| I certainly don't care to have you around as my aide anymore. | И уж точно я в вас больше не нуждаюсь в качестве помощника. |
| And certainly, neither Crick or I were chemists, so we tried to build a model. | И уж точно ни Крик, ни я не были химиками, так что мы пытались построить модель. Фрэнсис знал Вилкинса. |
| Well, it certainly won't involve depreciating a valuable investment, Sarah. | Уж точно не надо обесценивать моё крупное вложение, Сара. |
| Well, it certainly isn't about Randall. | И уж точно не о Рэндалле. |
| I certainly wasn't going to open that particular can of worms. | И я уж точно не собиралась ворошить эту банку с червями. |
| I certainly never thought of you as my friend. | Я уж точно никогда не считал тебя другом. |
| We certainly can't homeschool her. | И уж точно не домашнее обучение. |
| If I was repressing anything, I would certainly know it. | Если бы я что-либо подавлял, то уж точно знал бы об этом. |
| Well, it certainly isn't mine. | Ну и уж точно не моя. |
| You certainly don't look like my son. | Ты уж точно не похож на моего сына. |
| And, Pack, you certainly can't go back. | А тебе, Пак, уж точно нельзя назад. |
| I certainly didn't help things between you two. | Я уж точно не помогала отношениям между вами. |
| I certainly wasn't expecting a battle. | Ну, битвы я уж точно не ждал. |
| Well, I've certainly got yours. | Ну, а у меня уж точно есть твой. |
| He was impossible to live with but he certainly wasn't an egotist. | Он тяжелый человек, но уж точно не эгоист. |
| And he certainly didn't have to give me that part. | И уж точно он не был обязан отдавать мне эту роль. |
| Likely if not before, certainly during. | Весьма вероятно, если не до, так во время порки уж точно. |
| Well, you're certainly high-performance. | У тебя она уж точно на высоком уровне. |
| Well, you've certainly covered all the normal medical bases. | Ну, вы уж точно охватили все нормальные медицинские способы. |
| Thad never found out about Bjornberg, and there's certainly no point in telling him now. | Тед никогда не узнает об этом, и уж точно абсолютно нет смысла рассказывать ему сейчас. |
| And I certainly don't need Joe. | И уж точно не нужен Джо. |
| It certainly sounds like you have. | Похоже, ты уж точно подумал. |
| And we certainly don't appreciate false statements. | И уж точно нам не нужны лжесвидетельства. |
| There has certainly been no argument about that in this room in the past four days. | Уж точно подобных разногласий не было в этой комнате в последние четыре дня. |
| I have done nothing wrong, and I certainly haven't committed any impeachable offenses. | Я ничего плохого не сделал, и уж точно не совершал никаких правонарушений. |