Английский - русский
Перевод слова Certainly
Вариант перевода Уж точно

Примеры в контексте "Certainly - Уж точно"

Примеры: Certainly - Уж точно
There is no place for mediocrity here at Pearson Hardman, and there's certainly no place for someone like you. В Пирсон Хардман нет места бездарям, и уж точно тут нет места для тебя.
Because I have no wish to hurt you and I certainly have no wish to hurt Zoe. Поймите, я не хочу причинить вам вред и уж точно не хочу причинять вред Зоуи.
That was the act of a child, not a businessman, and it certainly was not the act of a friend. Так поступают дети, а не бизнесмены... и уж точно так не поступают друзья.
But it doesn't mean that I trust her, and I certainly don't trust anyone else. Но это не значит, что я доверяю ей, и уж точно не доверяю остальным.
I've decided I don't need your protection, and I certainly don't need your captivity. Я решила, что не нуждаюсь в твоей защите. и уж точно не хочу быть твоей пленницей.
For more than two decades, and certainly since entry into force of EC Directive 96/53 of 25 July 1996 in the European Union (EU), the maximum loading capacities of road vehicles operating in international traffic in terms of dimensions have remained unchanged at: В течение более двух десятков лет и уж точно с момента вступления в силу в Европейском союзе директивы ЕС 96/53 от 25 июля 1996 года максимальная грузовместимость дорожных транспортных средств, эксплуатируемых в рамках международных перевозок, с точки зрения размеров остается неизменной:
You know, you can spin a good word, Joe, even though you're not an engineer and you are certainly no visionary, but I never thought you were a coward. Ты можешь ввернуть хорошее словцо, Джо, хотя и не инженер, и, уж точно, не идеолог, но уж не думал, что ты трус.
Now, with that in mind, I'm going to show a project that's very dear to many people in this room - well, maybe not dear, but certainly close to many people in this room. Теперь, принимая все это во внимание, я представлю проект, который очень дорог многим людям в этом зале, хорошо, может быть не дорог, но уж точно близок.
I said I don't remember and I certainly don't want to talk about it, so do be quiet! Я сказала, что не помню этого и уж точно не хочу говорить об этом, так что замолчи!
I don't wana play soccer, I don't want you're abuse and I certainly don't want my brothers ball! Я не хочу играть в футбол, не хочу слушать ваши оскорбления, и мяч брата мне уж точно не нужен.
And if he did not leave her in Marseilles or Oran... he certainly won't leave her in Casablanca. Если он не оставил её в Марселе или в Оране, он уж точно не оставит её в Касабланке!
Certainly more than this witness who supposedly saw you kill the yam. Уж точно побольше, чем этот ваш свидетель, который якобы видел, как ты расправляешься с картофелем.
Certainly more natural than what you're doing. Уж точно более естественно, чем то, что делаешь ты.
Certainly didn't teach her to fetch a bone. Уж точно её учили не кость приносить.
Maybe kill me. Certainly kill you. Возможно, убьет меня, тебя уж точно не пощадит.
Certainly wasn't to help pay the bills. Уж точно не для того, чтобы оплатить счета.
Certainly no mention of five million in Spanish doubloons. Уж точно, ни слово про пять миллионов испанскими дублонами.
Certainly didn't grow up in a place like this. Уж точно не вырос в таком месте.
Certainly no more valid than mine. И уж точно не важнее моего.
Certainly made of stronger stuff than we are. Уж точно, выдержки у тебя побольше нашего.
Certainly kinder to me than you are being right now. И уж точно был добрее, чем ты сейчас со мной.
Certainly no one else in this family, including me. Уж точно никто в этой семье, включая меня.
I resent your ability to take him off me, when I know how to make him happy, and I certainly love him more than you do. Меня возмущает, что вы так легко его отбили, а ведь я знаю, как - сделать его счастливым, и уж точно люблю его сильнее вашего!
Certainly doesn't mean I killed Mitch Buckner. И это уж точно не означает, что я убил Митча Бакнера.
Now, with that in mind, I'm going to show a project that's very dear to many people in this room - well, maybe not dear, but certainly close to many people in this room. Теперь, принимая все это во внимание, я представлю проект, который очень дорог многим людям в этом зале, хорошо, может быть не дорог, но уж точно близок.