Английский - русский
Перевод слова Challenge
Вариант перевода Трудность

Примеры в контексте "Challenge - Трудность"

Примеры: Challenge - Трудность
Of those cases, our five multi-accused trials continue to represent our main challenge, because of their volume and complexity and, therefore, the time needed to complete them. Из этих дел наибольшую трудность по-прежнему представляют пять дел, по которым проходят несколько обвиняемых, вследствие их объема и сложности и, следовательно, времени, необходимого для их завершения.
The challenge here is to separate LP oscillations from weak (anti-)localization (Altshuler et al. results, where authors observed the Aharonov-Bohm effect in a dirty metallic films). Трудность заключается в том, чтобы отделить осцилляции Литтла - Паркса от слабой (анти-)локализации (Альтшулер и соавт., где авторы наблюдали осцилляции Ааронова - Бома в грязных металлических пленках).
And in fact that model means that the challenge for new power is: how do you use institutional power without being institutionalized? На самом деле, эта модель означает, что трудность для новой власти заключена в том, как вы используете институциональную силу, при этом не становясь институтом?
The present challenge in this sphere is to surpass the stage of "studies and analyses", as their repetitiveness and legal ineffectiveness are frequently responsible for the public discredit of the international agencies supposedly responsible for protecting them. Нынешняя трудность этой проблематики состоит в преодолении уровня "исследований и анализов", поскольку их повторения и юридическая неэффективность нередко приводят в глазах общественности к подрыву престижа международных организаций, занимающихся вопросами ее защиты.
The main challenge for the social services programme and its work with community-based organizations is the organizations' outreach to refugees in the community who may be more vulnerable than others and in need of social services but for a variety of reasons are unable to access the assistance. Основная трудность в осуществлении программы социального обслуживания во взаимодействии с территориально-общественными организациями заключается в вовлечении в сферу охвата этих организаций наиболее уязвимых категорий беженцев, которые нуждаются в социальной помощи, но по ряду причин не могут получить к ней доступ.
The main challenge is to sustain the interest of ILO tripartite partners and other relevant stakeholders over the long period of the PRS cycle, especially in the review and revision phases, and to continue capacity-building and advocacy efforts. Основная трудность заключается в том, чтобы трехсторонние партнеры МОТ и другие заинтересованные стороны продолжали проявлять интерес к сотрудничеству в течение длительных циклов разработки стратегий сокращения масштабов нищеты, особенно на этапах обзора и пересмотра, а также продолжали поддерживать усилия в области создания потенциала и информационной деятельности.
Most serious cases of economic fraud and identity-related crime involve a degree of sophistication that challenges even the most developed and well-equipped States and poses an even more serious challenge for developing countries and for international cooperation. Наиболее серьезные случаи экономического мошенничества и преступлений, связанных с использованием личных данных, сопряжены с определенной степенью изощренности, что создает трудности даже для наиболее развитых и оснащенных государств и порождает даже более серьезную трудность для развивающихся стран и для международного сотрудничества.
Our biggest challenge is that there are so many applications of this technology, my team and I realize that we can't build them all ourselves, so we've made this technology available so that other developers can get building and get creative. Наша наибольшая трудность в том, что у этой технологии так много областей применения, что я и моя команда не можем всё делать в одиночку.
The challenge is to meet the needs of both young and old, especially education and health for young people, and social, medical and financial support for the elderly. Трудность заключается в том, что необходимо удовлетворять потребности и молодежи, и престарелых, особенно потребности молодых людей в обучении и здравоохранении и потребности пожилых лиц в социальной, медицинской и финансовой помощи.
(c) Inadequate staffing: the monitoring and evaluation of over 100 projects was a great challenge for the two to three staff in the regional sectors, as was a lack of accessibility to the project sites owing to poor roads; недостаточное кадровое обеспечение: осуществление мониторинга и оценки более 100 проектов силами двух-трех сотрудников в региональных секторах представляло значительную трудность, которую усугубляло бездорожье, не позволяющее наладить сообщение с пунктами, в которых идет осуществление проектов;
The immediate response challenge was to evacuate those earthquake survivors in need of immediate medical assistance and to provide them with adequate food, water, shelter and medical care before the onset of winter. Самая большая трудность, возникшая сразу после землетрясения, состояла в том, чтобы вывезти из этих районов тех, кто выжил и нуждался в немедленной медицинской помощи и кого нужно было обеспечить надлежащим питанием, водой, временным жильем и медицинскими услугами до наступления зимы.
The challenge there with a breathing and awake patient - and in all our treatments, the patient is awake and conscious and speaks with the physician - is you have to teach the MR some tricks how to do it in real time. Главная трудность в дыхании и сознании пациента - это для всех наших лечений, пациент не спит и находится в сознании, разговаривает с врачом - и нужно научить магнитный резонанс делать это в реальном режиме.