоже, что окружной прокурор хочет обвинить его в неосторожном вождении. |
| Because some ambitious prosecutor has decided yet again to charge me with theft by deception. | Какой-то амбициозный прокурор решил снова обвинить меня в мошенничестве и вымогательстве? |
| They can charge you and hold you. | Они могут задержать и обвинить тебя. |
| Let's not give him a perjury charge for nothing. | Не давай ему повод обвинить тебя в даче ложных показаний. |
| Well, good news is, now we have a nice federal charge against Mr. Quarles. | Хорошая новость - теперь у нас есть в чем обвинить мистера Кворлса. |