Английский - русский
Перевод слова Certainly
Вариант перевода Уж точно

Примеры в контексте "Certainly - Уж точно"

Примеры: Certainly - Уж точно
It certainly isn't mine. Уж точно не мой.
No, I certainly can't. Да, это уж точно.
There certainly is, Bob. Это уж точно, Боб.
I'm certainly no scientist. Я уж точно не учёный.
Its purpose was certainly altered. Цель ему уж точно изменили.
He'll certainly understand! Он-то уж точно поймёт!
Then he certainly won't die. Уж точно не помрёт.
I certainly don't. Уж точно не мне.
I certainly wasted mine. Я уж точно потратил свое.
It certainly isn't for your acumen. Уж точно не за сообразительность.
It'll certainly slow him down. Ну уж точно замедлит.
This is very likely exacerbating the unemployment problem; it certainly is not mitigating it. Существует большая вероятность, что это усугубляет проблему безработицы; и уж точно это ее не смягчит.
And I certainly don't call it having integrity. И уж точно не честность.
The NFLPA, they certainly are. Ассоциация игроков уж точно следит.
Well, that is certainly true now. Ну, теперь-то уж точно.
I don't - and he certainly doesn't love me. И уж точно он не любит меня.
In love with whole numbers, the Pythagoreans believed that all things could be derived from them certainly all other numbers. В своей любви к целым числам пифагорейцы считали, что всё берет начало от них и уж точно все другие числа.
I certainly don't need to be reminded of it by you! И уж точно не тебе об этом напоминать!
In the history of this school we have never performed the work of a first-year student and certainly no one of your age. В нашей школе мы никогда не играли произведения учеников первого года обучения и уж точно - никогда твоего возраста.
For many Filipinos, there is more than enough poetry in this fact, and certainly more irony than Estrada's action-comedy movies of the 1960's ever mustered. Для многих филиппинцев в этом факте больше чем достаточно поэзии и уж точно больше иронии, чем в комедиях Эстрады 1960-х годов.
So many people worked on it, but by the '40s, certainly by the '50s, this strange but very compelling idea of how to unify the laws of physics had gone away. Множество людей работало над этим, но к сороковым, или уж точно к пятидесятым годам эта странная и в то же время такая неотразимая идея о том, как можно объединить физические законы, перестала развиваться.
I can't give you information, and I certainly couldn't tell you to go see Ken Narlow in Napa. Не могу дать вам информацию... и уж точно не могу подсказать вам встретиться с Кеном Нарлоу из Напы.
I certainly didn't ask to be driven miles out of town by some ninja girl from The Matrix who claimed we lived a life together while I was in a coma. И уж точно я не просил, чтобы меня вывозила далеко за город какая-то ниндзя-девчонка из "Матрицы", которая утверждает, что мы прожили жизнь вместе, пока я был в коме.
A clean sweep, however, will ultimately be good for stocks and certainly much better than cover-up and lingering doubts about what the books really look like. Хорошая чистка, однако, определенно будет полезна для ценных бумаг и уж точно гораздо предпочтительнее, чем давнишние тайные сомнения по поводу настоящего содержимого бухгалтерских книг.
Even if a listener cannot start dancing at once, he will certainly start jumping on the bench he is sitting. если слушатель не сможет прямо сейчас пуститься в пляс, то на стуле подскакивать уж точно будет.